Page 3
Table des matières Table des matières Introduction ........4 Mise en service ......21 Validité de la notice d’utilisation ..4 Mise en service du produit ..... 21 Documents conjointement Remise du produit à l’exploitant ..24 applicables ........4 Identification du produit ....
Page 4
Introduction Introduction Cette notice d’utilisation s’adresse à l’exploitant, aux utilisateurs et aux personnes qualifiées pour leur permettre une manipulation du produit sûre et efficiente. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. ► Avant d’utiliser le produit, lire attentivement cette notice d’utilisation ainsi que les notices d’utilisation des composants présentés dans cette notice.
Page 5
Introduction 1.3 Identification du produit La désignation du produit et la référence indiquées sur la plaque signalétique vous permettent d’identifier votre produit. ► Vérifiez si les produits mentionnés au chapitre 1.1 correspondent à votre produit. La plaque signalétique se trouve sur le support, au niveau de la tête du filtre.
Page 6
Introduction 1.4 Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnes qualifiées Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens qualifiés Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente 1.5 Représentation des avertissements...
Page 7
Introduction Mention et signal Conséquences en cas de non-respect des d’avertissement consignes DANGER Mort ou graves blessures Dommages Danger de mort ou risque de AVERTISSEMENT physiques blessure grave Risque de blessure de gravité ATTENTION moyenne ou légère Endommagement possible de Dommages composants, du produit et/ou de REMARQUE...
Page 8
Introduction Personnel Conditions requises • Formation technique Personnel qualifié • Électrotechnique • Connaissances des normes et prescriptions applicables • Technique sanitaire • Connaissances relatives à l’identification et à (SHK) l’évitement de risques potentiels • Transport • Connaissances des dispositions légales concernant la prévention des accidents •...
Page 9
Sécurité Sécurité 2.1 Mesures de sécurité ● Mettre l’installation en service uniquement après que tous les composants ont été correctement montés. ● Respecter les prescriptions locales applicables en matière de protection de l’eau potable, de prévention des accidents et de sécurité...
Page 10
Sécurité 2.1.3 Groupe de personnes vulnérables ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec le produit. ● Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) à capacités limitées, possédant une expérience ou des connaissances insuffisantes. Sauf dans la mesure où...
Page 11
Description du produit Description du produit 3.1 Utilisation conforme ● Les filtres à eau clearliQ safe(+) sont conçus pour filtrer de l’eau potable froide. ● Les filtres à eau sont montés directement sur une vanne- équerre au point de prélèvement (Point-Of-Use) par exemple d’une fontaine d’eau.
Page 12
Description du produit 3.2 Composants du produit Désignation Désignation Flexible de raccordement (3/8") Alésage pour tuyau de rinçage avec joints Trou de fixation Entrée d’eau (3/8") Matériel de fixation pour les Sortie d’eau (3/8") murs Tête du filtre avec support Matériel de fixation pour le bois Vanne de rinçage/détente Cartouche filtrante...
Page 13
Description du produit 3.3 Description du fonctionnement L’eau traverse la cartouche filtrante du filtre à eau et élimine le chlore, les colorations, les odeurs désagréables, les micro- organismes et les résidus de médicaments qui se trouvent dans l’eau. Supplément pour filtre hygiénique clearliQ safe+ Des bactéries comme la legionella pneumophila, l’escherichia coli et la pseudomonas aeruginosa viennent se fixer sur l’élément d’hygiène par adsorption électrostatique.
Page 14
Transport et stockage Transport et stockage 4.1 Transport ► Transportez le produit uniquement dans son emballage d’origine. 4.2 Stockage ► Stocker le produit à l’abri des influences suivantes : • humidité • intempéries comme le vent, la pluie, la neige, etc. •...
Page 15
Installation Installation L’installation du produit constitue une intervention importante dans l’installation d’eau potable et doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Exemple de montage Désignation Désignation Fontaine d’eau Tête du filtre SODA JET Office Flexible de raccordement 3/8", Bouteille de CO DIN 8, 0,5 m de long Vanne-équerre (flexible d’eau Cartouche filtrante...
