Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Russell Hobbs 22240-56 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina 22240-56 I www.russellhobbs.com...
Page 3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Page 4
• Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and higher speeds. THE WAND • Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less washing up – make mayonnaise, milkshakes, smoothies, or fruit drinks in the beaker. You can blend, pulp or purée ingredients in the pan or bowl you’re going to cook them in.
Page 5
SPICY PUMPKIN SOUP 900 g pumpkin 1 t ground ginger 2 T vegetable oil 2 T single cream/crème fraiche 2 leeks 1 t ground coriander 2 c garlic 1 b coriander leaves 900 m chicken/vegetable stock salt and pepper Peel, deseed, and cut the pumpkin into chunks. Heat the oil in a pan. Add the leeks, garlic and spices. Stir for 3 minutes.
Page 6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
Page 7
ANBRINGEN/ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. Um den Stabmixer einzusetzen, positionieren Sie ihn oben am Griff, drücken Sie ihn herunter und drehen ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. Um den Stabmixer zu entfernen, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen ihn dann vom Griff. GESCHWINDIGKEITSTASTEN Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
Page 8
REZEPTE h = Hand voll T = Esslöffel m = Milliliter g = Gramm c = Zehe/Zehen b = Bund t = Teelöffel LAUCH- UND KARTOFFELSUPPE 150 g Lauch 800 m Wasser 150 g Kartoffeln Salz und Pfeffer 2 Brühwürfel Verrühren Sie Lauch und Kartoffeln 2 Sekunden lang.
Page 9
300 m Milch 600 m Apfelsaft 1 Banane 1 Mango, Stein entfernt 12 Erdbeeren 400 m Milch 300 m Apfelsaft 1 Banane 90 g Himbeeren 4 t Honig 12 Erdbeeren 2 t Vanillearoma 400 m Apfelsaft 1 Kiwi, geschält 360 m Limonade 150 g Melone 125 g Vanilleeis 70 g Heidelbeeren...
Page 10
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Page 11
LES COMMANDES DE VITESSE Mettez la fiche dans la prise de courant. Appuyez sur le bouton du haut pour une vitesse réduite, relâchez-le pour éteindre. Appuyez sur le bouton du bas pour une vitesse plus élevée, relâchez-le pour éteindre. • En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.
Page 12
Pour la vichyssoise, ajouter un peu de ciboulette aux poireaux et aux pommes de terre, ajouter une noix de beurre dans la poêle avant de la chauffer, laisser refroidir le potage avant de le réchauffer et fouetter 150 ml de crème avant de le servir frais. SOUPE ÉPICÉE AUX POTIRONS 900 g potiron 900 m bouillon...
Page 13
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Page 14
DE SNELHEID-BEDIENINGKNOP Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de toets bovenaan voor een langzame snelheid, laat los om uit te schakelen. Druk op de toets onderaan voor een hoge snelheid, laat los om uit te schakelen. • Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
Page 15
PITTIGE POMPOENSOEP 900g pompoen 1 b korianderblaadjes 2 T enkele/ plantaardige olie 2 prei dubbele room zout en peper 1 t gemalen gember 900 m kippen/ 1 t gemalen koriander groentebouillon 2 c look Schil de pompoen, verwijder de zaadjes en snij in stukken Verwarm de olie in een pan Voeg de prei, knoflook en kruiden toe.
Page 16
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
Page 17
• Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità ridotta. • Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità...
Page 18
ZUPPA DI ZUCCA SPEZIATA 2 T olio vegetale 900 m brodo di 1 t coriandolo 2 T panna pollo/vegetale 900 g zucca fresca/semi-grassa 2 c d’aglio 1 t zenzero 1 b foglie di sale e pepe coriandolo 2 porri Togliere la buccia, i semi e tagliare la zucca in grossi pezzi. Scaldare l’olio in una pentola. Aggiungere i porri, l’aglio e le spezie.
