52
Pro optimální využití nechte proudit
CS
páru po vašem oděvu seshora dolů.
Tipy:
Řiďte se symboly uvedenými na
štítku. Doporučujeme provést test na
nenápadné části oděvu, aby nedošlo k
poškození tkaniny horkou párou.
За оптимално ползване прокарвайте
BG
парните струи по дрехата отгоре
надолу.
Съвети:
Проверете етикета
на тъканите за препоръки.
Препоръчваме да тествате акрил,
найлон или други синтетични
тъкани в част, която нормално
не се вижда, за да сте сигурни, че
тъканите няма да се повредят от
горещата пара.
Az optimális használat érdekében
HU
felülről lefelé mozgassa gőztisztító
készüléket a ruhán.
Tippek:
Ellenőrizze az anyag címkéjén
található javaslatokat. Javasoljuk,
hogy az akril, nylon vagy szintetikus
anyagokat tesztelje egy alig
észrevehető területen, nehogy ezek az
anyagok megsérüljenek a forró gőztől.
NO
CS
BG
HU
4
OFF
CS
BG
HU
CS
BG
HU
CS
BG
1h
HU
Varování: Nikdy nenapařujte oděv,
který je oblečen.
Предупреждение: Никога не
насочвайте пара към дреха, когато
е облечена.
Figyelmeztetés: Soha ne gőzöljön
olyan ruhadarabot, amelyet valaki
éppen visel.
PO POUŽITÍ / СЛЕД УПОТРЕБА /
HASZNÁLAT
Vypněte spotřebič.
Изключете уреда.
Kapcsolja ki a készüléket.
Spotřebič odpojte ze sítě.
Извадете щепсела на уреда.
Húzza ki a készülék dugóját a
konnektorból.
Před uložením počkejte přibližně
hodinu, dokud spotřebič nevychladne.
Изчакайте един час уредът да
изстине, преди да го приберете.
Tárolás előtt várjon fél órát, hogy a
készülék lehűljön.
53