Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

plak hier het toestel-identificatieplaatje
placez ici la plaque d'identification de l'appareil
kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein
stick the appliance identification card here
Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel.
Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil.
Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.
This card is located on the top of the appliance.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE)
en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous
le code de production (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR).
Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer
(ITEMNR) bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the production code (PCODE)
and complete item number (ITEMNR) to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
handleiding
notice d'utilisation
anleitung
HI6071T
manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag HI6071T

  • Page 1 HI6071T plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d'identification de l'appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil.
  • Page 2 UW INDUCTIEKOOKPLAAT inhoud Uw inductiekookplaat Gebruiksaanwijzing ........3 – 26 beschrijving .
  • Page 3 UW INDUCTIEKOOKPLAAT beschrijving UW INDUCTIEKOOKPLAAT inleiding Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel.
  • Page 4 UW INDUCTIEKOOKPLAAT algemeen VEILIGHEID waar u op moet letten Werking inductie Inductiekoken is uiterst veilig. Omdat de warmte in de pan wordt opgewekt en de glasplaat niet warmer wordt dan de inhoud van de pan, In het toestel wordt een magnetisch veld opgewekt. Door een pan met is de kans klein dat u zich aan het toestel zou branden.
  • Page 5 VEILIGHEID waar u op moet letten VEILIGHEID waar u op moet letten De kookzones worden warm tijdens gebruik en blijven na gebruik Tijdens gebruik ook een tijd warm ( zie ook 'restwarmte-indicator', verderop in deze – Houd rekening met de zeer snelle opwarmtijd op de hogere standen. handleiding ) Blijf er altijd bij staan als u een kookzone op een hoge stand heeft –...
  • Page 6 BEDIENING instellen BEDIENING instellen Algemeen Vermogen De inductiekookplaat is voorzien van een restwarmte-indicatie, Het vermogen is voor alle 4 zones instelbaar van 50 Watt tot 2800 Watt automatische timer, automatische kookduurbegrenzing en kinderslot. Op (2,8 kW). deze en de volgende pagina's kunt u lezen hoe u gebruik maakt van deze voorzieningen.
  • Page 7 BEDIENING instellen BEDIENING instellen Restwarmte-indicator Na een intensief gebruik van een kookzone kan de gebruikte zone nog Twee naast elkaar liggende kookzones beïnvloeden elkaar niet. enkele minuten warm blijven. Zolang de kookzone te warm blijft, zal er U kunt ze dus gelijktijdig op een hoge stand instellen. een “H”...
  • Page 8 BEDIENING instellen BEDIENING instellen Kookduurbegrenzing Inschakelen kinderslot Kookduurbegrenzing is een veiligheidsfunctie van uw kookplaat. Deze Voor de rechter 2 kookzones: stopfunctie wordt automatisch ingeschakeld indien u uw kookplaat na – Bedien de + en - toets van de zone rechtsvoor tegelijk en houd deze een bereiding vergeet uit te zetten: 3 seconden vast.
  • Page 9 BEDIENING extra zekerheid BEDIENING extra zekerheid Veiligheid kookplaat In geval van oververhitting leidt dit bij de desbetreffende kookzone, respectievelijk alle kookzones, tot een van de volgende reacties: – Een sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de – de kookplaat zal het toegevoerde vermogen iets laten afnemen (dit is onderdelen van de kookplaat.
  • Page 10 PANNEN de kookplaat optimaal gebruiken PANNEN de kookplaat optimaal gebruiken Het warmteverlies is minimaal omdat de warmte in de pan zelf opgewekt U kunt zelf met een magneet controleren of uw pannen geschikt zijn. wordt. Bij kleinere pannen wordt alleen dat deel van de zone geactiveerd dat Een pan is geschikt wanneer: contact maakt met de panbodem.
  • Page 11 PANNEN de kookplaat optimaal gebruiken COMFORTABEL KOKEN kooktabel Geluid in de bodem van de pan De onderstaande tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de Tijdens het koken kunt u een ratelend geluid horen in de bodem van de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het pan.
  • Page 12 COMFORTABEL KOKEN kooktabel ONDERHOUD algemeen Dagelijkse reiniging Gebruik de middelste standen voor: – doorkoken van grote hoeveelheden; – ontdooien van harde groenten, bijvoorbeeld sperziebonen. Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. Voor de dagelijkse Gebruik de laagste standen voor: reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige –...
  • Page 13 STORINGEN tabel STORINGEN algemeen Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw inductiekookplaat Raadpleeg bij storingen het telefoonnummer van de servicedienst. betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk Zie hiervoor de bijgeleverde garantiekaart of raadpleeg de internet site geval de volgende punten: www.hps.nl.
