Télécharger Imprimer la page

Monacor LA-400 Mode D'emploi page 16

Publicité

NL
Inhoudsopgave
1
Overzicht van de bedieningselementen
en aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.1 Frontpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.2 Achterzijde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . 17
3
Toepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Montage in een rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5
Lusversterker en inductielus installeren 17
5.1 Inductielus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.1 Kabeldoorsnede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.2 Lusstroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.3 Aansluiting van de inductielus . . . . . . . . . 18
5.2 Microfoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 Apparaten met lijnniveau . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4 Alarmsirene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5 Gebruik als gewone lusversterker in
een geluidsinstallatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6 Gebruik met twee lusversterkers . . . . . . . . 19
5.7 Voedingsspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Eerste ingebruikneming . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Microfoon-voorrangschakeling
(talkover) en correctie van verlies
door constructiemetaal . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 21
E
Contenidos
1
Elementos y Conexiones . . . . . . . . . . . . . 16
1.1 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.2 Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Instalación en el rack . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5
Instalar el amplificador loop y
el loop de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Loop de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.1 Sección del cable cruzado . . . . . . . . . . . 18
5.1.2 Corriente loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.3 Conexión del loop de inducción . . . . . . . 18
5.2 Micros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 Unidades con nivel línea . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4 Sirena de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5 Aplicación como amplificador loop
puro en un sistema PA . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6 Funcionamiento con dos
amplificadores loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7 Fuente de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . 19
6.2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Circuito de prioridad micro (talkover)
y corrección de pérdida de metal
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
16
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht
van de bedieningselementen en de aansluitin-
gen.
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Regelaar voor het instellen van de voorverster-
king voor de monokanalen INPUT 1 tot INPUT 3
2 Equalizer
BASS = basregelaar
TREBLE = regelaar hoge tonen
3 Regelaar LOOP CURRENT voor het instellen
van de lusstroom
4 LED sirene: licht op, wanneer de sirene weer-
klinkt
5 Niveauweergave voor de lusstroom
6 POWER-LED
7 POWER-schakelaar
1.2 Achterzijde
8 POWER-jack voor aansluiting op een stopcon -
tact (230 V~/50 Hz) met behulp van het bijgele-
verde netsnoer
9 Houder voor de netzekering;
vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type
10 Klemschroef voor een eventuele massaklem
(b.v. storende bromtonen)
11 Schroefklemmen voor de aansluiting van de
inductielus
12 Schroefklemmen voor een externe drukknop
(sluitcontact) of schakelaar om een sirene te
activeren. De sirene weerklinkt tot op de toets
wordt gedrukt.
13 Ingangsjacks (gecombineerde XLR-/6,3 mm-
stekkerbussen, gebalanceerd) van de mono -
Puede encontrar todos los elementos de funcio-
namiento y las conexiones que se describen en
la página 3 desplegable.
1 Elementos y Conexiones
1.1 Panel frontal
1 Controles para ajustar la preamplificación para
los canales mono de INPUT 1 a INPUT 3
2 Controles de tono
BASS = Control de graves
TREBLE = Control de agudos
3 Control LOOP CURRENT para ajustar la
corrien te loop
4 Sirena LED : se ilumina cuando la señal de
sirena suena
5 Nivel de indicación para la corriente loop
6 POWER LED
7 Interruptor POWER
1.2 Panel trasero
8 Jack para conectar a la toma (230 V~/50 Hz)
mediante el cable entregado
9 Soporte para el fusible;
Solamente reemplace un fusible fundido por uno
del mismo tipo
10 Tornillo abrazadera para una posible conexión
ma sa (por ejemplo en caso de interferencia de
zumbidos)
11 Terminales para conexión del loop inductivo
12 Terminales para un botón externo de pulsación
momentánea (contacto cierre) o interruptor para
provocar una sirena. La señal de sirena se oye
mientras el botón está pulsado.
13 Jacks de entrada (XLR/6,3 mm jacks combina-
dos, bal.) de los canales mono del 1 al 3 para
. . . . . . . 20
conexión de micros o unidades mono con nivel
línea; la conexión de cada fuente de señal es
kanalen 1– 3 voor de aansluiting van microfoons
of monoapparatuur met lijnniveau; elke signaal-
bron kan naar keuze via een XLR- of 6,3 mm-
jack worden aangesloten.
VOORZICHTIG
Bij ingeschakelde fantoomvoeding [DIP-scha-
kelaar PHANTOM POWER (14) in stand ON]
worden de XLR-aansluitingen van deze jacks
gevoed met een fantoomvoeding van 40 V. Er
mogen in dit geval geen microfoons met onge-
balanceerde uitgang of audioapparatuur met
een lijnuitgang worden aangesloten. Deze kun-
nen immers worden beschadigd.
14 DIP-schakelaar PHANTOM POWER voor het in -
schakelen van de fantoomspanning van 40 V voor
de XLR-aansluitingen van de jacks INPUT; vereist
bij de aansluiting van condensator- of elektret -
microfoons die met fantoomvoeding werken
VOORZICHTIG
Om luide schakelploppen te vermijden, gebruikt
u de schakelaar uitsluitend bij uitgeschakelde
versterker. Lees ook de veiligheidsbemerking
van pos 13.
15 DIP-schakelaar INPUT SENSIVITY voor het
instellen van de ingangsgevoeligheid:
Schakelaarinstelling MIC:
microfoonniveau
Schakelaarinstelling LINE:
lijnniveau
16 Ingangen INPUT 1– 3 voor apparatuur met lijn-
uitgang (b.v. cd-speler, cassetterecorder etc.);
de signalen van de stereokanalen L en R worden
intern tot een monosignaal gemengd
17 Bus SLAVE I/O voor de aansluiting van een bij-
komende lusversterker (zie figuur 4)
Aansluitingen op de stekker:
punt =
uitgang
ring =
ingang
schacht = massa
18 Regelaar METAL LOSS CORRECTION
(alleen actief, wanneer de brug J3 op stand ON
steekt, zie hoofdstuk 6.3)
posible alternativamente mediante una toma
XLR o 6,3 mm.
PRECAUCION
Con el interruptor phantom activado [interruptor
DIP PHANTOM POWER (14) en posición ON],
los conectores XLR de estos jacks se alimen-
tan con una potencia phantom de 40 V. En este
caso no deben conectarse micros con salida no
balanceada o unidades audio con una salida
línea, ya que pueden dañarse.
14 Interruptor DIP PHANTOM POWER para encen-
der la potencia phantom 40 V para las conexio-
nes XLR de los jacks INPUT; requerido cuando
conectamos micros de condensador o electret
que funcionan con potencia phantom.
PRECAUCION
Solamente active el interruptor con el amplifica-
dor apagado para prevenir ruidos en el encen-
dido. Por favor, observe la nota de precaución
del punto 13.
15 Interruptor DIP INPUT SENSITIVITY para ajus-
tar la sensibilidad de entrada:
Posición interruptor MIC:
nivel micro
Posición interruptor LINE:
nivel línea
16 Entradas INPUT de 1 a 3 para unidades con
salida línea (por ejemplo reproductor CD, graba-
dor de casete, etc.); las señales de los canales
estéreo L y R están mezclados internamente a
una señal mono
17 Jack SLAVE I/O para conexión de otro amplifi-
cador loop (vea esquema 4)
Conexiones en la toma:
punta = salida
anillo = entrada
cuerpo = tierra
18 Control METAL LOSS CORRECTION
(solamente activo si la grapa J3 está colocada
en posición ON, vea capítulo 6.3)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

La-20017.211017.3790