Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AX 410
Nilfi sk Models: 56265002(230V), 56265007(100V J)
11/04 revised 12/10
FORM NO. 56041598
A-Deutsch
B-Français
C-Nederlands
D-Русский
Bedienungsanleitung
Mode d' emploi
Gebruiksaanwijzing
Руководство для пользователя

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk AX 410

  • Page 1 AX 410 Bedienungsanleitung Mode d’ emploi Gebruiksaanwijzing Руководство для пользователя Nilfi sk Models: 56265002(230V), 56265007(100V J) 11/04 revised 12/10 FORM NO. 56041598 A-Deutsch B-Français C-Nederlands D-Русский...
  • Page 2 Wartung des reinigungsmittelsichtfensters ........A-9 Wartung des Stromkabels .............. A-9 Anpassung des Bürstendrucks ............A-9 Wartung der Hochleistungsbürste ..........A-9 Entfernen der Bürste ..............A-9 Fehlerbehebung ................A-10 Technische Daten ................. A-10 A-ii - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 3 Eventuell erforderliche Reparaturen sollten von Ihrem autorisierten Nilfi sk-Servicezentrum vorgenommen werden. Dort stehen im Werk ausgebildete Fachkräfte und Nilfi sk-Originalteile zur Verfügung. Für Reparaturen oder Service wenden Sie sich bitte an den unten angeführten NILFISK-HÄNDLER. Bitte geben Sie dabei das Modell und die Seriennummer Ihrer Maschine an.
  • Page 4 • Benutzen Sie die Bürsten nur mit dem mitgelieferten Zubehör oder wie im Handbuch beschrieben ist. Die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen. DIESE ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN revised 1/09 A-2 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 5 Die grüne (oder grün/gelbe) Ader im Kabel ist der Schutzleiter. Beim Erneuern eines Steckers darf diese Ader lediglich mit dem Erdungssteckerstift verbunden werden. Als Verlängerungskabel für diese Maschine sollte eine Leitung der Stärke 12 mit drei Adern und Dreistift-Steckern und -Anschlüssen benutzt werden. Verlängerungskabel von mehr als 15 m Länge NICHT verwenden. FORM NO. 56041598 - AX 410 - A-3...
  • Page 6 Zusätzlicher Reinigungsmittelschlauch Schmutzwasserablassschlauch Kuppeldeckel des Schmutzwassertanks Schmutzwassertank Reinigungsmitteltank Stiftentriegelung für Saugaufsatz Saugaufsatz Wählknopf für Düse Modus „Wartung“ Modus „Wiederherstellen“ Bewegliches Anschlusskabel Ablassschlauch des Schmutzwassertanks Sichtfenster für Reinigungsmittel Automatisches Abschaltsystem für Flüssigkeitszufuhr revised 12/10 A-4 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 7 Frischwasserablassschlauch / Füllstandsanzeiger Auslösepedal des Handgriffs Regler für Bürstendruck Schmutzwasserablassschlauchverbindung Griffeinheit 16 Handwerkzeugeinheit Griffeinstellungsknöpfe Automatsicherung - Bürstenmotor Strom & Saugen / Zusatzschalter Reinigungsmittelschalter (Gleichmäßig oder unterbrochen) Saugen / Zusatzschalter Hauptstromschalter revised 1/09 FORM NO. 56041598 - AX 410 - A-5...
  • Page 8 ABBILDUNG 4 VOR DEM GEBRAUCH DES AX 410 Saugen Sie den zu reinigenden Teppich sorgfältig, bevor Sie den Automatextraktionsreiniger AX 410 verwenden. VORBEHANDLUNG DES TEPPICHS Sprühen Sie vor der Extraktion Stellen und Bereiche ein, die besonders belastet sind. Verwenden Sie eine Sprühfl asche oder einen Drucksprüher.
  • Page 9 Ablassschlauch an den Ablassschlauch (3) des Gerätes. Stecken Sie den zusätzlichen Reinigungsmittelschlauch an den zusätzlichen Reinigungsmittelschlauch (2) des Gerätes. Bei Verwendung von Zubehörwerkzeugen sollten Sie den Schalter Extraktion/Zubehör (23 oder 25) auf die Position Zubehör (Stabsymbol) stellen. Fragen Sie Ihren Nilfi sk-Händler nach Zubehör, das für den AX 410 verwendet werden kann. AUSSTATTUNG FÜR HARTE BÖDEN...