  • Page 14 MILIEUASPECTEN verpakking en toestel afvoeren INSTALLATIEVOORSCHRIFT algemeen De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. – karton; – polyethyleenfolie (PE); Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van het toestel wordt de totale –...
  • Page 15 INSTALLATIEVOORSCHRIFT elektrische aansluiting INSTALLATIEVOORSCHRIFT elektrische aansluiting Het typenummer, de energiesoort en de aansluitwaarde staan op het Het aanzicht van de aansluitkabel is hieronder schematisch weergegeven: gegevensplaatje vermeld. aarde Het gegevensplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het toestel. groen/geel De aansluiting is van het type Y. Dit betekent dat de aansluitkabel alleen mag worden vervangen door de blauw grijs...
  • Page 16 elektrische aansluiting INSTALLATIEVOORSCHRIFT veiligheidsvoorschriften INSTALLATIEVOORSCHRIFT De volgende afwijkende aansluitingen zijn ook mogelijk: Voor een goede werking van het toestel is het volgende van belang: 1 fase aansluiting – Dat er voldoende ventilatie aanwezig is voor het koelen van de kookplaat; een en ander volgens de in dit hoofdstuk gespecificeerde 1 fase + 1 nul 1N a.c.
  • Page 17 Voor een optimale koeling van het kooktoestel moet u enkele wijzigingen aanbrengen in het keukenmeubel. Boven lade, deur of vaste blende min.50 Tabel Kookplaattype HI6071T Toestel breedte x diepte 604 x 512 mm Inbouwhoogte vanaf bovenkant werkblad 48 mm Zaag de beluchtingsopeningen (min. 100 cm ) uit.
  • Page 18 Installatie van de inductiekookplaat boven een combitron, magnetron, De elektronica moet gekoeld worden. De koele lucht wordt achter het ATAG oven van 90 cm of een oven van een ander merk. keukenkastje aangezogen en aan de onderzijde en voorzijde van de kookplaat weer uitgeblazen.
  • Page 19 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen VOTRE PLAQUE DE CUISSON INDUCTION table des matières Votre plaque de cuisson induction min. Description ..........38 560 x 6 mm Introduction .
  • Page 20 VOTRE PLAQUE DE CUISSON INDUCTION description VOTRE PLAQUE DE CUISSON INDUCTION introduction La présente plaque de cuisson céramique à été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d'avantages. C'est confortable du fait que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu'il est possible de la régler sur une puissance très basse.
  • Page 21 VOTRE PLAQUE DE CUISSON INDUCTION généralités SECURITE les points qui méritent votre attention Opération induction La cuisson à induction est extrêmement sûre. Parce que la chaleur est Un champ magnétique est activé dans l'appareil. En plaçant sur une zone générée dans la casserole et que la plaque de cuisson ne devient pas plus de cuisson une casserole avec un fond en fer, un courant à...
  • Page 22 SECURITE les points qui méritent votre attention SECURITE les points qui méritent votre attention Les zones de cuisson deviennent très chaudes pendant l'utilisation et Pendant la cuisson restent encore chaudes après utilisation (voir aussi "voyant de – N'oubliez pas que la chaleur se développe très rapidement si la zone chaleur résiduelle") de cuisson est réglée au maximum.
  • Page 23 COMMANDE régler COMMANDE régler Généralités Puissance La plaque de cuisson à induction est équipée d'un voyant à chaleur Il est possible de régler la puissance entre 50 Watt et 2800 Watt (2,8 kW) résiduel, d'un minuteur, d'un limiteur de durée de cuisson automatique pour toute les zones.
  • Page 24 COMMANDE régler COMMANDE régler Voyant de chaleur résiduelle Le voyant indique que la zone de cuisson est encore chaude. Il va Les zones qui se trouvent l'une à côté de l'autre peuvent être s'éteindre dès que la plaque de verre aura atteint une température sûre. La programmées en même temps sur une position élevée.
  • Page 25 COMMANDE régler COMMANDE régler Limiteur de durée de cuisson Verrouiller Après un temps déterminé, le limiteur arrête automatiquement les zones Le zones à droite : de cuisson en fonction de la position programmée. Le temps s'écoule dès – Appuyez sur la touche + et - de la zone avant droite (pendant qu'une position est sélectionnée.