Page 19
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
Page 20
• Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores. LA VARILLA • Generalmente, la varilla puede hacer todo lo que puede hacer una batidora normal, pero más rápido y con menos necesidad de limpiar –...
Page 21
SOPA DE CALABAZA CON ESPECIAS 2 T aceite vegetal 900 m cubito de 900 g calabaza 1 t cilantro caldo de pollo/verduras 2 c de ajo molido sal y pimienta 1 t jengibre molido 2 T nata 1 b hojas de cilantro líquida/crema de leche 2 puerros Pele, despepite y corte la calabaza a trozos.
Page 22
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
Page 23
Pressione o botão superior para baixa velocidade e solte-o para desligar o aparelho. Pressione o botão inferior para alta velocidade e solte-o para desligar o aparelho. • Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
Page 24
SOPA DE ABÓBORA COM ESPECIARIAS 2 T óleo vegetal 900 m caldo de 1 b folhas de coentro 1 t coentros galinha/legumes 900 g abóbora picados 2 c de alho 1 t gengibre moído 2 T natas/ sal e pimenta crème fraiche 2 alho-francês Descasque, remova as sementes e corte a abóbora em pedaços.
Page 25
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Page 26
Tryk på den nederste knap for høj hastighed, slip den for at afbryde. • Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store mængder faste dele i forhold til væske. • Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere væske end faste dele.
Page 27
STÆRK GRÆSKAR SUPPE 900 g græskar 1 t kværnet ingefær 2 T vegetabilsk olie 2 T kaffefløde/crème fraiche 2 porrer 1 t kværnet koriander 2 c hvidløg 1 b korianderblade 900 m kyllinge-/grøntsagsbouillon salt og peber Skræl, udkern og skær græskaret i stykker. Varm olien i gryden. Tilsæt porrer, hvidløg og krydderier. Rør i 3 minutter.
Page 28
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
Page 29
Tryck in den övre knappen för låg hastighet och släpp upp den för att stänga av. Tryck in den nedre knappen för hög hastighet och släpp upp den för att stänga av. • Stora kvantiter och mer kompakt, fast material behöver i regel längre tid och långsammare hastigheter. •...
Page 30
KRYDDAD PUMPASOPPA 900 g pumpa 1 t malen ingefära 2 T vegetabilisk olja 2 T kaffegrädde/crème fraîche 2 purjolökar 1 t malen koriander 2 c vitlök 1 b korianderblad 900 m buljongtärning (kyckling eller vegetabilisk) salt och peppar Skala pumpan, ta bort kärnorna och skär den i bitar. Värm upp olja i en kastrull. Tillsätt purjolök, vitlök och kryddor.
Page 31
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Page 32
• Mindre mengde, tynnere blandinger og mer væske enn tørrvarer bruker kortere tid og høyere hastighet. STAVEN • Staven kan generelt gjøre det en normal mikser kan gjøre, men hurtigere, og med mindre oppvask – lag majones, milkshake, smoothie eller fruktdrikker i begeret. Du kan mikse, mose ingrediensene i beholderen eller i bollen du holder på...
Page 33
Skrell, fjern frøene, og kutt gresskarer i biter. Varm oljen i en panne. Tilsett purreløk, hvitløk og krydder. Rør i 3 minutter. Legg til kraften og gresskaret. Kok opp under omrøring. Reduser varmen. Sett lokk på pannen. La det småkoke i 20-30 minutter. Fjern fra varmen. Rør i koriander og fløte. Kjøl den ned i 30 minutter.
Page 34
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Page 35
Paina alanappia suurta nopeutta varten, päästä se vapaaksi sammuttaaksesi laitteen. • Yleensä suuri määrä, paksu seos ja korkea kiinteän aineksen määrä suhteessa nesteeseen vaativat pidempää aikaa ja pienempää nopeutta. • Pienempi määrä, ohuempi seos ja suurempi nestemäärä suhteessa kiinteään ainekseen vaativat lyhyempää...
