SOMMAIRE 1. Préface 2. Mesures de sécurité lors de l’utilisation d’un générateur diesel 3. Décryptage des symboles de sécurité 4. Vue générale, ensemble complet, pièces du générateur diesel 5. Contenu de livraison 6. Caracteristiques techniques des générateurs 10-12 7. Conditions d’ e xploitation des générateurs diesel 8.
1. PRÉFACE Félicitations pour votre achat du générateur diesel ТМ Könner & Söhnen de serie «HEAVY DUTY». Il s’agit d’un équipement professionnel qui a des ressources motrices augmentés et est donc adapté à une utilisation plus intensive Les moteurs diesel de la série HEAVY DUTY ont une ressource de moteur dépassant 3000 heures avec le respect approprié...
2. MESURES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION D’UN GÉNÉRATEUR DIESEL Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le générateur ZONE DE TRAVAIL - N’utilisez pas le générateur à proximité de gaz, liquides ou poussières inflammables. Pendant le fonctionnement, le système d’ é chappement du générateur est très chaud, ce qui peut entraîner l’inflammation de ces matériaux ou une explosion.
SÉCURITÉ PERSONELLE - Il est interdit de travailler avec le générateur si vous êtes fatigué, sous l’influence de médicaments puissants, de stupéfiants ou de l’alcool. Pendant le fonctionnement, un manque d’attention de la part d’ o pérateur peut entraîner des blessures graves. - Evitez les démarrages spontanés.
Page 6
3. DECRYPTAGE DES SYMBOLES DE SECURITE DESCRIPTION DES SYMBOLES DE SECURITE POUR LA MISE EN OEUVRE DU GENERATEUR a. Soyez prudent lorsque vous utilisez f. Veuillez lire attentivement le mode d’ e mploi avant d’utiliser l’appareil. l’appareil! Suivez les consignes de sécurité du mode d’...
5. CONTENU DE LIVRAISON 1. Générateur 2. Emballage 3. Mode d’ e mplois 4. Accessoires ACCESSOIRES Selon le modèle du générateur, les accessoires peuvent différer dans des différents kits de livraison: Pour les modèles KS 9200 HDE ATSR, KS 11-2 DE ATSR: - Tournevis;...
Page 10
Pour les modèles KS 13-1 DEW 1/3 ATSR, KS 13-2 DEW ATSR, KS 13-2 DEW 1/3 ATSR: - Fiches portables (les fiches correspondent - Entonnoir pour carburant et huile; au nombre, à la puissance et à la tension - Bornes pour connexion fixe; des prises sur le générateur);...
7. CONDITIONS D’EXPLOITATION DES GÉNÉRATEURS DIESEL Lors de la mise en service d’un groupe électrogène, nous vous recommandons de le mettre à la terre. Avant de mettre l’appareil en marche, il convient de garder à l’ e sprit que la puissance totale des consommateurs raccordés ne doit pas dépasser la puissance nominale du générateur.
8. CONTROLE AVANT LE DEBUT DES TRAVAUX VÉRIFIEZ LE NIVEAU DE CARBURANT 1. Dévissez le couvercle du réservoir de carburant et vérifiez le niveau de carburant dans le réservoir. 2. Versez du carburant jusqu’au niveau du filtre à carburant. 3. Serrez fermement le couvercle du réservoir de carburant. IMPORTANT! Essuyez immédiatement le carburant renversé...
9. CONSOLE Console de modèle KS 9200HDE ATSR Fig. 6 1. Serrure de contact d’allumage 8. Mise à la terre 2. Indicateur de niveau d’huile 9. Prise 230V 1*32А 3. Affichage LED 10. Débrancheur automatique pour 4. Intérrupteurs automatiques les prises 16А...
Page 17
Console de modèle KS 13-1DEW 1/3ATSR Fig. 7 1. Serrure de contact d’allumage 2. Affichage LED 3. Débrancheur automatique pour les prise16А (230V) 4. Prise 230V 16А 5. Intérrupteurs automatiques 6. Système VTS (Selecteur des modes 3 Phases/1 Phase (position 1 - 230V, position 0 (OFF) - débranché, position 2 - 400V) 7.
