Sommaire des Matières pour Könner & Söhnen KS 3300i
Page 1
Assurez-vous de lire avant de Mode d’emploie commencer le travail ! Générateur-onduleur KS 3300i KS 4100iE KS 4100iEG KS 8100iEG KS 8100iE ATSR Générateur-onduleur dans la boîte anti-bruit KS 2000i S KS 2000iG S KS 4000iE S KS 4000iEG S...
Page 2
PRÉFACE ® Merci d’avoir choisi les produits Könner & Söhnen . Ce manuel contient une brève description de la sécurité, de l’utilisation et de la mise en oeuvre. Vous pouvez trouver plus d’informations sur le site Web ofÏciel du fabricant dans la section support: kоnner-sohnen.com/manuals Vous pouvez également visiter la section support et télécharger la version complète du manuel en scannant le Code QR.
Page 3
Comme les gaz d’échappement de CO contiennent du monoxyde de carbone toxique, qui met la vie en danger, il est strictement interdit de placer le générateur dans des bâtiments résidentiels, des locaux reliés à des bâti- ATTENTION - DANGER! ments résidentiels par un système de ventilation com- mun, d’autres locaux à...
Page 4
- Soyez vigilant lorsque vous travaillez avec un câble d’alimentation. Remplacez-le immédiatement en cas de dommage, car le câble endommagé augmente le risque de choc électrique. - Tous les raccordements de générateur au réseau doivent être effectués par un électricien certifié. - Effectuez une mise à...
Page 5
- Vous ne pouvez pas remplir le carburant avec le générateur en marche. - Il est interdit de fumer pendant le ravitaillement en carburant. - Utilisation de l’essence sans plomb pour le generateur est preconisee! Après avoir rempli le réservoir, il est nécessaire d’éliminer tout le surplus de carburant de la surface de l’appareil. L’utilisation de kérosène ou d’un autre carburant n’est pas autorisée et peut entraîner une panne du moteur.
Page 6
VU D’ENSEMBLE DU GÉNÉRATEUR MODÈLE KS 3300 MODÈLE KS 3300i i 1. Poignée du démarreur manuel 2. Châssis 3. Bouchon du réservoir de carburant 4. Panneau de commande 5. La jauge d’huile 1. Affichage LED 2. Fusible courant continu 12V 3.
Page 7
MODÈLES MODÈLES KS 2000 KS 2000i i S, KS 2000 S, KS 2000i i G S 1. Évent du bouchon du réservoir de carburant 2. Poignée de transport 3. Panneau de commande 4. Sortie GPL 5. Poignée du démarreur manuel 6.
Page 8
MODÈLE MODÈLE KS 4000 KS 4000i i E S ATS E S ATS 13. Sortie ATS 14. Indicateur du niveau de l’huile, indicateur de surcharge, indicateur de tension, indicateur de fonctionnement de l’ATS, indicateur d’erreur ATS 15. Fusible CA 16. La source d’alimentation principale MODÈLES MODÈLES KS 6000 KS 6000i i E S, KS 6000...
Page 9
CONTENU DE LA LIVRAISON 1. Générateur 2. Emballage 3. Mode d’emploi 4. Clé à bougies 5. Tournevis РН2 6,0 mm 6. Etui pour accessoires Outre les composants illustré dans l’image du générateur à essence, le générateur avec système mixte (gaz/essence) est équipé d’un tuyau de gaz liquéfié relié au générateur.
Page 10
CARACTÉRISTIQUES Le modèle KS 2000i S KS 2000iG S Tension, V Puissance maximale, kW 2.0* Puissance nominale, kW 1.8* Fréquence, Hz Courant, А (max) Prises 1*16A 1*16A Démarrage manuel manuel Volume du reservoir de carburant, L Temps de travail sous charge 50%**, h 6.25 6.25 AfÏchage LED...
Page 11
Le modèle KS 4000iE S KS 4000iEG S KS 4000iE S ATS Tension, V Puissance maximale, kW 4.0* Puissance nominale, kW 3.5* Fréquence, Hz Courant, А (max) 17.4 17.4 17.4 Prises 2*16A 2*16A 2*16A Démarrage manuel/électrique manuel/électrique manuel/électrique/auto Volume du reservoir de carburant, L Temps de travail sous charge 50%**, h affichage LED AfÏchage LED...
