Page 1
SBATTITORE CON CIOTOLA HANDMIXERSET Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie HAND MIXER SET Last Information Update: 03 / 2012 · Ident.-No.: SHMS300A1032012-1 Operating instructions IAN 74185 IAN 74185...
HANDRÜHRER-SET Teilebezeichnungen Abbildung A: Einführung 1 Geschwindigkeits-Schalter 2 Einsatz-Vorrichtung für Pürierstab mit Sicherheits- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen verschluss Gerätes. 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Entriegelungs-Knopf für Handmixer Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 5 Entriegelungs-Knopf teil dieses Produkts.
Sicherheitshinweise • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsich- tigtes Einschalten zu vermeiden. Gefahr durch elektrischen Schlag! • Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör • Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Be- immer den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes rührung mit heißen Teilen des Geräts oder ande- Einschalten zu vermeiden.
Auspacken Bedienen • Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Kneten und Quirlen • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien Warnung: und Transportsicherungen. Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minu- • Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit ten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solan- und Beschädigungen.
Hinweis: 5. Setzen Sie die Rührschüssel 7 wieder auf den Rührständer 6. Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel 7 haften 6. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 5 und und diese nicht von den Knethaken t/Quirlen klappen Sie die Halterung nach unten. fasst werden, schalten Sie den Handmixer aus.
Achtung: 5. Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs fer- Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder tig sind, stellen Sie den Geschwindigkeits-Schal- anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese ter 1 auf die Position „0“ und ziehen Sie den Gefäße können beschädigt werden und Verletzun- Netzstecker.
• Wir empfehlen, die Aufsätze direkt nach Ge- 1. Setzen Sie die Hefe in etwas lauwarmer Milch brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel- mit Zucker an. rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer 2. Geben Sie alle Zutaten, sobald die Hefe etwas Bakterienbildung reduziert.
Entsorgen Aioli 500 g Mayonnaise 1 Becher Schmand Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den 50 g Knoblauch normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2 TL Senf (mittelscharf) 1 Pkt. gemischte Kräuter (tiefgekühlt) 2002/96/EC. 1 Prise Zucker 1/2 TL Salz Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen 1/2 TL Pfeffer Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale...
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 74185 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 74185 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
BATTEUR AVEC BOL Désignations des pièces Figure A : Introduction 1 Interrupteur de vitesse 2 Dispositif d'insertion du pied presse-purée Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel avec fermeture de sécurité appareil. 3 Cordon d'alimentation avec fiche secteur 4 Bouton de déverrouillage pour le batteur Vous avez choisi un produit de grande qualité.
Consignes de sécurité • N'essayez jamais de monter en même temps des importantes accessoires avec diverses fonctions. • Après chaque usage et avant tout nettoyage, retirez la fiche secteur pour éviter une mise en Risque de choc électrique ! marche accidentelle. •...
Déballage Fonctionnement • Prélevez toutes les pièces de l'emballage. Pétrir et battre • Enlevez toutes les sécurités de transport et tout Attention : le matériel d'emballage. N'opérez pas l'appareil plus de 10 minutes d'affilée. • Vérifiez si la livraison est complète et ne Après 10 minutes, faites une pause jusqu'à...
Remarque : 5. Placez à nouveau le bol 7 sur le support 6. 6. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 5 Lorsque les ingrédients adhérent au bord du bol mélan- et repliez la fixation vers le bas. geur 7 et qu'ils ne sont pas saisis par les crochets de pétrissage t/fouets r, éteignez le batteur à...
Attention : 5. Lorsque vous avez fini d'utiliser le pied presse- purée e, mettez l'interrupteur de vitesse 1 en N'utilisez en aucun cas des conteneurs en verre ou à base d'autres matériaux fragiles. Ces conteneurs position "0" et retirez la fiche secteur. peuvent être endommagés ou provoquer des blessures.
• Nous vous recommandons de nettoyer les acces- 1. Diluez la levure dans un peu de lait tiède. soires directement après usage. Les restes de 2. Mettez tous les ingrédients, dès que la levure denrées alimentaires sont ainsi éliminés et le a un peu levé, dans un bol.
Mise au rebut Aïoli 500 g de mayonnaise 1 pot de crème fraîche L’appareil ne doit jamais être jeté dans 50 g d'ail la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive 2 CC de moutarde (mi-forte) 1 paquet de mélange d'herbes (congelé) européenne 2002/96/EC.
Toutes réparations sur- venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 74185 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 74185...
Page 23
INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme Fornitura Definizioni dei componenti Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Disimballaggio Installazione Livelli di velocità Funzionamento Impastare e frullare ............24 Ridurre in purea .
SBATTITORE CON Definizioni dei componenti CIOTOLA Figura A: 1 Commutatore di velocità Introduzione 2 Dispositivo di inserimento dell'asta frullatrice con blocco di sicurezza Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- 3 Cavo di rete con spina di rete 4 Pulsante di sbloccaggio per il mixer chio.
Importanti indicazioni di • Non montare mai contemporaneamente acces- sicurezza sori con funzioni diverse. • Per evitare un'accensione involontaria, staccare sempre la presa dalla spina dopo ogni uso e Pericolo di scossa elettrica! prima di ogni pulizia. • Non collocare il cavo di rete vicino o a contatto •...
Disimballaggio Funzionamento • Rimuovere tutti i componenti dalla confezione. Impastare e frullare • Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali Attenzione: di imballaggio. non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti. • Controllare la fornitura in relazione alla sua Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire il completezza e integrità.
