Sommaire des Matières pour Könner & Söhnen KS 6000iE S
Page 1
KS 4100iEG KS 8100iE KS 8100iEG KS 8100iE ATSR KS 8100iEG ATSR Générateur-onduleur dans la boîte anti-bruit KS 2000i S KS 2000iG S KS 4000iE S KS 4000iEG S KS 4000iE S ATS KS 6000iE S KS 6000iE S ATS...
Page 2
PRÉFACE Merci d’avoir choisi les produits Könner & Söhnen . Ce manuel contient une brève description de la ® sécurité, de l’utilisation et de la mise en oeuvre. Vous pouvez trouver plus d’informations sur le site Web officiel du fabricant dans la section support: kоnner-sohnen.com/manuals Vous pouvez également visiter la section support et télécharger la version complète du manuel en scannant le Code QR.
Page 3
Comme les gaz d’échappement de CO contiennent du monoxyde de carbone toxique, qui met la vie en danger, il est strictement interdit de placer le générateur dans des bâtiments résidentiels, des locaux reliés à des bâti- ATTENTION - DANGER! ments résidentiels par un système de ventilation com- mun, d’autres locaux à...
Page 4
N’utilisez pas le générateur si vous êtes fatigué, sous l’influence de médicaments forts, de stupéfiants ou d’al- ATTENTION - DANGER! cool. L’inattention pendant le travail peut provoquer des blessures graves. MESURES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION D’UN GÉNÉRATEUR À ESSENCE Ne mettez pas le générateur en marche avec une charge connectée ! De meme, déconnectez la charge avant d’arrêter le moteur.
Page 5
VU D’ENSEMBLE DU GÉNÉRATEUR MODÈLES KS 4100 MODÈLES KS 4100i i E, KS E, KS 8100 8100i i E, KS 4100 E, KS 4100i i EG, KS 8100 EG, KS 8100i i EG ATSR, KS 8100 EG ATSR, KS 8100i i E ATSR, KS 8100 E ATSR, KS 8100i i EG EG 1.
Page 6
1. Deux sorties USB (pour le modèle KS 2000i S) 2. Interrupteur du mode (ЕCОN) 3. Affichage LED 4. Prise CA 1*16А 5. Borne de mise à la terre 6. Le bouton Reset 7. Prise pour connection des générateurs en parallèle. 8.
Page 7
CARACTÉRISTIQUES Le modèle KS 2000i S KS 2000iG S Tension, V Puissance maximale, kW 2.0* Puissance nominale, kW 1.8* Fréquence, Hz Courant, А (max) Prises 1*16A 1*16A Démarrage manuel manuel Volume du reservoir de carburant, L Temps de travail sous charge 50%**, h 6.25 6.25 Affichage LED...
Page 8
Le modèle KS 4000iE S KS 4000iEG S KS 4000iE S ATS Tension, V Puissance maximale, kW 4.0* Puissance nominale, kW 3.5* Fréquence, Hz Courant, А (max) 17.4 17.4 17.4 Prises 2*16A 2*16A 2*16A Démarrage manuel/électrique manuel/électrique manuel/électrique/auto Volume du reservoir de carburant, L Temps de travail sous charge 50%**, h affichage LED Affichage LED...
Page 9
Le modèle KS 6000iE S KS 6000iE S ATS Tension, V Puissance maximale, kW Puissance nominale, kW Fréquence, Hz Courant, А (max) 23.9 23.9 Prises 1*16A, 1*32A 1*32A Démarrage manuel/électrique manuel/électrique/auto Volume du reservoir de carburant, L Temps de travail sous charge 50%**, h affichage LED compteur horaire, fréquence,...
Page 10
Le modèle KS 4100iE KS 4100iEG Tension, V Puissance maximale, kW 4.0* Puissance nominale, kW 3.6* Fréquence, Hz Courant, А (max) 17.4 17.4 Prises 2*16A 2*16A Démarrage manuel/électrique manuel/électrique Volume du reservoir de carburant, L 12.5 12.5 Temps de travail sous charge 50%**, h Affichage LED compteur horaire, fréquence, tension Niveau de bruit L...
Page 12
CONDITIONS D’UTILISATION DU GÉNÉRATEUR-ONDULEUR Lors de la mise en service du générateur, nous vous recommandons de faire la mise à la terre. Avant de démarrer l’appareil, il faut s’asurer que la puissance totale des consommateurs connectés ne doit pas dépasser la puissance nominale du générateur. Les groupes électrogènes Könner &...
Page 13
Si le fusible CC a interrompu le travail du générateur, réduisez la puissance de l’appareil électrique connecté. Si le dispositif de protection DC se déclanche à nouveau, IMPORTANT! arrêtez le travail et contactez le centre de service Könner & Söhnen le plus proche. ÉVENT DU COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT (POUR LE MODÈLE KS 2000 ÉVENT DU COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT (POUR LE MODÈLE KS 2000i i S) S) Le bouchon du réservoir de carburant est équipé...
