Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
EN
Steam'up steamer
DE
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL Steam'up

  • Page 1 Steam’up steamer...
  • Page 2 FR ................. p. 14 – 27 EN ................. p. 28 – 41 DE ................. p. 42 – 54 NL ................. p. 59 – 72...
  • Page 5 0.7L BEEP 20 min...
  • Page 6 H: 12 cm MAX Ø 16 - 28 cm...
  • Page 7 0.7L ×3 BEEP...
  • Page 8 20 min...
  • Page 9 0.7L BEEP...
  • Page 11 ×6 0.3L 0.7L...
  • Page 13: Recommandations Importantes Consignes De Sécurité

    RECOMMANDATIONS IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement ces instructions et les conserver soigneusement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 14 leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. • Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : –...
  • Page 15: Recommandations Sur Les Récipients À Utiliser

    • Attention : la surface de l’élément chauffant est soumise à la chaleur résiduelle après utilisation. • Attention : risque de blessure en cas de mauvaise utilisation de l’appareil. • Toujours débrancher l’appareil : – aussitôt après utilisation – pour le déplacer –...
  • Page 16 • Les récipients peuvent être des bols, saladiers, plats, casseroles, poêles, sauteuses, wok… de toutes formes. • Privilégiez un récipient stable. Pour l’utilisation de l’accessoire vapeur, choisissez un récipient adapté. Vérifiez la stabilité de l’appareil posé sur le récipient avant de lancer une cuisson.
  • Page 17: Protection De L'environnement

    • Toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du constructeur. • Pour tout problème, contacter votre service après-vente ou l’adresse internet : groupeseb.com. Protection de l’environnement • Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de remplacer votre appareil, n’oubliez pas de penser à...
  • Page 18: Avant La Première Utilisation

    DESCRIPTION A Couvercle J Ecran d’affichage B Poignées K Indicateur de fonction “Départ différé” C Couronne turbo L Touches de réglages +/- D Réservoir d’eau M Touche “Départ différé” E Panneau de contrôle N Touche Start/Stop F Base électrique O Indicateur de fonction “Maintien au chaud” G Anneau en silicone P Accessoire vapeur H Programmes...
  • Page 19: Sélectionnez Les Programmes De Cuisson Automatiques

    3. Cuisson N’utilisez pas d’assaisonnement ou de liquide autre que de l’eau dans le réservoir. Assurez- vous de la présence d’eau dans le réservoir avant la mise en marche. • Disposez les ingrédients ou la recette cuisinée dans un récipient adapté. •...
  • Page 20: Utilisation De L'accessoire Vapeur

    UTILISATION DE L’ACCESSOIRE VAPEUR Privilégiez l’accessoire vapeur pour les légumes et les ingrédients surgelés ou selon votre convenance. • Avant la première utilisation, nettoyez l’accessoire à l’eau tiède avec du liquide vaisselle, rincez et séchez. • Cet accessoire s’adapte dans tout type de récipient résistant à la chaleur et l’humidité, d’un diamètre de 16cm à...
  • Page 21: Réchauffage