  • Page 26 COMMANDE sécurité supplémentaire COMMANDE sécurité supplémentaire Sécurité plaque de cuisson En cas de surchauffe de la zone de cuisson concernée, respectivement de toutes les zones de cuisson, les situations suivantes risquent de se – Cettee dispositif de sécurité protège l'électronique. Si la température présenter : de l'électronique s'élève de trop, l'appareil passera automatiquement à...
  • Page 27 CASSEROLES utilisation optimale CASSEROLES utilisation optimale Les pertes de chaleur sont minimales du fait que la génération de chaleur Vous pouvez contrôler si vos casseroles sont appropriées en utilisant un se produit dans la casserole en question. En cas de casseroles plus petites, aimant.
  • Page 28 CASSEROLES utilisation optimale CUISINER CONFORTABLEMENT tableaux de cuisson Bruit dans le fond de la casserole Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la Pendant la cuisson, vous pouvez entendre un bruit inhabituel dans le composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau fond de la casserole.
  • Page 29 CUISINER CONFORTABLEMENT tableaux de cuisson ENTRETIEN généralités Nettoyage quotidien Utilisez la position du milieu pour : – cuire doucement de grandes quantités ; – décongeler des légumes durs par exemple des haricots verts. Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé...
  • Page 30 PANNES tableau PANNES généralités Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en panne. Essayez de résoudre d'abord le problème vous Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se même comme suit : trouvent sur la carte de garantie.
  • Page 31 ENVIRONNEMENT que faire de l'emballage et de l'appareil usé INSTRUCTIONS D'INSTALLATION algemeen généralités L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être Cet appareil répond aux directives CE. utilisés : – le carton ; Le numéro du modèle, le type d'énergie et la puissance connectée sont –...
  • Page 32 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION branchement électrique INSTRUCTIONS D'INSTALLATION branchement électrique Le numéro du modèle, le type d'énergie et la puissance connectée sont La vue du câble de branchement schématiquement : indiqués sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est fixée sous l'appareil. terre, jaune/vert Le cordon d'alimentation électrique est de type Y.
  • Page 33 branchement électrique INSTRUCTIONS D'INSTALLATION sécurité INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Le branchements qui dévie sont possible : Ce qui suit est indispensable pour un bon fonctionnement de l'appareil : – Qu'il y ait une ventilation suffisante pour que la plaque de cuisson se Branchement à...
  • Page 34 Au-dessus d'un tiroir, une porte ou d'un panneau fixe min.50 Tableau Type de plaque de cuisson HI6071T L'appareil largeur x profondeur 604 x 512 mm Hauteur d'encastrement à partir de la partie 48 mm Sciez les trous d'aération (min.
  • Page 35 L'électronique qui se trouve dans l'appareil a besoin d'être refroidie. l'air cuisson, d'un micro-ondes, d'un four ATAG de 90 cm ou d'un four d'une autre marque frais se aspirer en arrière du meuble de cuisine et se souffler par les évents sur la face inférieure de l'appareil.
  • Page 36 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION encastrement IHR INDUKTIONSKOCHFELD Inhalt Ihr Induktionskochfeld min. Bechreibung..........72 560 x 6 mm Einführung .
  • Page 37 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann. Dank der hohen Leistung wird der Kochpunkt schnell erreicht.
  • Page 38 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Allgemein SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen Inbetriebsetzung Induktion Induktionskochen ist äußerst sicher. Da die Wärme im Topf erzeugt wird und die Glasplatte nicht heißer werden kann als der Topfinhalt, ist es Im Gerät wird ein magnetisches Feld erzeugt. Wenn ein Topf mit kaum möglich, daß...
  • Page 39 SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen Die Kochzonen werden bei Benutzung warm und bleiben nach Während dem Kochen Benutzung noch eine Weile warm (siehe auch „Restwärmeanzeige“) – Denken Sie an die extrem kurze Aufwärmzeit in den höheren Stufen. –...
  • Page 40 BEDIENUNG Einstellen BEDIENUNG Einstellen Allgemein Leistung Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit Restwärmeanzeige, Kurzzeitwecker Die Leistung ist für alle 4 Kochzonen einstellbar von 50 Watt bis 2800 (Kinder)sicherung und automatischer Kochzeitbegrenzung. Auf dieser Watt (2,8 kW). und den nächsten Seiten können Sie lesen, wie diese Einrichtungen zu benutzen sind.
  • Page 41 BEDIENUNG Einstellen BEDIENUNG Einstellen Restwärme-Anzeige Zwei nebeneinander liegende Kochzonen beeinflussen einander nicht. Sie Eine Kochzone kann noch einige Minuten heiß bleiben nach intensiver können sie daher gleichzeitig auf eine hohe Stufe einstellen. Benutzung. Diese Anzeige weist darauf hin, dass die Kochzone noch warm ist.