Page 18
Console de modèle KS 13-2DEW ATSR Fig. 9 Console de modèle KS 13-2DEW 1/3 ATSR 1. Panneau de commande 8. Prise 230V 1*32А multfonctionnel 9. Prises 230V 2*16А 2. Serrure de contact d’allumage 10. Sortie pour ATS 3. 2A - interrupteur automatique du 11.
Page 19
Панель керування для моделі KS 14-1DE ATSR Fig. 10 1. Serrure de contact d’allumage 9. Sortie pour ATS 2. Affichage LED 10. Mise à la terre 3. Débrancheur automatique pour les 11. Bornes de courant continue 12V/8А prises 2*16А 12. Fusible pour la prise 12V 4.
Page 20
Console de modèle KS 14-2DE ATSR Fig. 11 Console de modèle KS 14-2DE 1/3 ATSR 1. Panneau de commande 8. Prise 230V 1*32А multfonctionnel 9. Prises 230V 2*16А 2. Serrure de contact d’allumage 10. Sortie pour ATS 3. 2A - interrupteur automatique du 11.
10. AFFICHAGE LED Pour les modèles KS9200HDE ATSR, KS13-1DEW-1/3 ATSR, KS14-1DE ATSR. L’ é cran LED est rétro-éclairé pour aider à contrôler le générateur pendant l’ o bscurité. Le système à cristaux liquide est protégé par du verre, qui protège les détails internes de l’humidité...
11.1. PERFORMANCES ET CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ DE COMMANDE MULTIFONCTIONNELLE SMART GEN Fig. 13 А A - Fenêtre d’affichage de la tension B - Fenêtre multifonction C - Fenêtre d’affichage de l’alimentation D - Interrupteur de fonction E - Indicateur de basse pression d’huile CARACTÉRISTIQUES CLÉS: 1.
11.2. DESCRIPTION DES BOUTTONS DE L’UNITÉ DE COMMANDE MULTIFONCTIONS SMART GEN Symbole Fonction Déscription FONCTION 1. Dans le menu des paramètres, appuyez sur ce bouton pour entrer les paramètres ou confirmer; 2. Pendant le fonctionnement normal, appuyez sur ce bouton pour passer à l’affichage de la fréquence;...
11.3. RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT Le contrôleur a deux modes de contrôle : mode automatique et manuel. Vous ne pouvez sélectionner que l’un des deux modes. En changeant le mode de fonctionnement, le contrôleur prend entièrement en charge le mode de contrôle précédent, puis effectue la procédure de surveillance du mode suivant en fonction de la situation actuelle.
11.4. PROTECTION AUTOMATIQUE En mode de protection automatique, en plus de la protection basse pression d’huile, toutes les autres protections (tension, fréquence, surcharge, température) sont actives. PROTECTION CONTRE LES DIFFÉRENCES DE TENSION DANS L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Lorsque les limites de la tension nominale sont dépassées de ± 10%, la LED de tension commence à...
clignoter indiquant la valeur de la protection précédente. Pour les modèles de générateurs décrits dans ce manuel, ce mode n’ e st pas utilisé. PROTECTION DE LA TENSION DE LA BATTERIE La protection de la tension de la batterie est activée, quand le mode de protection automatique est activé...
- Placer le disjoncteur moteur (voir les images des consoles) en position «START» pour les modèles KS 9200HDE ATSR, KS 11-2DE ATSR. - Pour KS 13-2DEW ATSR, KS13-2DEW 1/3 ATSR, KS 14-2DE ATSR, KS 14-2DE 1/3 ATSR, les deux interrupteurs automatiques (2A et 30A) sur le panneau de l’alternateur doivent être en position ON.
«Warm» au démarrage. Mettez la clé de contact sur «ON» et maintenez le bouton «HEAT» (pour les modèles KS 9200HDE ATSR, KS 11-2DE ATSR) et tournez la clé de contact sur START, pour les modèles KS 13-2DEW ATSR, KS13-2DEW 1/3 ATSR, KS 14-2DE ATSR, KS 14-2DE 1/3 ATSR tournez la clé...
