Télécharger Imprimer la page

Maico GRM EX Serie Traduction De La Notice De Montage Et De Service Originale page 50

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
ES
garantice una continuidad eléctrica perma-
nente y una protección y resistencia mecáni-
cas suficientes. Asegurarse de que haya una
equipotencialización antes de poner en mar-
cha el aparato.
1. Atornillar firmemente a la carcasa del aparato
la conducción de puesta a tierra (par de
apriete 10 Nm).
2. Asegurarse de que haya una equipotenciali-
zación antes de poner en marcha el aparato.
3. El conductor de puesta a tierra en el lado de
red ha de conectarse en la caja de bornes a
prueba de explosiones.
4. Conectar el sistema de tuberías con conduc-
tor de puesta a tierra al borne exterior del
aparato.
17.4 Sentido de giro y sentido de
flujo
La dirección de giro se indica en el motor.
El aire es aspirado a través de la boquilla de
entrada de aire y es soplado a través de la sa-
lida de aire.
17.5 Comprobación de la conexión
eléctrica
1. Realizar las comprobaciones siguientes: D =
comprobación detallada, N = comprobación
de proximidad, S = comprobación visual
Plan de prueba
I
Tornillos, entradas de cables y
conductores (directas e indirec-
tas), tapones ciegos del tipo co-
rrecto, completos y estancos.
II Tipo de cable y línea adecuados
para el propósito.
III Ningún daño visible en cables y
líneas.
IV Hay que emplear prensaestopas
conforme a la norma
EN 60079-1 (Ex "d").
V Las rutas de propagación de de-
flagración tienen que estar libres
de suciedad y de daños y tienen
que estar engrasadas
(AGIP GR NS 4 o equiparable).
VI Conexiones eléctricas fijas.
VII Bornes de conexión no utiliza-
dos apretados.
VIII Resistencia de aislamiento (IR)
satisfactoria en los devanados
del motor.
IX Las conexiones de tierra, incl.
cualquier conexión equipotencial
adicional, son adecuadas (p. ej.
las conexiones son fijas, las sec-
ciones de conductores son ade-
cuadas).
X Impedancia de bucles de fallos
(sistema TN) o resistencia de
puesta a tierra (sistema TI) satis-
factorias.
XI Dispositivos de protección eléc-
tricos automáticos ajustados co-
rrectamente (no es posible un
rearme automático).
XII Las condiciones de funciona-
miento especiales se han cum-
plido (sistema de disparo con
termistor PTC según la Directiva
2014/34/CE).
50
Plan de prueba
XIII Todos los cables y líneas que no
se utilicen están conectados co-
rrectamente.
XIV La instalación con tensión varia-
ble se corresponde con los da-
tos de la documentación.
XV Aislamiento eléctrico limpio/se-
co.
2. Colocar tapa de caja de bornes a prueba de
explosiones. Asegurarse de que no haya par-
tículas de suciedad en la caja de bornes ni en
las rutas de propagación de deflagración, y
de que las superficies de unión estén intactas
y engrasadas según lo indicado (Indicaciones
de montaje [} 48]). Observar los pares de
apriete conforme a la tabla (Conexión eléctri-
ca del aparato [} 49]).
18 Puesta en servicio
18.1 Comprobaciones antes de la
puesta en servicio
1. Realizar las comprobaciones siguientes: D =
comprobación detallada, N = comprobación
de proximidad, S = comprobación visual
Plan de prueba
I
Ningún daño ni modificaciones
no permitidas en el aparato.
II Estado satisfactorio de la junta
D N S
de la caja de bornes. Garantizar
● ● ●
la estanqueidad de las conexio-
nes.
III Ningún indicio de penetración de
agua o polvo en la carcasa en
concordancia con la clasificación
IP.
● ● ●
IV Componentes encapsulados sin
daños.
V Hélice con distancia adecuada
con la carcasa (espacio de aire).
VI Corriente de aire no obstaculiza-
