Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
pokyny (Čeština)
pokyny (Slovenčina)
instrukcja
upute
navodila
οδηγίες
utasítások
talimatlar
instrucţiuni
инструкции (Български)
‫تعليمات االستخدام‬
Russell Hobbs 23470-56
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 23470-56

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Russell Hobbs 23470-56 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso...
  • Page 2 ¬ 600ml ¬...
  • Page 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4 14. Unscrew the blade unit. 15. Screw the lid on to the top of the bottle. 16. Flip the cap on the lid open to pour, press it closed to store. CARE AND MAINTENANCE Unplug the appliance. Wipe the the motor unit with a damp cloth. Hand wash the removable parts.
  • Page 5 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
  • Page 6 Befüllen Sie das Gerät nur bis zur 600 ml Markierung. Schrauben Sie die Messereinheit oben auf die Flasche. Drehen Sie die Flasche um. Stellen Sie das Symbol d auf der Flasche so ein, dass es auf das Symbol O auf der Motoreinheit zeigt. Setzen Sie die Messereinheit in die Motoreinheit ein.
  • Page 7 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 8 10. Faites pivoter la bouteille jusqu’à ce que la marque d soit alignée sur le symbole I pour démarrer le moteur. 11. Faites-la pivoter dans le sens inverse jusqu’à ce que la marque d soit alignée sur le symbole O pour arrêter le moteur.
  • Page 9 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Page 10 Breng de d op de fles op één lijn met de O op de motoreenheid. Laat de messeneenheid zakken in de motoreenheid. 10. Draai de fles tot de d is uitgelijnd met de I om de motor te starten. 11. Draai hem terug tot de d is uitgelijnd met de O om de motor te stoppen. 12.
  • Page 11 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Page 12 12. Staccare il bicchiere dal gruppo del motore. Ruotare il bicchiere a destra verso l’alto. 14. Svitare il gruppo delle lame. 15. Avvitare il coperchio sulla parte superiore del bicchiere. 16. Mettere il tappo sul coperchio aperto per versare, premere chiudendo per conservare. CURA E MANUTENZIONE Staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 13 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 14 13. Vuelva a poner el vaso en su posición original. 14. Desenrosque la unidad de las cuchillas. Enrosque la tapa en la parte superior del vaso. 16. Abra la tapa pequeña para verter el liquido; ciérrela para guardarlo en el vaso. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato.
  • Page 15 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
  • Page 16 10. Rode a garrafa até que d esteja alinhado com o símbolo I para acionar o motor. 11. Rode-a de volta até que d esteja alinhado com o símbolo O para parar o motor. 12. Retire a garrafa para fora da unidade motora. 13.
  • Page 17 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 18 11. For at stoppe motoren drejes den tilbage, indtil d er ud for O-symbolet. 12. Tag flasken af motorenheden. 13. Vend flasken rigtigt igen. 14. Skru klingeenheden af. 15. Skru låget oven på flasken. 16. Åbn hætten på låget for at hælde, tryk den ned under opbevaring. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Tag stikket ud af stikkontakten.
  • Page 19 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 20 13. Vändbehållarenrättupp. 14. Skruvaavknivbladsenheten. 15. Skruva på locket uppe på behållaren. 16. Skjut upp korken på locketoch servera smoothien genast eller stäng genom att trycka ned korken om du vill dricka din smoothie senare. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Dra ur sladden på apparaten. Torka av motorenheten med en fuktig trasa.
  • Page 21 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 22 14. Skru av knivbladenheten. 15. Skru lokket på øverst på flasken. 16. Snu korken på lokket åpen for å helle, trykk den ned for å lukke. BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD Koble fra apparatet Tørk av motorenheten med en fuktig klut. Vask avtakbare deler for hånd. ¬...
  • Page 23 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 24 Käännä pullo oikein päin. Irrota teräyksikkö kääntämällä. Kierrä kansi pullon päälle. 16. Kaada kääntämällä kannen korkkia, säilytä painamalla korkki kiinni. HOITO JA HUOLTO Irrota laite sähköverkosta. Pyyhi moottoriyksikkö kostealla liinalla. Pese käsin irrotettavat osat. ¬ Voit pestä osat astianpesukoneen ylätasolla. •...
  • Page 25 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Page 26 11. Чтобы остановить двигатель, поверните его в обратную сторону, чтобы отметка d указывала на символ O. 12. Снимите стакан с блока двигателя. 13. Переверните стакан в нормальное положение. 14. Отсоедините блок ножа. 15. Прикрепите крышку к верхней части стакана. 16. Для открывания крышки и наливания используйте колпачок, для хранения плотно закройте его. УХОД...