  • Page 42 BEDIENUNG Einstellen BEDIENUNG Einstellen Kochzeitbegrenzung Kindersicherung ein Die Kochzeitbegrenzung schaltet die Kochzonen - je nach eingestellter Für die Kochzonen rechts: Stufe - nach einer bestimmten Zeit automatisch aus falls Sie vergessen die – Drücken Sie die + und - Taste der Kochzone vorne rechts und halten Sie Kochzone aus zu schalten: diese 3 Sekunden fest.
  • Page 43 BEDIENUNG Extra - Sicherheit BEDIENUNG Extra - Sicherheit Sicherheit Kochmulde Bei Überhitzung führt dies bei der betreffenden Kochzone, bzw. den Kochzonen zu einer der nachfolgenden Reaktionen: – Ein Fühler kontrolliert ununterbrochen die Temperatur der Bauteile – das Kochfeld wird die zugeführte Leistung etwas reduzieren (das ist der Kochmulde.
  • Page 44 KOCHGESCHIRR Die optimale Benutzung der Kochmulde KOCHGESCHIRR Die optimale Benutzung der Kochmulde Die Wärmeverluste sind minimal, weil die Hitze im Topf selbst erzeugt Der Mindestdurchmesser ist 12 cm, wie angegeben durch den inneren wird. Bei kleineren Töpfen wird nur derjenige Teil der Zone aktiviert, der Kreis auf der Kochfläche.
  • Page 45 KOCHGESCHIRR Die optimale Benutzung der Kochmulde BEQUEM KOCHEN Kochtabelle Geräusche im Topfboden Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von Beim Kochen ist es möglich, dass Sie im Topfboden ein ratterndes der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt. - Geräusch hören.
  • Page 46 BEQUEM KOCHEN Kochtabelle PFLEGE Allgemein Tägliche Reinigung Benutzen Sie die mittlere Stufe zum: – Garen von großen Mengen; – Harte Gemüsesorten auftauen, z.B. grüne Bohnen. Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach Gebrauch zu reinigen. Zur täglichen Benutzen Sie die niedrigste Stufe zum: Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein –...
  • Page 47 STÖRUNGEN Tabelle STÖRUNGEN Algemein Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass es defekt ist. Versuchen Sie eventuell, das Problem selbst zu lösen. Verständigen Sie den Ziehen Sie zu Rate bei den Kundendienst. Siehe dazu mitgelieferte Kundendienst, wenn die nachstehenden Ratschläge keine Abhilfe verschaffen. Garantieschein oder die Internetseite www.hps.nl.
  • Page 48 UMWELTASPEKTE Entsorgung von Verpakkung und Gerät INSTALLATION algemeen Allgemein Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. benutzt worden sein: – Pappe; Typennummer, Energieart und Anschlusswert stehen auf dem – Polyethylenfolie (PE); Typenschild. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des –...
  • Page 49 INSTALLATION Elektro Anschluß INSTALLATION Elektro Anschluß Typennummer, Energieart und Anschlusswert stehen auf dem Der Anblick auf den Anschlußkabel ist hierunten schematisch dagestellt: Typenschild. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. erde, gerb/grün Das Netzkabel ist ein Typ Y-Kabel. Dies bedeutet, dass das Anschlusskabel nur vom Hersteller, der Kundendienstorganisation oder von gleichwertig qualifizierten Personen L1, g rau...
  • Page 50 Elektro Anschluß INSTALLATION Sicherheitsvorschrifte INSTALLATION Folgende abweichende Anschlüsse sind auch möglich: Um eine gute Funktion des Gerätes zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: 1 Phasenanschluß – Dass ausreichende Lüftung zum Kühlen des Kochfeldes vorhanden ist. Siehe dazu die in diesem Kapitel spezifizierten Möglichkeiten. 1 Phase + 1 Nulleiter 1N a.c.
  • Page 51 Zur optimalen Kühlung des Kochgerätes sind am Küchenmöbel ein paar Änderungen vorzunehmen. Oben Lade oder feste Blende min.50 Tabelle Kochplattentyp HI6071T Gerät Breite x Tiefe 604 x 512 mm Einbauhöhe ab Oberseite Arbeitsplatte 48 mm Sägen Sie die Belüftungsschlitze (mindestens 100 cm ) aus.