    RÉCHAUFFAGE • Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli avant de lancer le programme. • Vous pouvez réchauffer les aliments en lançant le programme P7 en appuyant sur la touche Mode jusqu’à ce que P7 s’affiche sur l’écran. • La durée programmée est de 10 minutes. Vous pouvez ajuster le temps en utilisant les touches +/- . FIN DE LA CUISSON •...
  • Page 22 TABLEAU DE TEMPS DE CUISSON Les temps sont donnés à titre indicatif. Ils peuvent varier en fonction de la taille des aliments, de l’espace laissé entre les aliments, des quantités et du goût de chacun. Ajustez le temps de cuisson en fonction de la quantité des aliments utilisés. Légumes Temps de Accessoire...
  • Page 23 Poissons - Crustacés Temps de Accessoire Préparation Type Quantité cuisson Mode Recommandations vapeur (min) Frais 10-15 min • Filet de poisson Surgelés 15-20 min • 400 g Poisson entier Frais 25-30 min (2 truites) Filet de saumon Frais 600 g 15-20 min •...
  • Page 24 Riz - Céréales - Légumineuses Temps de Accessoire Préparation Type Quantité cuisson Mode Recommandations vapeur (min) Bien lavez le riz avant cuisson. 125 g + 200 ml eau 25-30 min Riz blanc Placez le riz et l’eau basmati chaude dans une casserole.
  • Page 25: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez l’appareil • Après chaque utilisation, débranchez l’appareil. • Laissez refroidir complètement avant le nettoyage. • Vérifiez que l’appareil soit suffisamment refroidi avant de vider le réservoir d’eau. • Retirez la couronne turbo – fig. 2,3. • Déverrouillez l’anneau silicone – fig. 4, 5. •...
  • Page 26 TABLEAU DE LOCALISATION DES PANNES Panne Raison Solution L’appareil n’est pas correctement Vérifiez que l’appareil est L’appareil ne fonctionne pas. branché. correctement branché. Vous n’avez pas appuyé sur la Appuyez sur la touche START/ touche START/STOP. STOP. L’appareil ne chauffe pas. Remplissez le réservoir d’eau Le réservoir d’eau n’est pas rempli.
  • Page 27 IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow the instructions for use. Keep them safe. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older...
  • Page 28 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • As this appliance is for household use only, it is not intended for use in the following applications and the guarantee will not apply for: –...
  • Page 29 • Caution: the surface of heating element is subject to residual heat after use. • Caution: risk of injury due to improper use of the appliance. • Always unplug the appliance: – immediately after use – when moving it – prior to any cleaning or maintenance. •...
  • Page 30 • They can be bowls, dishes, pots, pans, … of all shapes. • Prefer a stable container. For the use of the steam accessory, use a suitable container. • Check the stability of the appliance above the container before starting the cooking cycle - fig. 30. •...
  • Page 31: Protect The Environment

    • Do not disassemble the appliance yourself. • This appliance is designed for domestic use only. In case of professional use, inappropriate use or failure comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply. •...
  • Page 32: Before First Use

    DESCRIPTION A Lid J Screen B Handles K Indicator for Delayed start C Turbo ring L +/- touchpads D Water tank M Delayed start touchpad E Display N Start/Stop touchpad F Body O Indicator for Keep warm G Silicone ring P Steam accessory H Programs Q Hot pad...
  • Page 33: Use Of The Appliance

    3. Use of the appliance Do not use seasoning, herbs or any liquid other than water in the water tank. Ensure that the water tank is filled with water to the maximum level before using the steamer. • Put your ingredients or your cooked recipe in a suitable container. •...
  • Page 34: Delayed Start