● ● ●
da. Ningún cuerpo extraño en el
tramo de aire.
VII Sellado satisfactorio de canales,
cables, tuberías y/o "conduccio-
nes".
VIII Sistema de conducciones y paso
hacia el sistema mixto sin da-
ños.
IX El aparato está protegido ade-
cuadamente contra la corrosión,
el clima, las vibraciones y otros
factores perturbadores.
● ● ●
X Ninguna acumulación de polvo o
suciedad excesiva.
18.2 Comprobación del funciona-
miento adecuado
1. Conectar el aparato y realizar las siguientes
comprobaciones: D = comprobación detalla-
da, N = comprobación de proximidad, S =
comprobación visual
Plan de prueba
I Sentido de giro o sentido de flujo.
II Garantizar un consumo de co-
rriente adecuado. La corriente no-
minal (→ placa de características)
puede aumentarse o reducirse
por condiciones locales (tramo de
tubos, altitud, temperaturas).
D N S
Plan de prueba
III La seguridad térmica se garantiza
mediante el sistema de disparo
con termistor PTC.
● ●
19 Limpieza, conservación
Según la Directiva 1999/92/CE, el lugar de tra-
bajo y los equipos de trabajo deben mante-
nerse teniendo en cuenta la seguridad. De-
ben tenerse en cuenta y llevarse a cabo los
puntos enumerados en la norma EN
60079-17.
Los intervalos han de determinarse por el explo-
tador de acuerdo con EN 60079-17 y pueden
prolongarse mediante un concepto de conserva-
ción adecuado – la frecuencia depende de las
condiciones ambientales y los perjuicios espera-
dos. En caso de polvo y atmósfera corrosiva, se
han de acortar Ios intervalos de conservación.
Riesgo por descarga eléctrica
Antes de acceder a los bornes de conexión han
de desconectarse todos los circuitos de alimen-
tación.
Proteger contra reconexión, comprobar la au-
sencia de tensión.
Conectar a tierra y unir la TIERRA con partes
activas que deban cortocircuitarse.
Cubrir o separar con barreras las partes adya-
D N S
centes bajo tensión.
Colocar un rótulo de advertencia visible.
● ● ●
Asegurarse de que no exista ninguna atmósfera
explosiva y/o capas de polvo.
Las superficies de motor calientes pue-
den provocar quemaduras de piel si se to-
can.
No tocar superficies de motor calientes. Esperar
siempre hasta que el motor se haya enfriado.
Riesgo de lesiones por inexistencia de
protección contra contacto (rejilla de protec-
ción) en entrada/salida de aire libre.
Existe peligro especialmente si el aparato se
instala de forma que sea accesible para las per-
sonas.
● ● ●
Sólo se permite el funcionamiento con protec-
ción contra contacto.
Las zonas con posible acceso a piezas girato-
rias (hélice) han de asegurarse con una protec-
● ● ●
ción contra contacto según EN ISO 13857, p. ej.
Con rejilla de protección MAICO SG.. (cumple
con el tipo de protección IP 20 según EN
60529).
Daños en la unidad si el cable de alimenta-
ción a la caja de bornes ya está preinstalado.
● ● ●
Las entrada de líneas pueden dañarse si se tira
de la línea de conexión o se levanta la unidad
por la línea.
No tirar de las líneas de conexión ni elevar el
● ● ●
aparato por las líneas.
19.1 Limpieza por una persona capa-
citada
Limpiar el aparato regularmente con un paño
húmedo a intervalos adecuados, especialmente
después de un tiempo prolongado de inactivi-
dad.
Limpiar el aparato a intervalos más cortos si
se espera que se acumulen capas de polvo en
D N S
la hélice y en otros componentes del aparato.
19.2 Conservación por una persona
capacitada
Hay que comprobar y mantener el aparato con
regularidad. Se ha de garantizar sobre todo:
• el flujo sin obstáculos por el canal de aire.
• la eficacia de la rejilla de protección.
D N S

Publicité

loading