Page 1
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer Service | Bahnhofstrasse 9 | P.O. Box 359 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 27 77 | Fax +41 (0)32 655 84 30 | etacs@eta.ch | www.eta.ch...
Page 2
ETA SA décline toute responsabilité en cas Für Schäden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe this "Communication technique".
Page 3
Schalthebel für Datumkorrektor Date corrector operating lever quantième 2543 33.011.00 Roue intermédiaire de quantième Datum–Zwischenrad Intermediate date wheel 2556 33.020.00 Roue entraîneuse de l’indicateur Datumanzeiger–Mitnehmerrad Date indicator driving wheel de quantième CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 4
ETA ONLINE SHOP (EOS): ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch → Customer Service → Customer Service → Customer Service → Customer Service Portal → Customer Service Portal → Customer Service Portal ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010...
Page 6
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Handsetting mechanism 5445 401/3 443/1 2539 3025 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010...
Page 7
Huile épaisse ou graisse HP-1300 Dickflüssiges Öl oder Fett ou / oder / or Thick oil or grease Moebius D5 Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 9
Huile spéciale pour levées Spezialöl für Hebungssteine ou / oder / or Special oil for pallet stones Moebius 9415 Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 10
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Méchanisme de calendrier - Kalendermechanismus - Calendar mechanism 5462 255/1 2557/1 2566 2556 52535 2535 2543 2576 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010...
Page 11
Tourner à nouveau la pièce 2557/1 d‘environ 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 nochmals mit Schnellkor- rektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction again. CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 12
Drehen an der Aufzugwelle gently rotating the setting stem. rotation de la tige de remontoir. springt die Klinke leichter an ihren Platz. Fig. 2 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010...
Page 13
ETACHRON index assembly Les réglages de rechange doivent être mu- Die Ersatzreglages müssen mit einem von Replacement balances must be equipped nis du piton ETA collé par ETA. ETA verleimten Spiralklötzchen bestückt with the ETA stud glued by ETA. sein.
Page 14
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010...
Page 15
This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 16
8 ¾´´´ ETA 2681 CT 2681 FDE 319762 06 20.01.2010 Modifications comparées aux versions Änderungen gegenüber Modifications compared with previous précédentes du document vorhergehenden Dokumentversionen document versions Date Page Version Datum Modification Änderung Modification Seite Date Page Modification montage Aenderung Montage Modification montage 6–11...
Page 17
1793 bilangual) Wochentaganzeige) Mise à l‘heure For setting the hands Zeigerrichten (stop seconde) (stopping second) (Sekundenstopp) 547 368 - 29.08.2012 / ETA / 00 Corona con tres Corona con tre Coroa con três posiciones posizioni posições Posición normal Posição normal Posizione normale (Posición de remon-...