    USE OF THE STEAM ACCESSORY Use the steam accessory for vegetables and frozen ingredients and as you like. • Before first use, wash the accessory using warm water and washing-up liquid, rinse and dry. • This accessory can be used inside heat-resistant container from 16cm to 28cm wide - fig. 50. •...
  • Page 35 END OF COOKING • Once cooking is completed, the appliance stops automatically. • The timer beeps and 00 is displayed on the screen - fig. 37. • To voluntarily stop the appliance, long press key. • Check if the food is ready. Place the appliance on another container. Check the food. •...
  • Page 36 TABLE OF COOKING TIMES Cooking times are approximate and may vary depending on the size of the food, the space between the food, the amount of food, individual preferences, and the mains voltage. Vegetables Cooking Use of steam Food Type Quantity Mode Recommendations...
  • Page 37 Fish - Shellfish Use of steam Preparation Type Quantity Cooking time Mode Recommendations accessory Thin fish fillets Fresh 10-15 min • (cod, haddock, Frozen 15-20 min • plaince, sole…) Whole fish (trout, salmon trout, sea Fresh 400 g 25-30 min bass…) Salmon fillet Fresh...
  • Page 38 Rice - Cereals - Legumins Use of Cooking Preparation Type Quantity Mode steam Recommendations time accessoy White long 125 g + 200 ml of water 25-30 min Wash rice well before grain or cooking. Use a pan 250 g + 400 ml of water 30-35 min basmati rice with hot water.
  • Page 39: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the steamer • Unplug the appliance. • Allow it to cool completely before cleaning. • Check that the steamer has cooled completely before emptying the water tank. • Remove the turbo ring - fig. 2, 3. •...
  • Page 40 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution Make sure that the appliance is The appliance is not plugged The appliance does not work. properly plugged into a main properly. power socket. You have not pressed the start/ Press the start/stop button. stop button.
  • Page 41: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Anleitung bitte aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Page 42 • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug. Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und darf deshalb nicht für gewerbliche Zwecke genutzt werden. Für auf unsachgemäße oder nicht der Betriebsanleitung entsprechende Benutzung des Geräts zurückzuführende Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung und gewährt auch keine Garantie.
  • Page 43 Mit feuchtem Lappen oder Schwamm abspülen. Zubehörteile und Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, mit trockenem Lappen abtrocknen. • Wenn das Symbol auf dem Gerät angebracht ist, bedeutet dies „Achtung: Oberflächen können sich bei Benutzung erhitzen“. • Achtung: Die Oberfläche des Heizelements kann nach Benutzung Restwärme aufweisen.
  • Page 44: Umweltschutz

    • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Vorschriften (Richtlinien zur Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit,Lebensmittelechtheit von Materialien, Umweltverträglichkeit, …). • Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der auf demTypenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht (Wechselspannung). •...
  • Page 45: Beschreibung

    • Verriegeln Sie den Silikonring – Abb. 10, 11, und setzen Sie den Turboring ein – Abb. 12-15. • Stellen Sie den Steam'up auf einen Behälter, der auf einen Untersetzer gestellt werden muss – Abb. 16. • Befüllen Sie den Wassertank bis zum maximalen Füllstand mit Wasser – Abb. 17.
  • Page 46: Verwendung Des Geräts

    3. Verwendung des Geräts Geben Sie außer Wasser keine Gewürze, Kräuter oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank. Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank vor dem Gebrauch des Dampfgarers bis zum maximalen Füllstand mit Wasser gefüllt ist. • Geben Sie Ihre Zutaten oder Ihr zubereitetes Gericht in einen geeigneten Behälter. •...
  • Page 47: Verzögerter Start

    VERWENDUNG DES DAMPFZUBEHÖRS Verwenden Sie das Dampfzubehör für Gemüse und gefrorene Zutaten und nach Belieben. • Waschen Sie das Zubehör vor dem ersten Gebrauch mit warmem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie es ab und trocknen Sie es. • Dieses Zubehör kann in hitzebeständigen Behältern mit einer Breite von 16 cm bis 28 cm verwendet werden –...
  • Page 48: Ende Des Garvorgangs