  • Page 10 Überprüfen Sie täglich den Saugaufsatz. Entfernen Sie alle Textil-, Haar- oder Teppichfasern. Siehe Abbildung 6. Der Saugaufsatz kann durch Ziehen der Stiftentriegelung (7) und Herunterschieben des Saugaufsatzes (8) entfernt werden. Dann stecken Sie den Ablassschlauch vom Saugaufsatz ab. ABBILDUNG 6 revised 10/06 A-8 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 11 Greifen Sie die Bürste am Ende mit dem Bürstenhalterungsklammer (E) und ziehen Sie diese gerade heraus. Setzen Sie eine neue Bürste an die Antriebsnocke ein, dann schieben Sie diese an das andere Ende ein, bis sie in die Halterungsklammer einschnappt. ABBILDUNG 7 FORM NO. 56041598 - AX 410 - A-9...
  • Page 12 166 / 75.29 166 / 75.29 Vibrationen an Bedienelementen (ISO 5349-1) 0.72m/s 0.72m/s Kapazität des Reinigungsmitteltanks 8 gal (30l) 8 gal (30l) Kapazität des Schmutzwassertanks 6 gal (23l) 6 gal (23l) revised 12/10 A-10 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 14 Maintenance du cordon d’alimentation ........... B-9 Réglage de pression de la brosse ..........B-9 Maintenance de la brosse mécanique ........... B-9 Enlèvement de la brosse ..............B-9 Dépannage ................... B-10 Spécifi cations techniques ............. B-10 B-ii - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 15 Nilfi sk. Pour tout entretien ou réparation, contactez le REVENDEUR NILFISK mentionné ci-dessous. Veuillez spécifi er le modèle et le numéro de série de votre machine dans toute communication sur votre machine.
  • Page 16 Tout liquide éjecté du gicleur peut être dangereux en raison de sa température, de sa pression ou de sa nature chimique. • Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spécifi ées dans le manuel d’instructions. L’utilisation d’autres brosses peut mettre la sécurité en péril. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS revised 1/09 B-2 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 17 Les ralonges connectées à cette machine doivent avoir 12 mesures, trois ganses de fi l ayant trois fi ches masculines féminines tree-prong plugs and outlets. N´UTILISEZ PAS de ralonge de plus de 15 m (50 pieds) de long. FORM NO. 56041598 - AX 410 - B-3...
  • Page 18 Goupille de déverrouillage pour l’embout d’aspiration Embout d’aspiration Sélecteur de gicleur Mode de maintenance Mode de restauration Cordon court Tuyau de vidange du réservoir de récupération Filtre de solution Fermeture à fl otteur automatique revised 12/10 B-4 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 19 Boutons de réglage d’angle de la poignée Disjoncteur du moteur de brosse Commutateur d’alimentation et extraction / accessoire Commutateur de solution (constante ou intermittente) Commutateur extraction / accessoire Interrupteur d’alimentation revised 1/09 FORM NO. 56041598 - AX 410 - B-5...
  • Page 20 FIGURE 4 AVANT D’UTILISER L’ AX 410 Aspirez à fond le tapis à nettoyer avant d’utiliser l’extracteur automatique AX 410. PRÉVAPORISATION DU TAPIS Prévaporisez les taches et les zones de forte circulation avant l’extraction. Utilisez un vaporisateur à main ou pressurisé. Préparez le mélange de prévaporisation selon les indications du fabricant de produits chimiques.
  • Page 21 (3) de la machine. Fixez le tuyau de solution d’accessoire au Tuyau de solution d’accessoire de la machine (2). En utilisant des outils accessoires, mettez le commutateur extraction / accessoire (23 ou 25) en position accessoire (symbole de baguette). Consultez votre distributeur Nilfi sk sur les accessoires qui peuvent être utilisés avec le AX 410. FIGURE 5 KITS SOLS DURS L’embout d’aspiration peut être enlevé...
  • Page 22 Vérifi ez l’embout d’aspiration chaque jour. Otez tous les fi ls, cheveux et fi bre de tapis amassés. Voir fi gure 6. L’embout d’aspiration s’enlève en tirant la goupille de déverrouillage (7), puis en retirant l’embout d’aspiration (8). Débranchez ensuite le tuyau de récupération de l’embout. FIGURE 6 revised 10/06 B-8 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 23 Saisissez la brosse par l’extrémité engagée dans la pince de fi xation (E) et tirez fermement pour dégager la brosse. Montez une nouvelle brosse en insérant d’abord l’extrémité dans les pattes d’entraînement, puis en appuyant à l’autre extrémité jusqu’à l’engager complètement dans la pince de fi xation. FIGURE 7 FORM NO. 56041598 - AX 410 - B-9...
