Télécharger Imprimer la page

JUKI DNU-1541-7 Manuel D'utilisation page 50

Publicité

オイルパン / Oil pan / Ölwanne /
Bac d'huile / Colector del aceite /
Vasca dell'olio / 接油槽
2
1
5) Poser le bouchon de vidange 1 , le joint d'étanchéité
d'huile 2 et la rondelle 3 sur le bac d'huile. Poser
la garniture 5 et la rondelle 8 sur la vis 4 , puis les
fi xer avec l'écrou 6 .
6) Visser ensuite le fl acon de récupération d'huile usée
7 dans le bouchon de vidange 1 .
5) Attaccare la spina di scarico 1 , la guarnizione 2
e la rondella 3 alla vasca dell'olio. Attaccare la
guarnizione 5 e la rondella 8 alla vite 4 e fi ssarle
con il dado 6 .
6) Dopo averli fi ssati, avvitare il contenitore dell'olio 7
nella spina di scarico 1 .
1
7) Avant de placer la tête de la machine sur les sièges
en caoutchouc aux quatre coins, fi xer la charnière 1
dans l' ouverture du socle de la machine, puis monter
la tête de la machine sur la charnière en caoutchouc
de la table.
7) Inserire la cerniera 1 nell'apertura nel letto della
macchina, ed incastrare la testa della macchina alla
cerniera di gomma prima di posizionare la testa della
macchina sui tamponi di gomma sui quattro angoli.
8
5) オイルパンに油抜き 1 、オイルシール 2 、座
4
5
8
6) 固定しましたら、廃油容器 7 を油抜き 1 にね
5
5)
3
6)
6
5)
7
6)
5) Coloque el tapón 1 de drenaje, el sello del aceite 2
6) Después de fijados, meta a tornillo el tapón 1 de
5) 把排油栓 1 ,油封 2 ,垫片 3 安装到接油槽上,
6) 固定之后,把废油容器 7 拧到排油转栓 1 上。
7) ヒンジ 1 をベッドの穴に入れ、テーブルのゴ
7)
7)
7) Acomode la bisagra 1 en la abertura de la base de la
7) 用螺丝把合页 1 固定到缝纫机主体。镶进机台的
金 3 を取り付け、止めねじ 4 にパッキン 5 、
座金 8 を付け、ナット 6 で固定します。
じ込んでください。
Attach drain plug 1 , oil seal 2 and washer 3 to the
oil pan. Attach packing 5 and washer 8 to screw 4
and fi x them with nut 6 .
After they are fi xed, screw in waste oil container 7
into drain plug 1 .
Ablaßstutzen 1 , Öldichtung 2 und Unterlegscheibe
3 an der Ölwanne anbringen. Zwei Dichtungen 5
und eine Unterlegscheibe 8 an der Schraube 4
anbringen, und diese mit der Mutter 6 befestigen.
Nachdem diese Teile befestigt worden sind, den
Ölsammelbehälter 7 in den Ablaßstutzen 1
einschrauben.
y la arandela 3 en el colector del aceite. Coloque la
empaquetadura 5 y la arandela 8 en el tornillo 4 y
fíjelos con la tuerca 6 .
drenaje del envase 7 .
再把垫块 5 ,垫片 8 套到固定螺丝 4 上,并用
螺母 6 固定。
ムヒンジにかみ合わせて、頭部を四隅の頭部支
えゴムの上におろしてください。
Fit hinge 1 into the opening in the machine bed, and fi t
the machine head to table rubber hinge before placing
the machine head on rubber seats on the four corners.
Das Scharnier 1 in die Öffnung des Maschinenbetts
einpassen, und den Maschinenkopf erst in das
Gummilager im Tisch einpassen, bevor er auf die
Gummidämpfer in den vier Ecken gesetzt wird.7)
máquina, y fi je el cabezal de la máquina en la bisagra
de goma de la mesa antes de colocar el asientos de
goma en las cuatro esquinas.
橡胶合页 , 把机头放到四角的机头支撑橡胶上。

Publicité

loading