    WIEDERERWÄRMEN • Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank gefüllt ist, bevor Sie das Programm starten. • Sie können Speisen erwärmen, indem Sie das Programm P7 auswählen. • Drücken Sie die Taste , um das Programm zu starten. • Die automatische Einstellzeit beträgt 10 Minuten. Sie können diese Zeit mit Hilfe der Tasten +/- einstellen.
  • Page 49 GARZEITENTABELLE Die angegebenen Garzeiten sind als Richtzeiten zu verstehen; sie können je nach Größe und Menge des Garguts, Abstand zwischen den einzelnen Lebensmitteln, persönlichen Vorlieben und in Abhängigkeit von der Netzspannung variieren. Gemüse Verwendung Lebens- Menge Garzeit Modus Empfehlungen mittel Dampfzubehör Artischocken Frisch...
  • Page 50 Fisch – Krustentiere Verwendung Vorbereitung Menge Garzeit Modus Empfehlungen Dampfzubehör Dünne Fischfilets Frisch 10-15 min • (Kabeljau, Schellfisch, Gefroren 15-20 min • Scholle, Seezunge ...) Ganze Fische (Forelle, Frisch 400 g 25-30 min Lachsforelle, Seebarsch ...) Lachsfilet Frisch 600 g 15-20 min •...
  • Page 51 Reis – Getreide – Hülsenfrüchte Verwen- Vorberei- dung von Menge Garzeit Modus Empfehlungen tung Dampf- zubehör Weißer Reis vor dem Kochen 125 g + 200 ml Wasser 25-30 min Langkornreis gut waschen. Verwen- oder Basma- den Sie eine Pfanne 250 g + 400 ml Wasser 30-35 min tireis mit heißem Wasser.
  • Page 52: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Reinigung des Dampfgarers • Ziehen Sie den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen. • Überprüfen Sie vor dem Entleeren des Wassertanks, ob der Dampfgarer vollständig abgekühlt ist. • Entfernen Sie den Turboring – Abb. 2, 3. •...
  • Page 53 TECHNISCHE HILFE BEI EINER STÖRUNG Problem Mögliche Ursachen Lösung Vergewissern Sie sich, ob das Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß Das Gerät funktioniert nicht. Gerät mit der Netzsteckdose mit einer Steckdose verbunden. verbunden ist. Sie haben nicht die „Start/Stop“- Drücken Sie die „Start/Stopp“- Taste gedrückt.
  • Page 54 2 Jahre ÖSTERREICH 01 890 3476 Theodor-Stern-Kai 1 2 years AUSTRIA 60596 Frankfurt ‫البحرين‬ 17716666 1 year www.tefal-me.com BAHRAIN ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, 2 года БЕЛАРУСЬ 017 2239290 Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, BELARUS 2 years помещение XII 2 ans...
  • Page 55 17716666 1 year www.tefal-me.com BAHRAIN GROUPE SEB France FRANCE Continentale ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, 2 ans Service Consommateur Tefal 2 года + Guadeloupe, БЕЛАРУСЬ 09 74 50 47 74 017 2239290 Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, 2 years 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 Martinique, Réunion,...
  • Page 56 50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142 010 55-76-07 ARMENIA 2 years Կիեվ, 02121 Ուկրաինա ‫الكويت‬ 2 տարի 1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com KUWAIT Groupe SEB Australia Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 1300307824 1 year AUSTRALIA PO Box 404 2 gadi LATVJA Gdański Business Center II D...
  • Page 57 бул. България 58 С, ет 9, офис 30 SPAIN 2 years BULGARIA 2 years 08018 Barcelona 1680 София TEFAL - OBH Nordica Group AB 2 år SVERIGE Groupe SEB Canada Inc. 1 an 08 629 25 00 Löfströms Allé 5...
  • Page 58 2 years 24/10/2018 60596 Frankfurt ‫البحرين‬ INTERNATIONAL GUARANTEE 17716666 1 year www.tefal-me.com BAHRAIN ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, 2 года БЕЛАРУСЬ 017 2239290 Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev /...
  • Page 59 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees en volg de gebruiksaanwijzing. Bewaar deze zorgvuldig. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar mits ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat en begrijpen welke risico’s eraan verbonden zijn.
  • Page 60 op hen houdt of hen heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in de volgende toepassingen en de garantie is niet van toepassing op: –...
  • Page 61 Droog de accessoires en onderdelen die in contact komen met voedsel met een droge doek. • De toegankelijke oppervlakken kunnen heet zijn wanneer het apparaat in werking is. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan. • Let op: het oppervlak van het verwarmingselement blijft na gebruik blootgesteld aan restwarmte.
  • Page 62 is dan de siliconenring voordat u het apparaat gebruikt. • De maximale hoogte van de bak mag niet groter zijn dan 12 cm. • De bakken kunnen gemaakt zijn van aluminium, roestvrij staal, glas of aardewerk. Gebruik het apparaat nooit in combinatie met plastic bakken. •...
  • Page 63 • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in een hete oven. Dit kan ernstige schade tot gevolg hebben. • Gebruik geen verlengsnoer. Als u hiervoor aansprakelijkheid aanvaardt, gebruik dan alleen een verlengsnoer dat in goede staat verkeert, een geaarde stekker heeft en geschikt is voor de voeding van het apparaat.
  • Page 64: Voor Het Eerste Gebruik