Page 16
Installation 5.1 Exigences à remplir sur le lieu d’installation ● Le lieu d’installation doit être à l’abri du gel et garantir la protection du produit contre l’exposition directe aux rayons du soleil, les produits chimiques, les colorants, les solvants et leurs vapeurs.
Page 17
Installation ► Vérifier si le contenu de la livraison est au complet et ne présente pas d’endommagements. 5.3 Installation du produit La tête du filtre dispose d’une vanne d’arrêt intégrée. D’autres vannes d’arrêt supplémentaires ne doivent pas être montées dans l’arrivée et la sortie.
Page 18
Installation 5.3.1.1 Fixation de la tête du filtre Désignation Désignation Matériel de fixation pour Matériel de fixation pour le montage mural montage sur bois 1. Déterminer la position de la tête du filtre en fonction des conditions de montage. 2. Faire attention au sens d’écoulement – marquage sur la tête du filtre.
Page 19
Installation 5.3.1.2 Montage de la cartouche filtrante 6. Mettre en place la cartouche filtrante – Faire attention aux marquages. 7. Tourner la cartouche filtrante vers la droite jusqu’à la butée. » On peut voir le marquage sur le devant. 8. Noter la date sur la cartouche filtrante. 19 | 44...
Page 20
Installation 5.3.1.3 Raccordement des flexibles d’eau Désignation Désignation Flexible de raccordement à la Flexible de raccordement de la vanne-équerre (entrée d’eau) fontaine d’eau Joint 9. Visser le flexible de raccordement avec un joint à l’entrée d’eau de la tête du filtre. 10.
Page 21
Mise en service Mise en service La mise en service du filtre à eau peut être effectuée par l’exploitant de la fontaine d’eau. 6.1 Mise en service du produit 6.1.1 Purge du système De faibles quantités d’eau peuvent s’écouler de la tête du filtre de manière isolée à...
Page 22
Mise en service 12. Ouvrir la vanne de rinçage/détente (Flushvalve) sur la tête du filtre – position open. a Poser le tuyau de rinçage dans un récipient. 13. Prélever de l'eau à la fontaine d’eau. a Laisser couler env. 5 litres d’eau. b Contrôler l’étanchéité...
Page 23
Mise en service c Laisser couler env. 5 litres d’eau. d Contrôler l’étanchéité des raccordements et de la cartouche filtrante. » La cartouche filtrante et la tête du filtre sont rincées au niveau de la fontaine d’eau. Le système est purgé. 6.1.3 Rinçage du système 1.
Page 24
Mise en service 6.2 Remise du produit à l’exploitant ► Expliquer à l’exploitant/utilisateur final le fonctionnement du produit. ► Initiez l’exploitant/utilisateur final à l’aide de cette notice et répondez à ses questions. ► Attirez l’attention de l’exploitant/l’utilisateur final sur les interventions d’inspection et de maintenance nécessaires.
Page 25
Fonctionnement/utilisation Fonctionnement/utilisation Le fonctionnement du filtre à eau s’effectue automatiquement, sans intervention spéciale. Sans cartouche filtrante montée, il ne peut pas couler d’eau dans la tête de filtre. ► Inspecter régulièrement le fonctionnement et l’étanchéité du filtre à eau (voir chapitre 8.3). ►...
Page 26
Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. Eau potable contaminée du fait de travaux AVERTISSEMENT effectués de manière non conforme. ● Maladies infectieuses dues à une contamination ► Lors des travaux sur le produit, veiller aux mesures d’hygiène.
Page 27
Entretien 8.2 Intervalles Des travaux d’inspection et de maintenance réguliers permettent de reconnaître les défauts à temps et, éventuellement, d’éviter les défaillances du produit. ► En votre qualité d’exploitant, c’est vous qui définissez quels composants exigent une inspection et une maintenance et à quels intervalles (en fonction de la charge).