Page 36
MAUSTEINEN KURPITSAKEITTO 900 g kurpitsa 1 t jauhettua inkivääriä 2 T kasvisöljyä 2 T hapankermaa/crème fraichea 2 purjoja 1 t jauhettua korianteria 2 c valkosipulia 1 b Korianterinlehtiä 900 m kana/vihanneslientä suolaa ja pippuria Kuori kurpitsa, poista siemenet ja leikkaa se palasiksi Kuumenna öljyä pannussa. Lisää purjot, valkosipuli ja mausteet.
Page 37
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР РУЧНОЙ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
Page 38
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ НАСАДОК Отключите прибор от электросети. Чтобы надеть насадку, вставьте ее в конец ручки и поверните против часовой стрелки. Чтобы снять насадку, поверните ее по часовой стрелке, а затем снимите с ручки. КНОПКИ СКОРОСТИ Вставьте вилку в розетку. Нажмите верхнюю кнопку для работы на низкой скорости, отпустите ее, чтобы выключить прибор.
Page 39
РЕЦЕПТЫ h = горсть T = столовая ложка (5 мл) m = миллилитры ложка (15 мл) g = граммы c = зубок(-ки) b = связка t = чайная СУП ИЗ КАРТОФЕЛЯ И ЛУКА-ПОРЕЯ 150 g лук-порей 2 бульонные 150 g картофель соль...
Page 40
4 половинки консервированных абрикосов 300 m шоколадное молоко 80 m абрикосовый сок (от консервированных 2 груши с удаленной сердцевиной абрикосов) 2 персики с вынутой косточкой 200 m йогурт 4 T йогурт 1 манго с вынутой косточкой 200 m молоко 200 m молоко 2 t мед...
Page 41
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
Page 42
• Obecně lze říci, že velké množství, husté směsi a vysoký podíl tuhých látek vůči tekutinám vyžaduje delší časy a pomalejší rychlosti. • Menší množství, řidší směsi a více tekutého podílu vůči tuhým látkám vyžaduje kratší časy a vyšší rychlosti. MIXOVACÍ...
Page 43
KOŘENĚNÁ DÝŇOVÁ POLÉVKA 900 g dýně 1 t mletý zázvor 2 T rostlinný olej 2 T 18% smetana/crème fraiche 2 pórek 1 t mletý koriandr 2 c česnek 1 b listy koriandru 900 m kuřecí/zeleninový bujón sůl a pepř Dýni oloupejte, zbavte semen a nakrájejte na větší kusy. V hrnci rozpalte olej. Přidejte pórek, česnek a koření.
Page 44
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
Page 45
• Vo všeobecnosti veľké množstvá, husté zmesi a vysoký podiel pevných častí v pomere k tekutinám vyžadujú dlhší čas a nižšie rýchlosti. • Nižšie množstvá, redšie zmesi, a viac tekutín ako pevných častí vyžadujú kratšie časy a vyššie rýchlosti. TYČOVÝ MIXÉR •...
Page 46
PIKANTNÁ TEKVICOVÁ POLIEVKA 900 g tekvica 2 T smotana na varenie/ crème fraiche 2 T zeleninový olej 1 t pomletý koriander 2 pór 2 c cesnak 1 b koriandrové lístky 900 m kurací/zeleninový bujón soľ a čierne korenie 1 t pomletý zázvor Tekvicu ošúpajte, zbavte semien a nakrájajte na kusy.
Page 47
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
Page 48
Naciśnij górny przycisk dla małych obrotów, zwolnij go, aby wyłączyć. Naciśnij górny przycisk dla dużych obrotów, zwolnij go, aby wyłączyć. • Na ogół, większa ilość składników, gęściejsze składniki i wyższy stosunek składników stałych do płynnych, wymagają dłuższego czasu przyrządzania i mniejszej prędkości. •...
Page 49
PIKANTNA ZUPA Z DYNI 900 g dynia 2 T śmietanka/crème fraiche 2 T olej roślinny 1 t zmielona kolendra 2 pory 2 c czosnek 1 b liście kolendry 900 m wywar z kurczaka i warzyw sól i pieprz 1 t zmielony imbir Obrać, usunąć...