  • Page 52 Belüftung nicht zu behindern. Installation des Induktions-Kochfeldes über einem Combitron, einer Die Elektronik im Gerät braucht Kühlung. Kalte Luft wird hinter dem Mikrowelle, einem ATAG-Backofen von 90 cm oder einem Backofen einer Küchenmöbel angesaugt und an die Vorderseite und Unterseite vom anderen Marke.
  • Page 53 INSTALLATION Einbau YOUR INDUCTION HOB contents min. Your induction hob 560 x 6 mm description..........106 introduction .
  • Page 54 YOUR INDUCTION HOB description YOUR INDUCTION HOB introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring things to the boil very quickly.
  • Page 55 YOUR INDUCTION HOB general SAFETY what you should pay attention to Operation induction Induction cooking is extremely safe. Because the heat is generated in the pan and the ceramic plate will not get hotter than the contents of the A magnetic field is generated in the appliance. By placing a pan with an pan, the chance that you will burn yourself on the hob is very slight.
  • Page 56 SAFETY what you should pay attention to SAFETY what you should pay attention to The cooking zones get hot during use and also remain hot for some During usage time after use (see also 'residual heat indication') – Remember the very short heating up time at the higher settings. –...
  • Page 57 setting setting General Power The induction hob is fitted with a residual heat indicator, cooking timer, De power can be set between 50 Watts and 2800 Watts (2,8 kW) for the automatic cooking-time limiter and a childproof lock. On this page and 4 cooking zones.
  • Page 58 setting setting Residual heat indicator The indicator shows that the cooking zone is still hot and goes out as Zones alongside each other can both be set to a high setting at the same soon as the glass top reaches a safe. The indicator becomes visible after time.
  • Page 59 setting setting Cooking-time limiter Locking The cooking-time limiter is a safety function of your hob. It switches the For the 2 zones right: cooking zones off after a certain time, depending on the setting: – Press the + and - button of the zone front right during 3 seconds. Setting Automatic switch-off after: –...
  • Page 60 extra safety extra safety Safety hob In the event of overheating the result will be that the cooking zone in question or all the cooking zones will display one of the following – A sensor continuously measures the temperature of certain parts of reactions: the hob.
  • Page 61 PANS optimal use of the hob PANS optimal use of the hob Heat losses are minimal, because the heat is generated in the pan itself. You can check for yourself whether your pans are suitable using a For smaller pans, only that part of the zone that is in contact with the magnet.
  • Page 62 PANS optimal use of the hob COMFORTABLE COOKING cooking table Noise in the base of the pan he table below is intended solely as a guide, because the heat setting While cooking, you might hear a rattling noise in the base of the pan. depends on the quantity of food and the composition of the pan.
  • Page 63 COMFORTABLE COOKING cooking table MAINTENANCE general Daily cleaning Use the medium settings for: – completing the cooking of large quantities; – defrosting firm vegetables (French beans, for example). Although food that has boiled over cannot burn on, it is still recommended that you clean the hob immediately after use.
  • Page 64 FAULTS table FAULTS general If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by In case of faults phone the service department. See the guarantee checking the points mentioned below: certificate or consult the internet site www.hps.nl.
  • Page 65 ENVIRONMENTAL ASPECTS disposal of packaging/appliance INSTALLATION algemeen general The appliance packaging is recyclable. The following may have been This appliance meets all relevant CE guidelines. used: – cardboard; The data plate on the underside of the appliance indicates the total –...
  • Page 66 INSTALLATION electrical connection INSTALLATION electrical connection The model number, power supply and connected load are specified on A view of the power cable is shown schematic below: the data plate. The data plate is attached to the base of the appliance. ground yellow/green The connection cable is of the type Y.
  • Page 67 INSTALLATION electrical connection INSTALLATION safety prescriptions The next deviant connections are possible too: For the appliance to work well, it is important: – That there is sufficient ventilation to allow the hob to cool down, in 1 phase connection accordance with the possibilities specified in this chapter. –...
  • Page 68 Above drawer or fixed panel min.50 Table Type of hob HI6071T Appliance width x depth 604 x 512 mm Installation height from top of worktop 48 mm Saw out the ventilation openings (min. 100 cm ).
  • Page 69 Ventilationprotection Installation of the induction hob above a combimicrowave oven, a 90 cm ATAG oven or an oven of a different brand The electronics in the appliance require cooling. The cool air is sucked from behind the cupboard and blown out at the front and at the bottom in the front of the appliance.
  • Page 70 INSTALLATION building in min. 560 x 6 mm Install the appliance in such a way that the power plug remais accessible always. 1. Check if the kitchen cabinet and the cut out are in accordance with the instructions (see 'safety' and 'building in dimensions'). 2.