Avviso: 5. Ricollocare la ciotola 7 sulla base 6. 6. Premere il tasto di sbloccaggio 5 e piegare il se gli ingredienti si attaccano ai lati della ciotola 7 e supporto verso il basso. non riescono a essere lavorati dai ganci t/fruste r, 7.
Attenzione: 5. Dopo aver terminato di utilizzare l'asta frullatrice e, impostare il commutatore di velocità 1 in non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o altri materiali fragili. Questi contenitori possono posizione „0“ ed estrarre la spina di rete. danneggiarsi e arrecare lesioni.
• Consigliamo di pulire gli accessori immediatamente 1. Sciogliere il lievito in poco latte tiepido con ag- dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere giunta di zucchero. i resti di alimenti, riducendo la possibilità di for- 2. Non appena il lievito ha reagito un po', versare mazione di batteri.
Smaltimento Salsa Aioli 500 g di maionese 1 bicchiere di panna acida Non gettare per alcun motivo l’appa- 50 g di aglio recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà 2 cucchiaini di senape (semipiccante) 1 pacchetto di erbe aromatiche miste (surgelate) alla direttiva europea 2002/96/EC.
Page 33
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket De verschillende onderdelen Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Uitpakken Plaatsen Instelbare snelheden Bediening Kneden en kloppen ............34 Pureren .
HANDMIXERSET De verschillende onderdelen Afbeelding A: Inleiding 1 Schakelaar voor snelheden 2 Inzet-installatie voor pureerstaaf Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- met veiligheidsvergrendeling paraat. 3 Netsnoer met netstekker 4 Ontgrendelknop voor handmixer U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
Belangrijke veiligheidsvoor- • Haal na elk gebruik en voorafgaand aan het schriften schoonmaken de stekker uit het stopcontact om onbedoeld inschakelen te voorkomen. • Haal voor het verwisselen van accessoires altijd Gevaar voor een elektrische schok! de netstekker uit het stopcontact om onbedoeld inschakelen te voorkomen.
Uitpakken Bediening • Haal alle delen uit de verpakking. Kneden en kloppen • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en Waarschuwing: transportbeveiligingen. gebruik de mixer niet langer dan 10 minuten aaneen. • Controleer of de levering compleet is en Las na 10 minuten zo lang een pauze in, totdat het onbeschadigd.
5. Plaats de roerkom 7 weer op de mixstandaard 6. Opmerking: 6. Druk op de ontgrendelende knop 5 en klap de als ingrediënten aan de rand van de roerkom 7 vast houder naar beneden. blijven zitten en deze niet door de kneedhaken t/ gardes r gepakt worden, schakelt u de handmixer uit.
Let op: 1. Open de inzet-installatie voor de pureerstaaf met veiligheidsvergrendeling 2 en houdt de Reinig alleen het onderste deel van de pureerstaaf e veiligheidsvergrendeling 2 vast. onder stromend water. Er mag geen water in het binnenste van de pureerstaaf e terechtkomen. Opmerking: Daardoor raakt het apparaat beschadigd.
• Wij adviseren om de opzetstukken direct na ge- 1. Laat de gist in een beetje lauwwarme melk met bruik schoon te maken. Op die manier worden suiker rijzen. voedselresten verwijderd en neemt de kans op 2. Doe alle ingrediënten, zodra de gist wat is gerezen, de vorming van bacteriën af.
Milieurichtlijnen Aioli 500 g mayonaise 1 bekertje crème fraiche Deponeer het apparaat in geen geval 50 g knoflook bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2 TL mosterd (middelscherp) 1 pakje gemengde kruiden (diepvries) 2002/96/EC. 1 snufje suiker 1/2 TL zout Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings-...
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 74185 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
HAND MIXER SET Description of Components Illustration A: Introduction 1 Speed switch 2 Fixture for the blender, with safety cover Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Power cable with power plug ance. 4 Release button 5 Unlocking button You have clearly decided in favour of a quality product.
Important safety instructions • After every use and before cleaning it, disconnect the plug to prevent an accidental start of the appliance. Risk of electrical shocks. • Before changing the accessories, disconnect • The power cable must never come close to or in the plug to prevent an accidental start of the contact with hot parts of the appliance or other appliance.
Unpacking Operation • Take all components out the packaging. Kneading and Whisking • Remove all packaging materials and transport Warning: restraints. Do not operate the mixer for longer than 10 minutes • Check that all of the items listed are present and in one session.
Note: 5. Replace the mixing bowl 7 onto the mixing stand 6. If ingredients become stuck to the side of the mixing 6. Press the release button for tilting 5 and lower bowl 7 and they cannot be captured with the the holder downwards.
Warning: 5. When you have finished working with the blen- der e, place the speed switch 1 back into the Under no circumstance should you use receptacles made of glass or other very fragile/easily breakable position "0" and remove the plug from the mains materials.
• We recommend cleaning the ancillaries directly 1. Put the yeast in some lukewarm milk with sugar. after use. Food remnants are then immediately 2. Put all the ingredients, when the yeast has raised removed, greatly reducing the risks of bacterial a little, in a bowl.
Disposal Aioli 500 g Mayonnaise 1 beaker Sour cream Do not dispose of the appliance in your 50 g Garlic normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2 tsp Mustard (medium-sharp) 1 pkt. Mixed herbs (frozen) 2002/96/EC.
Repairs made after the expira- tion of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 74185 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...