Page 50
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Page 51
ŠTAPNI MIKSER • Općenito, štapni mikser može raditi sve što normalni blender može raditi, ali brže te zahtijeva manje pranja – napravite majonezu, voćni frape ili voćna pića u čaši. Možete miješati, napraviti pulpu ili pire od sastojaka u loncu ili zdjeli u kojoj ćete ih kuhati. •...
Page 52
Oljuštite bundevu, očistite od semenki i izrežite je na komade. Zagrejte ulje u šerpi. Dodajte vlašac, beli luk i začine. Mešajte sastojke 3 minuta. Dodajte kocku za supu i bundevu. Pustite da proključa, mešajući. Smanjite toplotu. Poklopite šerpu. Ostavite da se kuva na laganoj vatri oko 20-30 minuta. Sklonite je sa toplote.
Page 53
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 54
Pritisnite spodnji gumb za večjo hitrost in ga spustite, da napravo izključite. • Splošno pravilo pravi, da velike količine, goste zmesi in veliki deleži trdnih snovi zahtevajo daljše trajanje ter nižje hitrosti. • Manjše količine, redke zmesi in veliki deleži tekočin zahtevajo krajše trajanje ter večje hitrosti. PALIČNI DEL •...
Page 55
ZAČINJENA BUČNA JUHA 900 g buča 2 T kisla smetana 2 T rastlinsko olje 1 t mleti koriander 2 por 2 c česen 1 b listi koriandra 900 m piščančja/zelenjavna osnova sol in poper 1 t mleti ingver Bučo olupite, odstranite semena in jo razrežite na koščke. Segrejte olje v ponvi. Dodajte por, česen in začimbe.
Page 56
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Page 57
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Για να προσαρμόσετε το ραβδί, σπρώξτε το προς το άκρο της χειρολαβής, και στρέψτε το αριστερόστροφα. Για να αφαιρέσετε το ραβδί, στρέψτε το δεξιόστροφα, έπειτα αποσπάστε το ραβδί από τη χειρολαβή. ΤΑ ΚΟΥΜΠΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Συνδέστε...
Page 58
ΣΥΝΤΑΓΕΣ h = χούφτα t = κουταλάκι του γλυκού (5 ml) T = κουταλιά της σούπας (15 ml) m = χιλιοστόλιτρα g = γραμμάρια c = σκελίδα (ες) b = ματσάκι ΣΟΥΠΑ ΠΡΑΣΟΥ & ΠΑΤΑΤΑΣ 150 g πράσα 150 g πατάτες 800 m νερό...
Page 59
300 m σοκολατούχο γάλα 300 m χυμός πορτοκαλιού 2 αχλάδια, χωρίς κουκούτσια 300 m χυμός κράνων 1 μπανάνα 200 m γιαούρτι 1 μάνγκο, χωρίς κουκούτσι 4 μισά βερύκοκκου κονσέρβας 200 m γάλα 80 m χυμός βερύκοκκου (από κονσέρβα) 1 t μέλι 2 ροδάκινα, χωρίς...
Page 60
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
Page 61
A mixerrúd felhelyezéséhez nyomja rá azt a fogantyú végére és forgassa el óra járásával ellenkező irányba. A mixerrúd levételéhez forgassa azt óra járásával egyező irányba, majd húzza le a mixerrudat a fogantyúról. SEBESSÉG GOMBOK Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Az alacsony sebességhez nyomja le a felső...
Page 62
PÓRÉHAGYMA ÉS BURGONYA LEVES 150 g póréhagymák 800 m víz 150 g burgonyák só és bors 2 leveskockák Mixelje a póréhagymát és a krumplit 2 másodpercig. Tegye át egy nagy serpenyőbe. Tegye bele a vizet és a leveskockákat. Forralja fel, miközben keveri. Vegye le a lángot. Fedje le a serpenyőt. Főzze lassú tűzön 20 percig.