  • Page 27 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 28 Otočte láhev správnou stranou nahoru. 14. Odšroubujte jednotku s noži. Na horní část láhve našroubujte víčko. 16. Pro nalévání odchlípněte klobouček na víčku, pro uskladnění klobouček zamáčkněte. PÉČE A ÚDRŽBA Vytáhněte přístroj ze zásuvky. Jednotku motoru otřete vlhkým hadrem . Ručně...
  • Page 29 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Page 30 12. Fľašu odpojte z pohonnej jednotky. 13. Otočte fľašu dnom nadol. 14. Odskrutkujte nástavec s nožmi. 15. Naskrutkujte na vrchnú časť fľaše viečko. 16. Pri nalievaní otvorte kruhový uzáver na viečku, pred odložením ho zatlačte a viečko uzavrite. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Odpojte prístroj z elektrickej siete.
  • Page 31 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
  • Page 32 10. Przekręć butelką, aż d znajdzie się w linii z symbolem I, co uruchomi silnik. Przekręć butelką, aż d znajdzie się w linii z symbolem O, co zatrzyma silnik. 12. Wyjmij butelkę z podstawy z silnikiem. Odwróć butelkę do normalnej pozycji. 14.
  • Page 33 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 34 14. Odvrnite jedinicu s oštricama. 15. Zavrnite poklopac na vrhu boce. 16. Za sipanje napitka podignite čep na poklopcu; za čuvanje, pritisnite čep kako bi se zatvorio. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Izvucite utikač iz utičnice za napajanje. Obrišite motornu jedinicu vlažnom krpom. Operite ručno odvojive dijelove.
  • Page 35 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 36 13. Steklenico obrnite nazaj navzgor. 14. Odvijte enoto z noži. Pokrov privijte na vrh steklenice. 16. Za nalivanje preklopite pokrovček na pokrovu v odprt položaj, za shranjevanje pa ga preklopite v zaprt položaj. NEGA IN VZDRŽEVANJE Napravo odklopite. Enoto motorja obrišite z vlažno krpo. Odstranljive dele pomijte ročno.
  • Page 37 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 38 Όταν γεμίζετε τη συσκευή μην υπερβαίνετε την ένδειξη των 600ml. Βιδώστε το σύστημα λεπίδων στο πάνω μέρος της φιάλης. Αναποδογυρίστε τη φιάλη. Ευθυγραμμίστε την ένδειξη d της φιάλης με την ένδειξη O της κεντρικής μονάδας. Κατεβάστε το σύστημα λεπίδων μέσα στην κεντρική μονάδα. 10.
  • Page 39 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 40 Fordítsa a palackot fejjel lefelé. Illessze a palackon található d jelet a motoros egység O jeléhez. Engedje le a vágó egységet a motoros egységbe. 10. A motor indításához csavarja el az üveg egységét addig, amíg a d egy vonalba nem ér a I szimbólummal.
  • Page 41 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Page 42 12. Şişeyi motor ünitesinden kaldırarak çıkarın. 13. Şişeyi sağa doğru çevirerek çıkarın. 14. Bıçak ünitesinin vidalarını sökün. 15. Kapağı şişenin tepesine vidalayın. 16. Dökmek üzere açmak için, kapaktaki başlığı döndürün; saklamak üzere kapatmak için ona bastırın. TEMİZLİK VE BAKIM Cihazın fişini prizden çekin. Motor ünitesini nemli bir bezle silin.
  • Page 43 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 44 Rotiți sticla înspre stânga pentru a o ridica complet. 14. Deşurubați unitatea lamei. Înşurubați capacul deasupra sticlei. 16. Loviți uşor dopul de pe capac pentru a deschide fanta de curgere, apăsați-l pentru a-l închide şi depozita. ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Scoateți aparatul din priză. Ştergeți unitatea motorului cu o cârpă...
  • Page 45 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
  • Page 46 11. За да спрете мотора, завъртете обратно, докато d се изравни със символа 12. Повдигнете бутилката от задвижващия блок. 13. Обърнете бутилката нагоре. 14. Отвийте режещия блок. 15. Завийте капака на върха на бутилката. 16. Отворете запушалката на капака, за да излеете течността и я затворете, за да запазите течността.
  • Page 47 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ ‫المنخفضة...
  • Page 48 ‫ رمز سلة المهمالت على العجلة‬X ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية بسبب المواد الخطرة في المعدات الكهربائية واإللكترونية، يجب عدم التخلص من األجهزة‬ .‫المميزة بهذا الرمز مع نفايات البلدية غير المصنفة ولكن استعادتها أو إعادة استخدامها أو إعادة تدويرها‬ 23470-56 220-240V~50/60Hz 300Watts 23470-56 220-240В~50/60Гц 300 Вт...