Page 29
IMPORTANT! Pendant le fonctionnement du générateur, l’huile peut être très chaude. Faites attention à ne pas vous brûler. MISE EN SERVICE Les 20 premières heures de fonctionnement du générateur doivent répondre aux exigences suivantes: 1. Lors de la mise en service, ne connectez pas une charge dépassant 50% de la capacité...
13. ENTRETIEN Les travaux d’ e ntretien décrits dans la section Entretien doivent être effectués régulièrement. Si l’utilisateur n’ e st pas en mesure d’ e ffectuer lui-même les travaux de maintenance, vous devez contacter un centre de service officiel pour passer une commande pour les travaux nécessaires.
15. HUILES RECOMMANDÉES L’huile moteur a un impact sérieux sur les performances du moteur et est le principal déterminant de sa durée de vie. Utilisez une huile conçue pour les moteurs diesel 4 temps qui répondent à la classification API CF avec une viscosité SAE 10W-30.
16. SERVICE DE FILTRE À AIR De temps en temps, le filtre à air doit être vérifié pour la contamination. Un entretien régulier du filtre à air est nécessaire pour maintenir un débit d’air suffisant dans le carburateur. Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions de forte poussière, le filtre à...
Page 34
17. REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANT Il existe deux types de filtres à carburant dans le générateur diesel Könner & Söhnen ТМ. Ils empêchent la contamination du moteur par du carburant diesel Filtre à carburant grossier Toutes les 500 heures, vous devez retirer le filtre pour le nettoyer après qu’il est susceptible de pénétrer dans les particules solides.
18. ENTRETIEN ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE Sur les modèles Könner & Söhnen ТМ M avec démarrage électrique, la tension de la batterie doit être vérifiée de temps en temps. La batterie utilisée dans le générateur a une tension de 12V, et si la tension est inférieure, la batterie doit être chargée à...
20. PANNES POSSIBLES ET LEUR RÉPARATION Panne Cause Procede eliminant L’interrupteur du moteur est Mettre l’interrupteur du réglé sur OFF moteur sur ON Il n’y a pas de carburant dans Remplir le carburant Le moteur ne démarre le réservoir Le moteur contient du Remplacer le carburant dans carburant sale ou vieux le moteur...
Page 37
Panne Solution possible Vérifiez la batterie de démarrage. Le contrôleur ne répond pas à Vérifiez le câblage du contrôleur. la mise sous tension Vérifiez le fusible de courant continue Avertissement de bas niveau Vérifier la jauge de pression d’huile et son d’huile lorsque la poignée de câblage.
21. VALEURS MOYENNES DE CAPACITÉ DES APPARAILS ÉLECTRIQUES Appareil Puissance, W Un fer à repasser 500-1100 Sèche cheveux 450-1200 Cafetière 800-1500 Cuisinière électrique 800-1800 Grille-pain 600-1500 Chauffage électrique 1000-2000 Aspirateur 400-1000 Récepteur radio 50-250 Grill 1200-2300 Armoire de four 1000-2000 Réfrigérateur 100-150 100-400...
CONDITIONS DE SERVICE APRÈS VENTE La garantie internationale du fabricant est de deux (2) ans. La période de garantie commence à la date d’achat. Le vendeur de ce produit est tenu de fournir une garantie. S’il vous plaît, contactez le vendeur pour obtenir une garantie. Pendant la période de garantie, en cas de défaillance du produit en raison de défauts de fabrication, il sera remplacé...
Page 40
- La garantie ne comprend pas le variateur de tension automatique de l’appareil, s’il est tombé en panne à cause d’une mauvaise utilisation ou à défaut d’ o bservance du mode d’ e mploi. - En cas de détection des vices, apparues à cause de fonctionnement instable du réseau électrique du Consommateur.
Page 42
CONTACTS Deutschland: DIMAX International GmbH Deutschland, Hauptstr. 134, 51143 Köln, www.ks-power.de Ihre Bestellungen orders@dimaxgroup.de Kundendienst, technische Fragen und Unterstützung support@dimaxgroup.de Garantie, Reparatur und Service service@dimaxgroup.de Sonstiges info@dimaxgroup.de Polska: DIMAX International Poland Sp.z o.o. Polen, Warczawska, 306B 05-082 Stare Babice, www.ks-power.pl info.pl@dimaxgroup.de Україна: ТОВ...