Extraction de la tige de remontoir
Placer la tige de mise à l'heure en position
3 avant de presser légèrement, avec un
outil, sur le point de la tirette
(voir le schéma).
Mise en place du cliquet–ressort
Calibre à remontage automatique:
Fig. 2
Tenir le cliquet–ressort pos. 18 par sa par-
tie haute P, le glisser sous la roue de cou-
ronne suivant les flèches A – A et tourner la
partie haute dans le sens de la flèche B. La
mise en place est facilitée par une légère
rotation de la tige de remontoir.
18
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Entfernen der Aufzugwelle
Erst die Stellwelle in Position 3 platzieren,
dann zum Lösen der Stellwelle mit einem
Werkzeug leicht auf den Punkt auf dem
Winkelhebel drücken (siehe auch Skizze).
Position 3
Position 2
Position 1
Setzen der Federklinke
Kaliber mit automatischem Aufzug:
Fig. 2
Die Federklinke Pos. 18 am höheren Teil P
festhalten und in Pfeilrichtung A – A unter
das Kronrad einschieben, den höheren Teil
in Richtung des Pfeiles B abdrehen. Durch
gleichzeitiges Drehen an der Aufzugwelle
springt die Klinke leichter an ihren Platz.
A
Fig. 2
Removing the winding stem
The handsetting stem must be placed in
position 3 before pressing gently on the
point of the lever using a tool to
release the handsetting stem
(see diagramm).
Inseting the spring click
Automatic calibre:
Fig. 2
Hold the spring click pos. 18 by its upper
part P, slide it under the crown wheel fol-
lowing the arrows A – A and turn the upper
partin the direction of arrow B, helping in-
sert it by gently rotating the setting stem.
B
P
A
CT 2681 FDE 319762 09
26.11.2018