Page 14
Ne modifiez pas les paramètres du contrôleur pour la quantité de carburant ou la vitesse (cet ajustement a été effectué avant la vente). Sinon, des modifications des IMPORTANT! performances du moteur ou une panne du moteur sont possibles. En mode d’alimentation dans la plage des puissances du nominale au maximale, le générateur ne doit pas fonc- ATTENTION - DANGER! tionner plus d’une minute.
Page 15
KS 4000iE S). 5.1 Pour démarrer manuellement (modèles KS 4100iE, KS 4000iE S, KS 6000iE S, KS 6000iE S ATS), tirez sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance, puis vous devez la tirer relativement brusquement. Laissez la poignée de démarrage à...
Page 16
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR AU GAZ LIQUÉFIÉ (KS 4100 DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR AU GAZ LIQUÉFIÉ (KS 4100i i EG, KS 8100 EG, KS 8100i i EG ATSR, KS 2000 EG ATSR, KS 2000i i G S, G S, KS 4000 KS 4000i i EG S) EG S) Fig.
Page 17
POUR DÉMARRER UN GÉNÉRATEUR À ESSENCE/GAZ EN UTILISANT DE L’ESSENCE COMME CARBU- POUR DÉMARRER UN GÉNÉRATEUR À ESSENCE/GAZ EN UTILISANT DE L’ESSENCE COMME CARBU- RANT RANT (KS 4100 (KS 4100i i EG, KS 8100 EG, KS 8100i i EG ATSR, KS 2000 EG ATSR, KS 2000i i G S, KS 4000 G S, KS 4000i i EG S, KS 8100 EG S, KS 8100i i EG)
Page 18
MODE «ON» MODE «ON» Lorsque l’interrupteur ECON est en position «ON», le calculateur surveille le régime moteur en le réduisant en fonction de la charge connectée. Si le régime moteur n’est pas suffisant pour produire de l’électricité pour fournir la charge, l’unité de commande augmente automatiquement le régime moteur. En conséquence, la consommation de carburant est optimisée et les niveaux sonores sont réduits.
Page 19
Les groupes électrogènes inverter de Könner & Söhnen sont équipés de batteries au lithium avec une tension de fonctionnement similaire aux batteries plomb-acide conventionnelles. Lorsque le générateur fonctionne, la batterie est chargée automatiquement. S’il est nécessaire IMPORTANT! de charger la batterie avec un appareil externe, nous vous recommandons d’utiliser le chargeur KS B1A ou le chargeur pour charger les batteries de moto au plomb- acide avec une tension nominale de 12V avec un courant...
Page 20
CALENDRIER DE MAINTENANCE TECHNIQUE RECOMMANDÉ Vérification du niveau Huile moteur Changement Nettoyage Filtre à air Changement Nettoyage Bougie d’allumage Changement Vérification du Réservoir de niveau carburant Nettoyage Filtre de Vérification carburant (nettoyage) - Si le générateur fonctionne souvent à haute température ou à forte charge, l’huile doit être changée toutes les 25 heures.
Page 21
Fig. 12 Fig. 13 6. Attendez que l’huile coule. 7. Visser le bouchon de vidange en place et bien serrer. 8. Fermer couvercle de mainte- nance du générateur (fig. 11). ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures de fonctionnement du générateur (dans des conditions de pollution accrue toutes les 10 heures).
Page 22
1. Retirez le bouchon et le filtre du réservoir de carburant. 2. Nettoyez le filtre avec de l’essence. 3. Essuyez le filtre et reinstallez-le. 4. Remettez le bouchon du réservoir de carburant. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant est bien serré. EXPLOITATION DE LA BATTERIE La batterie du générateur n’est pas réparable.
Page 23
PANNES POSSIBLES ET LEUR RÉPARATION Panne Cause possible Correction L’interrupteur du moteur est réglé Mettre l’interrupteur du sur OFF moteur sur ON Le robinet de carburant est réglé sur Tourner le robinet d’essence sur la EST FERMÉ position OUVERTEMENT Le register à air est ouvert Fermez le levier du registre à...
Page 25
CONTACTE Deutschland: Deutschland: DIMAX International GmbH Flinger Broich 203 -FortunaPark- 40235 Düsseldorf, Deutschland www.koenner-soehnen.com Ihre Bestellungen Ihre Bestellungen orders@dimaxgroup.de Kundendienst, technische Fragen Kundendienst, technische Fragen und Unterstützung und Unterstützung support@dimaxgroup.de Garantie, Reparatur und Service Garantie, Reparatur und Service service@dimaxgroup.de Sonstiges Sonstiges info@dimaxgroup.de Polska:...