Page 12
Le modèle KS 6000iE S KS 6000iE S ATS Tension, V Puissance maximale, kW Puissance nominale, kW Fréquence, Hz Courant, А (max) 23.9 23.9 Prises 1*16A, 1*32A 1*32A Démarrage manuel/électrique manuel/électrique/auto Volume du reservoir de carburant, L Temps de travail sous charge 50%**, h compteur horaire, fréquence, affichage LED AfÏchage LED...
Page 13
Le modèle KS 3300i KS 4100iE KS 4100iEG Tension, V Puissance maximale, kW 4.0* Puissance nominale, kW 3.6* Fréquence, Hz Courant, А (max) 14.4 17.4 17.4 Prises 2*16A 2*16A 2*16A Démarrage manuel/électrique manuel/électrique manuel Volume du reservoir de carburant, L 12.5...
Page 14
Le modèle KS 8100iEG KS 8100iE ATSR Tension, V Puissance maximale, kW 8.5* Puissance nominale, kW 8.0* Fréquence, Hz Courant, А (max) 36.9 36.9 Prises 1*16A, 1*32A 1*16A, 1*32A Démarrage électrique électrique Volume du reservoir de carburant, L Temps de travail sous charge 50%**, h AfÏchage LED compteur horaire, fréquence, tension Niveau de bruit Lpa(7m)/Lwa, dB...
Page 15
CONDITIONS D’UTILISATION DU GÉNÉRATEUR-ONDULEUR Lors de la mise en service du générateur, nous vous recommandons de faire la mise à la terre. Avant de démarrer l’appareil, il faut s’asurer que la puissance totale des consommateurs connectés ne doit pas dépasser la puissance nominale du générateur. Les groupes électrogènes Könner &...
Page 16
Si le fusible CC a interrompu le travail du générateur, réduisez la puissance de l’appareil électrique connecté. Si le dispositif de protection DC se déclanche à nouveau, IMPORTANT! arrêtez le travail et contactez le centre de service Könner & Söhnen le plus proche. ÉVENT DU COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT (POUR LE MODÈLE KS 2000 ÉVENT DU COUVERCLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT (POUR LE MODÈLE KS 2000i i S) S) Le bouchon du réservoir de carburant est équipé...
Page 17
Ne modifiez pas les paramètres du contrôleur pour la quantité de carburant ou la vitesse (cet ajustement a été effectué avant la vente). Sinon, des modifications des IMPORTANT! performances du moteur ou une panne du moteur sont possibles. En mode d’alimentation dans la plage des puissances du nominale au maximale, le générateur ne doit pas fonc- ATTENTION - DANGER! tionner plus d’une minute.
Page 18
Assurez-vous de vérifier les niveaux d’huile et de carbu- IMPORTANT! rant chaque fois que vous démarrez le générateur! POUR LES MODÈLES KS 3300i i , KS 4100 , KS 4100i i E, KS 4000 E S, KS 6000i i E S, KS 8100 E S, KS 8100i i E ATSR, KS 6000 POUR LES MODÈLES KS 3300...
Page 19
Ne connectez pas deux appareils ou plus en même temps. De nombreux appareils nécessitent beaucoup d’énergie pour fonctionner. Les appareils doivent être connectés les ATTENTION - DANGER! uns après les autres en fonction de leur puissance maxi- male admissible. Ne connectez pas la charge pendant les 2 premières minutes après le démarrage du générateur.
Page 20
Fig. 7 Pour les modifications des modèles KS 2000i il faudra dévisser 4 vis sur le panneau latéral. Dévisser la vis C et KS 2000iG S vidanger les restes de carburant du carburateur à travers un tube D, après avoir placé en dessous du tube un réservoir С...
Page 21
Fig. 11 4. Tournez l’interrupteur multifonction en position OFFF (Fig. 12), pour les modèles à essence/gaz - déplacez le commutateur de carburant en position OFF / fermez la vanne d’alimentation en gaz). 5. Laisser refroidir le générateur. 6. Débranchez les appareils. Fig.
