IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by holding it away from body and operating steam button.
Page 6
• There may be hot water in the reservoir. • The use of other accessory attachments than those provided by TEFAL is not recommended and may result in fire, electric shock or personal injury. • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used.
Page 7
the cord cannot be tripped over or pulled on. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a sage way and understand the hazards involved.
Page 8
must correspond to that of the iron (220-240V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee. The surfaces which are marked or close to with this sign are very hot during the use of the appliance. Do not touch these surfaces before the appliance has cooled down.
DESCRIPTION Water tank cover Steam burst trigger Temperature control Iron rest support Removable water tank Lint pad Water tank release button Fabric brush accessory Temperature ready light Storage Cord protector Beaker BEFORE USE Please read the instructions for use and important safeguards carefully. •...
Page 10
During use or while unit is heating or cooling, do not rest appliance on its soleplate. Place the product on its iron rest support (- fig. 4B), heat resistant , flat surface, as the soleplate will be hot. As the appliance heats, the housing becomes warm. This is normal. •...
• Hang the creased garment on a clothes hanger. • Pull the garment tight with one hand far from steaming area and place the appliance on the creased area, beginning at the top of the garment. As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a clothes hanger.
Page 12
IS THERE A PROBLEM ? Problems Possible causes Solutions There is no steam. The steamer is not Check that your appliance is correctly plugged in. plugged in. The water level is too low. Remove tank and refill it. The steam button trigger Press the steam button trigger successively has not been primed.
MAINTENANCE AND CLEANING This process should be made every 6 monthes or as soon as you feel that the steam output performances are decreasing. Only use white vinegar to descale your product. All other chemical products are strictly forbidden. • Unplug the appliance. •...
Page 14
중요 안전 지침 제품을 사용할 때에는 항상 다음 사항을 포함하여 기본적인 주의를 기울여야 합니다. • 제품을 사용하기 전에 모든 설명서를 읽으십시오. • 스팀 배출구에서 나오는 뜨거운 물 접촉으로 인한 위험을 줄이려면 제품 사용 전에 몸에서 떨어진 곳에 들고 스팀 버튼을 눌러 제품을 점검하십시오. •...
Page 15
가져가셔서 검사와 수리를 받으십시오. 올바르지 않게 재조립 또는 수리를 실시한 경우 제품 사용 시 화재, 감전 또는 부상 위험이 발생할 수 있습니다. • 이 제품은 신체적, 인지적, 정신적 기능이 미약하거나 경험이나 지식이 부족한 사람(어린이 포함)이 제품 사용과 관련해서 보호자의 감독이나 지시 없이 사용하도록 제작되지...
Page 16
• 8세 이상의 어린이와 신체적 감각 및 정신적 능력이 부족하거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인이 본 제품을 사용할 경우, 안전하게 사용할 수 있도록 제품 사용과 관련한 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오. 8세 미만 어린이는 감독 하에 제품 청소 및 유지 보수...
Page 17
• 경고! 전원 공급 장치의 전압이 다리미의 전압(220-240V) 과 일치해야 합니다. 올바르지 않은 전압에 연결하는 경우 다리미에 회복 불가능한 손상이 발생할 수 있으며 보증이 무효화됩니다. 이 표시가 되어 있거나 이 표시 근처의 표면은 제품 사용 중 매우 뜨겁습니다. 제품이 식기 전에는 이러한 표면에...
Page 18
부품 명칭 물 주입구 커버 스팀 분사 버튼 온도 조절기 다리미 지지대 탈착식 물탱크 브러시 잠금장치 물탱크 분리 버튼 보풀 제거 패드 온도 지시등 액세서리 전원선 보호기 직물 브러시 전용 물컵 제품 고리 사용 전 사용 설명서와 중요 안전 지침을 주의 깊게 읽으십시오. •...
Page 19
사용 제품 사용 중이나 가열 또는 냉각 중에 열판이 바닥에 닿은 상태로 제품을 놓지 마십시오. 다리미 열판은 뜨겁습니다. 제품은 다리미 지지대(그림 4b)를 이용해 평평한 내열성 표면에 놓으십시오. 제품이 가열되면 본체의 온도가 올라갑니다. 이는 정상입니다. • 제품을 전원에 연결하면 온도 지시등이 켜집니다. 온도 조절기 다이얼을 원하는 온도로 4a).
