Télécharger Imprimer la page

Craftsman 25379 Manuel D'instructions page 41

Publicité

5
@
Switching
off the engine
Move the attachment
clutch control to disengaged position.
Move the throttle control between half and full speed (fast)
position. Lift up the cutting unit and turn the ignition key to
"STOP" position.
Abschalten
des Motors
Stellen Sie die Steuerung der Anh_ngerkupplung
auf aus-
gekuppelt.
Bewegen
Sie die Gassteuerung
auf die (fixe)
Position zwischen halber und voller Geschwindigkeit.
Heben
Sie das M_hger_,t hoch und drehen Sie den Z0ndscht0sset
auf ,,STOP"-Position.
Arr6te
le moteur
Deplacez la commande
de debrayage pour lib@er la posi-
tion. Deplacez la commande
des gaz & mi-chemin entre la
mi-vitesse et ta vitesse maximum (rapide). Levez la barre de
coupe et faites tourner la cle de contact sur STOR
Apagar
el motor
Mover et mando de embrague hasta la posici6n desacoplada.
Mover el mando de mariposa entre la posici6n de velocidad
media y alta (rapida). Levantar la unidad de corte y girar la
Ilave de contacto hasta la posici6n de "STOP".
(_)
Spegnimento
del motore
Spostare it comando della frizione accessorio
in posizione
di disinnesto.
Spostare il comando dell'acceteratore
tra la
posizione velocita media e vetocit& massima (fast). Sotlevare
I'unita di tagtio e ruotare la chiave d'accensione
in posizione
"STOP".
De motor
uJtzetten
Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie.
Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid (snet). Hef
de snij-unit open draai de contactsleutel op "STOP".
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized
persons
starting the engine.
@
ADVERTENCIA!
Nunca deje la llave de encendido en la m&quina sin vigi-
lancia, a fin de evitar aue niflos u otras personas ajenas
puedan arrancar et motor.
(_
WARNUNG!
Den Z0ndscht0ssel
niemals im Z0ndschtoB sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt
verlassen
wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor antassen
k6nnen.
©
PERICOLO!
Prima di lasciare la macchina, togtiere sempre la chiave.
(_
ATTENTION!
(_
WAARSCHUWING!
Ne jamais laisser la cte de contact sur la machine lorsqu'etle
Laat nooit de contactsleutel
er in zitten, wanneer de ma-
reste sans surveillance
afin d'eviter que des enfants ou
chine onbemandwordtachtergelaten,
omtevoorkomen
dat
d'autres personnes
non autorisees
ne puissent demarrer
kinderen en onbevoegden
de motor starten.
le moteur.
41

Publicité

loading