  • Page 24 166 / 75.29 166 / 75.29 Vibrations aux commandes manuelles (ISO 5349-1) 0.72m/s 0.72m/s Capacité du réservoir de solution 30 l 30 l Capacité du réservoir de récupération 23 l 23 l revised 12/10 B-10 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 26 Onderhoud Sproeierkop ..............C-9 Onderhoud rooster schoonwatertank ..........C-9 Onderhoud Stroomsnoer ..............C-9 De Borsteldruk afstellen ..............C-9 Onderhoud Hoofdborstel ..............C-9 De Borstel verwijderen ..............C-9 Problemen verhelpen ..............C-10 Technische gegevens ..............C-10 C-ii - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 27 Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende Nilfi sk Servicedienst, die met speciaal daarvoor opgeleide technici werkt en originele Nilfi sk onderdelen en accessoires gebruikt. Bel uw hieronder vermelde NILFISK DEALER voor reparaties of onderhoud. Vermeld daarbij het Type– en Serienummer van uw machine. (Dealer: kleef hier uw sticker.) TYPEPLAATJE Het Type–...
  • Page 28 Gebruik enkel de borstels die bij de machine worden geleverd of borstels die uitdrukkelijk in de gebruikershandleiding staan vermeld. Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in het gevaar brengen. BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN revised 1/09 C-2 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 29 Als u eventueel een verlengsnoer op de machine wilt aansluiten, moet het een 12-gauge, drie-aderig snoer met een drie-pins stekker voor een drie- pins stopcontact zijn. GEEN verlengsnoeren gebruiken die langer dan 15 m zijn. FORM NO. 56041598 - AX 410 - C-3...
  • Page 30 Regelaar schoonwatertoevoer Schoonwaterslang voor Accessoires Vuilwaterslang Deksel van de Vuilwatertank Vuilwatertank Schoonwatertank Bevestigingspen Zuigmond Zuigmond Keuzeknop Sproeier “Onderhoud” Modus “Herstel” Modus Aansluitsnoer Afvoerslang van de vuilwatertank Rooster Schoonwatertank Automatische Vlotter revised 12/10 C-4 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 31 Regelaar Borsteldruk Aansluitstuk Vuilwaterslang Handvatinrichting 16 Inrichting Handwerktuigen Regelknoppen Hoek Handvat Zekering van de Borstelmotor Stroom & Reiniging / Accessoire Schakelaar Regelaar Schoonwatertoevoer (Continu of Onderbroken) Reiniging / Accessoire Schakelaar Stroomschakelaar revised 1/09 FORM NO. 56041598 - AX 410 - C-5...
  • Page 32 FIGUUR 4 VOOR GEBRUIK VAN DE AX 410 Stofzuig het tapijt dat u wil schoonmaken grondig vooraleer u met de automatische AX 410 reiniger aan de slag gaat. HET TAPIJT VOORAF BESPROEIEN Besproei vlekken en zones waarover veel wordt gewandeld vooraleer u begint te reinigen. Gebruik een sproeifl acon of een sproeier met toevoer onder druk van het “Hudson”...
  • Page 33 Maak bij de schoonwaterslang van het hulpstuk vast aan de schoonwaterslang voor hulpstukken (2) van de machine. Wanneer u accessoires gebruikt, moet u de Reiniging / Accessoire Schakelaar (23 of 25) in de accessoire stand (stang pictogram) zetten. Vraag uw Nilfi sk Distributeur welke accessoires mogen worden gebruikt met de AX 410. FIGUUR 5...
  • Page 34 Controleer de zuigmond dagelijks. Verwijder mogelijk opgehoopte draden, haar of tapijtvezels. Zie Figuur 6. De zuigmond kan worden verwijderd door de bevestigingspen (7) los te trekken en de zuigmond (8) van de machine te schuiven. Maak daarna de vuilwaterslang van de zuigmond los. FIGUUR 6 revised 10/06 C-8 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 35 Neem de borstel bij het einde met de vasthoudbeugel (E) vast en trek hem uit de machine. Installeer een nieuwe borstel op de aandrijfaansluiting en duw pas dan het andere uiteinde van de borstel in de machine tot het vast klikt in de vasthoudbeugel. FIGUUR 7 FORM NO. 56041598 - AX 410 - C-9...