Page 28
Entretien 8.3 Inspection En qualité d’exploitant, vous pouvez procéder vous-même aux inspections à effectuer régulièrement. ► Effectuez une inspection au moins tous les 2 mois : 1. Prélever de l'eau à la fontaine d’eau. 2. Vérifier l’étanchéité de l’installation. 3. Vérifier si la pression de l’eau n’est pas diminuée. a La cartouche filtrante peut être épuisée en cas de baisse visible de la pression de l’eau.
Page 29
Entretien 8.4 Maintenance Quelques tâches doivent être effectuées régulièrement afin de garantir le parfait fonctionnement à long terme du produit. ► En plus des travaux d’inspection, effectuer les contrôles suivants : 1. Vérifier que les points de raccordement des tuyaux d’eau sont bien fixés.
Page 30
Entretien ► Vérifier qu’il est impossible de soutirer de l’eau sur la fontaine d’eau. 1. Laisser de la pression d’eau s’échapper – Mettre la vanne de rinçage/détente sur open et laisser couler de l’eau (max. 100 ml) dans le récipient par le tuyau de rinçage. 2.
Page 31
Entretien 5. Placer la nouvelle cartouche filtrante dans la tête du filtre – Faire attention au marquage. 6. Tourner la cartouche filtrante vers la droite jusqu’à la butée. La cartouche filtrante s’encliquète. » 7. Purger la cartouche filtrante (voir chapitre 6.1.1). 8.
Page 32
Entretien 8.5 Consommables Produit Quantité Réf. Cartouche de rechange pour filtre hygiénique 1 pièce 156000080000 clearliQ safe+ Cartouche de rechange pour module de filtre 1 pièce 156000090000 clearliQ safe 8.6 Pièces de rechange Une vue d’ensemble des pièces de rechange est disponible dans le catalogue des pièces de rechange à...
Page 33
Défaut Défaut Eau potable contaminée par stagnation AVERTISSEMENT ● Maladies infectieuses dues à une contamination ► Faire procéder immédiatement à la réparation des défauts. 33 | 44...
Page 34
Défaut Observation Légende Remède La pression de l’eau est ► Remplacer la La cartouche filtrante est trop faible au point de encrassée cartouche filtrante prélèvement (perte de pression trop importante) ► Prélever de l’eau Altération du goût de Période trop longue de l’eau traitée non-utilisation (arrêt) pendant quelques...
Page 35
Mise hors service 10 Mise hors service Il n’est pas nécessaire de mettre votre produit hors service. ► Effectuer les procédures suivantes si vous désirez arrêter provisoirement le filtre à eau : 1. Fermer l’arrivée d’eau. 2. Retirer la cartouche filtrante. Remise en service 1.
Page 36
Démontage et mise au rebut 11 Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage 1. Vider l’ensemble du système. 2. Démonter la cartouche filtrante. 3. Détacher les raccordements et retirer les flexibles d’eau. 4. Desserrer les raccords à vis de la tête du filtre. 5.
Page 37
Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques Dimensions et poids clearliQ safe+ clearliQ safe Largeur Hauteur Profondeur Hauteur de la cartouche filtrante Poids en service (avec l'eau) ~ 1,8 ~ 2,6 Poids à l’expédition ~ 0,8 ~ 1,3 Données de raccordement clearliQ safe+ clearliQ safe Filetage de raccordement 3/8"...
Page 38
Caractéristiques techniques Données de puissance clearliQ safe+ clearliQ safe Débit nominal ≤ 6,0 Pression de service Perte de pression Voir les courbes de diminution de la pression Intervalle de changement de la cartouche filtrante (recommandé) après max. mois jusqu’à 5000 2500 Caractéristiques générales clearliQ safe+...
Page 39
Table des matières 13 Manuel de service ► Documenter la première mise en service et tous les travaux de maintenance. Filtre hygiénique | clearliQ safe+ Module de filtre | clearliQ safe Numéro de série : ______________________ 13.1 Protocole de mise en service Client Adresse Installation/accessoires...
Page 40
Manuel de service 13.2 Maintenance Date Tâches Nom/signature 40 | 44...