    BESCHRIJVING A Deksel J Scherm B Handgrepen K Indicator voor uitgestelde start C Turboring L +/- touchpads D Waterreservoir M Touchpad uitgestelde start E Display N Touchpad start/stop F Behuizing O Indicator voor warmhoudmodus G Siliconenring P Stoomaccessoire H Programma's Q Onderlegger I Modus-touchpad GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 65: Gebruik Van Het Apparaat

    • Er kan stoom ontsnappen uit de ruimte tussen het apparaat en de schaal, maar dit is niet nadelig voor de bereidingskwaliteit van het voedsel. 3. Gebruik van het apparaat Gebruik geen kruiden of andere vloeistoffen dan water in het waterreservoir. Zorg ervoor dat het waterreservoir tot het maximale niveau is gevuld met water, voordat u de stoomkoker gaat gebruiken.
  • Page 66: Uitgestelde Start

    GEBRUIK VAN HET STOOMACCESSOIRE: Gebruik het stoomaccessoire voor groenten en bevroren ingrediënten en naar believen. • Voor het eerste gebruik van het stoomaccessoire moeten alle onderdelen in de zak in het accessoire worden gemonteerd. Zie afb. 49 tot 59. • Was het accessoire voor het eerste gebruik met warm water en afwasmiddel, spoel het af en droog het. •...
  • Page 67 EINDE VAN HET KOKEN • Zodra het kookproces is voltooid, stopt het apparaat automatisch. • De timer piept en 00 wordt weergegeven op het scherm. Zie afb. 37. • Houd de toets lang ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. •...
  • Page 68 TABEL MET BEREIDINGSTIJDEN De bereidingstijden zijn bij benadering en kunnen variëren afhankelijk van de grootte van het voedsel, de ruimte tussen het voedsel, de hoeveelheid voedsel, individuele voorkeuren en de netspanning. Groenten Gebruik van Voedsel Soort Hoeveelheid Bereidingstijd Modus Aanbevelingen stoomaccessoire Artisjok Vers...
  • Page 69 Vis - Schaaldieren Gebruik van Voorbereiding Soort Hoeveelheid Bereidingstijd Modus Aanbevelingen stoomaccessoire Dunne visfilets Vers 10-15 min. • (kabeljauw, schelvis, schol, Bevroren 15-20 min. • tong) Hele vis (forel, zalmforel, Vers 400 g 25-30 min. zeebaars) Zalmfilet Vers 600 g 15-20 min.
  • Page 70 Rijst - Granen - Peulvruchten Gebruik van Voorbereiding Soort Hoeveelheid Bereidingstijd Modus Aanbevelingen stoomaccessoire Was de rijst goed 125 g + 200 ml water 25-30 min. Witte voordat u het langkorrelrijst kookt. Gebruik 250 g + 400 ml water 30-35 min. of basmatirijst een pan met heet water.
  • Page 71: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING De stomer reinigen • Haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u deze gaat schoonmaken. • Controleer of de stomer volledig is afgekoeld voordat u het waterreservoir leegt. • Verwijder de turboring. Zie afb. 2, 3. •...
  • Page 72 HANDLEIDING VOOR TECHNISCHE PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Zorg ervoor dat het apparaat De stekker van het apparaat zit niet Het apparaat werkt niet. goed is aangesloten op een goed in het stopcontact. stopcontact. U hebt niet op de start-/stopknop Druk op de start-/stopknop. gedrukt.
  • Page 75 1520008349-02...

Ce manuel est également adapté pour:

Steam'up white vl504015

Table des Matières