  • Page 36 74.3dB LpA, 3dB KpA Totaal gewicht lbs/kg 166 / 75.29 166 / 75.29 Trilling bij bedieningspaneel (ISO 5349-1) 0.72m/s 0.72m/s Capaciteit Schoonwatertank 30 l 30 l Capaciteit Vuilwatertank 23 l 23 l revised 12/10 C-10 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 38 Уход за экраном моющего раствора ........... D-9 Уход за шнуром питания .............. D-9 Регулировка давления щетки ............D-9 Уход за главной щеткой ............... D-9 Снятие щетки ................D-9 Выявление неисправностей ............D-10 Технические спецификации ............D-10 D-ii - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 39 сменных деталей и принадлежностей компании Nilfi sk. Для проведения работ по ремонту и техническому обслуживанию или заказа запасных частей свяжитесь с указанным ниже ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ДИЛЕРОМ компании NILFISK. Вам следует указать модель и серийный номер Вашей машины при обсуждении проблемы. (Дилер, прикрепите наклейку сервисного центра здесь).
  • Page 40 Жидкость, выделяемая из распылительной насадки, может быть опасна из-за температуры, давления или химического состава. • Следует использовать только поставляемые вместе с пылесосом щетки или щетки, указанные в инструкции. Использование других щеток может ухудшить безопасность. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ revised 1/09 D-2 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 41 должен подсоединяться только к линии заземления. В качестве шнуров удлинителей для этого пылесоса должны использоваться трехжильные кабели номер 12 с трехконтактными вилками и розетками. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ шнуры удлинители длиной более 15 м. FORM NO. 56041598 - AX 410 - D-3...
  • Page 42 Резервуар для моющего раствора Размыкающий механизм вакуумной насадки Вакуумная насадка Переключатель распылительной насадки Режим эксплуатации Режим восстановления Гибкий шнур Сливной шланг возвратного бака Экран моющего раствора Автоматическое перекрытие подачи раствора revised 12/10 D-4 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 43 Переключатель мойки / дополнительного Соединение возвратного шланга оборудования Блок рукоятки 16 Переключатель питания Блок ручного инструмента Регулировочная ручка угла наклона рукоятки Прерыватель мотора щетки Переключатель питания и включения режима мойки / дополнительного оборудования revised 1/09 FORM NO. 56041598 - AX 410 - D-5...
  • Page 44 РИСУНОК 4 ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ МОЮЩЕГО ПЫЛЕСОСА AX 410 Тщательно прочистите пылесосом ковер перед его мойкой с использованием автоматического моющего пылесоса AX 410 . ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ОБРАБОТКА КОВРОВЫХ ПОКРЫТИЙ Перед промывкой ковровых покрытий следует обработать пятна и зоны повышенного износа. Используйте портативные опрыскиватели...
  • Page 45 следует отсоединить Возвратный шланг (В) от вакуумной насадки и подсоединить дополнительный скребок с резиновой насадкой. Следует подсоединять скребок к машине в месте крепления вакуумной насадки, для чего следует вытянуть размыкающий механизм и поместить скребок на место. revised 12/10 FORM NO. 56041598 - AX 410 - D-7...
  • Page 46 Ежедневно осматривайте вакуумную насадку. Удаляйте застрявший мусор, волосы или волокна ковровых покрытий. См. Рис. 6. Для того чтобы снять вакуумную насадку, следует нажать на Размыкающий механизм вакуумной насадки (7) и вынуть вакуумную насадку (8). Затем следует отсоединить возвратный шланг от насадки. РИСУНОК 6 revised 10/06 D-8 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 47 параллельно полу. Захватите щетку Зажимом фиксатора щетки (Е) и вытяните щетку. Сначала прикрепите один конец новой щетки к ведущему зубцу, затем втолкните другой конец щетки, чтобы щетка вошла в зажим фиксатора. РИСУНОК 7 FORM NO. 56041598 - AX 410 - D-9...
  • Page 48 Вибрации на панели ручного управления (ISO 5349-1) м/с 0.72 0.72 Емкость резервуара для моющего раствора 8 галлонов (30л) 8 галлонов (30л) Емкость возвратного бака 6 галлонов (23л) 6 галлонов (23л) revised 12/10 D-10 - FORM NO. 56041598 - AX 410...
  • Page 49 Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse Certifikat o ustreznosti Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модель: AX 410 Type/ Tyyppi/ Tipo/ Τύπος/ Tüüp/ Tipas/ Tips/ Typ/ Típus/ Тип/ Tip: Carpet Cleaner - Part No: 56265002 Year of Affixing CE marking: 2010 Brand: Nilfisk Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß...
  • Page 50 Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk-advance.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5626500256265007