Page 63
1 mangó, mag nélkül 125 g vanília jégkrém 70 g fekete áfonya 300 m almalé 300 m narancslé 90 g málna 300 m tőzegáfonya lé 12 eper 1 banán 400 m almalé 4 félbevágott konzerv sárgabarackok 1 hámozott kiwi 80 m sárgabarack lé (konzervből) 150 g dinnye 2 őszibarack, mag nélkül 4 T joghurt...
Page 64
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
Page 65
Yüksek hız için alttaki düğmeye basın, yüksek hızı kapatmak için düğmeyi yeniden serbest bırakın. • Genellikle fazla miktarlar, koyu karışımlar ve katı madde oranı sıvı oranından daha fazla olan malzemeler, daha uzun süre ve daha düşük hız gerektirir. • Küçük miktarlar, yoğunluğu az karışımlar ve sıvı oranı katı madde oranından daha fazla olan malzemeler daha kısa süre ve daha yüksek hız gerektirir.
Page 66
Pırasaları ve patatesleri 2 saniye robottan geçirin. Karışımı geniş bir tencereye alın. Su ve et suyu tabletlerini ekleyin. Karıştırarak kaynama noktasına getirin. Ateşi kısın. Tencerenin kapağını kapatın. 20 dakika ağır ateşte yavaş yavaş kaynatın. Ateşten alın. 30 dakika soğumaya bırakın. Pürüzsüz hale gelinceye kadar robottan geçirin.
Page 67
4 konserve yarım kayısılar 400 m elma suyu 80 m kayısı suyu (konserveden) 1 kivi, kabuğu soyulmuş 2 şeftali, çekirdeği çıkarılmış 150 g kavun 4 T yoğurt 200 m süt 350 m limonata 2 t bal 125 m çikolatalı dondurma 100 g kiraz, çekirdekleri çıkarılmış...
Page 68
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 69
Apăsați butonul de jos pentru viteză mare, eliberați-l pentru a opri. • În general, cantitățile mari, amestecurile dense şi un procent mai mare de substanțe solide decât lichide sugerează un timp mai lung de preparare şi o viteză mai mică. •...
Page 70
SUPĂ PICANTĂ DE DOVLEAC 900 g dovleac 2 T smântână slabă/proaspătă 2 T ulei vegetal 1 t coriandru pisat 2 praz 2 c usturoi 1 b frunze de coriandru 900 m cub de pui/legume sare şi piper 1 t ghimbir pisat Decojiți, scoateți semințele şi tăiați dovleacul în bucăți mari.
Page 71
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
Page 72
БУТОНИТЕ ЗА СКОРОСТТА Включете щепсела в захранващия контакт. Натиснете горния бутон за ниска скорост и го пуснете, за да изключите. Натиснете долния бутон за висока скорост и го пуснете, за да изключите. • По принцип, големите количества, гъстите смеси и голямото съотношение на твърди частици предполагат...
Page 73
Разбийте праза и картофите в продължение на 2 секунди. Прехвърлете в голяма тенджера. Добавете водата и кубчетата бульон. Сложете да ври, като разбърквате. Намалете огъня. Покрийте тенджерата с капак. Сложете на слаб огън за 20 минути. Отстранете от огъня. Оставете да се охлади за...
Page 74
4 парчета кайсии от консерва 400 m ябълков сок 80 m сок от кайсия (от консерва) 1 киви, обелено 2 праскови, без костилки 150 g пъпеш 4 T кисело мляко 200 m мляко 350 m лимонада 2 t мед 125 m шоколадов сладолед 100 g череши, без...
Page 75
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية .المنخفضة...
Page 76
القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع ،نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية، وكذلك إذا أمكن البطاريات القابلة إلعادة الشحن وغير القابلة إلعادة الشحن، في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير/تجميع .المخلفات 22240-56 220-240V~50/60Hz 200Watts 22240-56 220-240В~50/60Гц 200 Вт...