Page 20
• 구 김이 있는 옷을 옷걸이에 거십시오. • 옷 에 스팀이 가해질 부분에서 멀리 떨어진 곳을 한 손으로 잡고 당기면서 구김이 있는 부분에 제품을 대고, 옷의 위쪽에서부터 스팀을 가하십시오. 스팀은 매우 뜨겁습니다. 절대로 옷을 입고 있는 상태에서 주름을 펴지 마십시오.옷은 항상...
Page 21
경고: 사용이 끝난 후에는 반드시 스팀 브러시의 전원선을 빼고 제품이 완전히 식으면 수평 위치에서 물을 비워야 합니다. 사용하지 않을 때에는 제품 고리를 이용해 스팀 브러시를 걸어 놓을 수 있습니다. 사용 후 1시간을 기다렸다가 거십시오. 수직으로 거는 경우 주입구 커버에서 물이 나올 수 있습니다. 문제가...
Page 22
유지관리 및 청소 이 절차는 6개월마다 또는 스팀 성능이 감소하고 있다는 느낌이 드는 즉시 실시해야 합니다. 제품의 물때를 제거할 대에는 화이트 식초만을 사용해야 합니다. 다른 모든 화학 제품은 엄격히 금지됩니다. • 제 품의 플러그를 빼십시오. • 제 품에서 물탱크를 분리하십시오. 노브를 사용하여 잠금을 해제한 후 위로 당겨서 제거하면 됩니다.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES orsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes: • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. • Pour réduire le risque de contact avec de l’eau chaude émise par les évents de vapeur, faites fonctionner l’appareil avant chaque utilisation en le tenant éloigné...
Page 24
• Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter ou tenter de réparer l’appareil. Prenez-le le centre de services TEFAL agréé le plus proche pour inspection et réparation. Un ré assemblage ou une réparation incorrects peuvent entraîner un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures aux personnes lorsque...
• Il pourrait y avoir de l’eau chaude dans le réservoir. • L’utilisation d’accessoires étrangers qui ne sont pas fournis par TEFAL n’est pas recommandée et peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures. • Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon avec un ampérage égal ou supérieur à...
Page 26
• Vérifiez l’alimentation électrique pour des signes d’usure ou de dégâts avant toute utilisation. Si l’alimentation électrique est endommagée, elle doit être remplacée dans un centre de services agréé pour éviter tout danger. • ATTENTION! La tension de votre installation électrique doit correspondre à...
DESCRIPTION Couvercle du réservoir d’eau Vase à bec Contrôle de la température Déclencheur de bouffée de vapeur Réservoir d’eau amovible Stand de support du fer Bouton de déverrouillage du réservoir Brosse anti-peluche d’eau Accessoire de brosse en tissu Voyant de température Stockage Cordon protecteur INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION...
UTILISATION Lors de l’utilisation ou lorsque l’appareil chauffe ou se refroidit, ne laissez pas l’appareil sur sa semelle. Placez l’appareil sur son support (- fig. 4B), résistant à la chaleur, avec une surface plane, car la semelle sera chaude. Comme l’appareil chauffe, le boîtier devient chaud. C’est tout à...
Repassage à la vapeur des vêtements Avant de retirer ou de fixer l’accessoire, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure minimum. Le Steam’n Press 2 en 1 est équipé d’un accessoire de brosse à tissu. • Pour insérer l’accessoire et glisser vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit en place. (Fig.6) •...
Page 30
Attention: ne jamais oublier de débrancher la brosse à vapeur et vider l’eau dans une position horizontale après votre session de repassage. Lorsqu’il n’est pas utilisé, vous pouvez suspendre votre appareil au crochet. Attendez une heure avant de le suspendre. S’il vous plaît, notez que l’eau peut sortir de la trappe du réservoir si vous suspendez l’appareil verticalement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ce processus devrait être fait tous les six mois ou dès que vous vous sentez que les performances de sortie de vapeur sont en baisse. N’utilisez que du vinaigre blanc pour détartrer votre appareil. Tout autre produit est strictement interdit.