Page 22
DÉSCRIPTION DES FONCTIONS DES GÉNÉRATEURS-ONDULEURS Il est interdit de démarrer le générateur avec le mode économie activé. Le mode éco- nomie ne doit être activé qu’après le démarrage du générateur et seulement avec une faible charge. Le non-respect de cette exigence peut entraîner une panne du générateur et annuler la réparation sous garantie.
Page 23
CHARGEMENT DE LA BATTERIE EXTERNE 12V CHARGEMENT DE LA BATTERIE EXTERNE 12V 1. Démarrez le moteur. 2. Connectez le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie. 3. Connectez le fil noir à la borne négative (-) de la batterie. 4.
Page 24
CALENDRIER DE MAINTENANCE TECHNIQUE RECOMMANDÉ Vérification du niveau Huile moteur Changement Nettoyage Filtre à air Changement Nettoyage Bougie d’allumage Changement Vérification du Réservoir de niveau carburant Nettoyage Filtre de Vérification carburant (nettoyage) - Si le générateur fonctionne souvent à haute température ou à forte charge, l’huile doit être changée toutes les 25 heures.
Page 25
Fig. 14 Fig. 15 6. Attendez que l’huile coule. 7. Visser le bouchon de vidange en place et bien serrer. 8. Fermer couvercle de mainte- nance du générateur (fig. 13). ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures de fonctionnement du générateur (dans des conditions de pollution accrue toutes les 10 heures).
Page 26
1. Retirez le bouchon et le filtre du réservoir de carburant. 2. Nettoyez le filtre avec de l’essence. 3. Essuyez le filtre et reinstallez-le. 4. Remettez le bouchon du réservoir de carburant. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant est bien serré. EXPLOITATION DE LA BATTERIE La batterie du générateur n’est pas réparable.
Page 27
TRANSPORT DU GENERATEUR Nous recommandons de ne remplir le réservoir d’essence qu’à 70% pour éviter les déversements de carburant pen- IMPORTANT! dant le fonctionnement et le transport du groupe élec- trogène. Pour un TRANSPORT DU GENERATEUR pratique, utilisez l’emballage dans lequel le générateur est vendu. Fixez le boîtier avec le générateur pour éviter de le renverser latéralement pendant le transport.
Page 28
PANNES POSSIBLES ET LEUR RÉPARATION Panne Cause possible Correction L’interrupteur du moteur est réglé Mettre l’interrupteur du sur OFF moteur sur ON Le robinet de carburant est réglé sur Tourner le robinet d’essence sur la EST FERMÉ position OUVERTEMENT Le register à air est ouvert Fermez le levier du registre à...
Page 29
MOYEN VALEURS DE PUISSANCE DES DISPOSITIFS Appareil Puissance, W 500-1100 Un fer à repasser 450-1200 Sèche cheveux 800-1500 Cafetière 800-1800 Cuisinière électrique 600-1500 Grille-pain 1000-2000 Chauffage électrique 400-1000 Aspirateur Récepteur radio 50-250 1200-2300 Grill 1000-2000 Armoire de four 100-150 Réfrigérateur 100-400 600-1400 Marteau-piqueur...
Page 30
CONDITIONS DE LA GARANTIE La garantie internationale du fabricant est de deux (2) ans. La période de garantie commence à la date d’achat. Le vendeur de ce produit est tenu de fournir une garantie. S’il vous plaît, contactez le vendeur pour obtenir une garantie.
Page 31
• Lorsque le rotor et le stator tombent en panne en même temps • Sur les pièces qui s’usent rapidement et les composants (bougies, injecteurs, poulies, filtre et dispositifs de sécurité, batteries, dispositifs amovibles, courroies, joints en caoutchouc, ressorts d’embrayage, essieux, démarreurs manuels, lubrifiants, outillage, surfaces de travail, flexibles, chaînes et pneus).
Page 33
CONTACTE Deutschland: Deutschland: DIMAX International GmbH Flinger Broich 203 -FortunaPark- 40235 Düsseldorf, Deutschland www.konner-sohnen.com Ihre Bestellungen Ihre Bestellungen orders@dimaxgroup.de Kundendienst, technische Fragen Kundendienst, technische Fragen und Unterstützung und Unterstützung support@dimaxgroup.de Garantie, Reparatur und Service Garantie, Reparatur und Service service@dimaxgroup.de Sonstiges Sonstiges info@dimaxgroup.de Polska:...