Télécharger Imprimer la page

JUKI DNU-1541-7 Manuel D'utilisation page 64

Publicité

9. ボビンケースの出し入れ / ATTACHING AND REMOVING THE BOBBIN CASE /
ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER SPULENKAPSEL /
POSE ET RETRAIT DE LA BOITE A CANETTE /
MODO DE INSERTAR Y EXTRAER EL PORTABOBINA /
INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLA CAPSULA / 梭壳的取出放入
警告 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なってくだ
さい。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the follow-
ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de co-
ser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro
que el motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com-
pletamente cessato di ruotare.
警告 :
为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。
1
3
1) Die Spulenkapsel durch Anheben des oberen Knopfes 1 entfernen.
2) Die Spulenkapsel zum Anbringen korrekt auf die Greiferwelle schieben, die Aussparung 2 des Innengreifers 2 auf
den unteren Knopf 3 der Spulenkapsel ausrichten, und die Spulenkapsel hineindrücken, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
1) Retirer la boîte à canette en soulevant le bouton supérieur 1 .
2) Pour poser la boîte à canette, l'introduire correctement sur l'arbre de crochet, régler la partie bosselée 2 du crochet
intérieur 2 sur le bouton inférieur 3 de la boîte à canette et enfoncer celle-ci jusqu'à ce qu'elle se verrouille avec un déclic.
1) Extraiga el portabobina a la vez que acciona hacia arriba la perilla superior 1 .
2) Cuando inserte el portabobina, insértelo bien en el eje del gancho, ajuste la porción indentada 2 del gancho interior
2 para bajar la perilla 3 del portabobina, y empuje el portabobina hasta que haga clic.
1) Rimuovere la capsula sollevando la manopola superiore 1 .
2) Quando si inserisce la capsula, inserirla nell'albero del crochet correttamente, regolare la parte intaccata 2 del
crochet interno 2 alla manopola inferiore 3 della capsula, e spingere la capsula fi nché essa faccia uno scatto.
1) 取出梭壳时,请一边拉起梭壳的上拉爪 1 ,一边向外拉即可取出。
2) 放入梭壳时,请把梭壳对准旋梭轴插进,把中旋梭凹部 2 和梭壳的下拉爪 3 对准,一直按到听到「喀喳」
的声音。
22
2
1) ボビンケースは、上つまみ 1 を引き上げなが
ら取り出してください。
2) 入れる時は、釜の軸に正しく差し込み、中釜のえ
ぐり部 2 とボビンケースの下つまみ 3 を合わせ、
" カチッ " と音がするまで押し込んでください。
1) Remove the bobbin case while lifting upper knob 1 .
2) When attaching the bobbin case, insert it into the hook
shaft properly, adjust indented part 2 of inner hook
2 to lower knob 3 of the bobbin case, and push the
bobbin case until it goes click.

Publicité

loading