Sommaire des Matières pour Amazone AD 2500 Special
Page 1
Notice d'utilisation Semoirs AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous MG3819 conformer aux consignes de BAH0042-3 08.14 sécurité qu'elle contient ! Elle est à conserver pour une utilisation ultérieure !
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
Page 4
Avant-propos Avant-propos Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG, et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été...
Table des matières Remarques destinées aux utilisateurs ............9 Objet du document ........................9 Indications d'emplacement dans la notice d'utilisation ............9 Conventions utilisées....................... 9 Consignes générales de sécurité .............10 Obligations et responsabilité ....................10 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............12 Mesures à...
Page 6
Table des matières Garniture filetée ........................54 Réglage du débit d'épandage ....................55 5.3.1 Roues de dosage ........................57 5.3.2 Glissière de fermeture ......................58 5.3.3 Arbre agitateur ........................58 5.3.4 Clapets de fond ........................59 5.3.5 Contrôle de débit ........................60 Compteur d'hectares AMACO (option) ..................
Page 7
Table des matières Réglages .....................99 Déplacement de la roue d'entraînement en position de transport / travail ......100 8.1.1 Passer la roue d'entraînement en position de travail ............100 8.1.2 Mettre la roue d'entraînement en position de transport ............101 Régler la machine sur la semence ..................
Page 8
Table des matières Utilisation de la machine ................. 157 10.1 Préparer la machine à l'utilisation ..................157 10.2 Début du travail ........................159 10.3 Au cours du travail ....................... 160 10.3.1 Contrôle du semis à l'exemple de l'ordinateur de bord "AMALOG+" ........160 10.3.2 Traceur ..........................
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation · décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. · fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité...
Page 11
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ·...
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les dangers potentiels sont indiqués par un triangle de sécurité et le mot de signalisation placé avant. La signalisation du panneau (DANGER, MISE EN GARDE, ATTENTION) indique le niveau de risque et désigne un : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : · lunettes de protection · chaussures de sécurité · une combinaison résistante aux produits chimiques, · gants de protection, etc. La notice d'utilisation ·...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et différents panneaux sur la machines Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement chez le revendeur en indiquant leur référence (par ex. MD 075). Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
Page 19
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 076 Risque de happage des mains ou des bras par les pièces d'entraînement de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres. N'ouvrez jamais/n'enlevez jamais les dispositifs de protection ·...
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 083 Risque de coincement ou de saisie des bras par les éléments mobiles impliqués dans le processus de travail ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres. N'ouvrez ou n'enlevez en aucune circonstance les dispositifs de sécurité...
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes ou de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 097 Risque d'écrasement du corps en cas de présence dans la zone de levage de l'attelage trois points en actionnant le système hydraulique trois points ! Peut entraîner des blessures graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. ·...
Page 23
Consignes générales de sécurité MD 154 Risque de blessure des autres usagers de la route par perforation en cas de déplacements avec les dents pointues du recouvreur non protégées. Peut entraîner des blessures graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Positionnement des pictogrammes d'avertissement et des autres panneaux Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 AD BAH0042-3 08.14...
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité · peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine, · peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts.
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 27
Consignes générales de sécurité Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur et ils doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. · Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à...
Page 28
Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine · Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail.
Page 29
Consignes générales de sécurité · Utilisez, le cas échéant, des lests avant. L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante. · Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementation, sur les points de fixation prévus à...
état. · Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE. · La durée d’utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d’utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles...
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique · Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. · Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ·...
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Outils de travail attelés · Avant d'atteler la machine, assurez-vous que les catégories d'attelage du tracteur et de la machine concordent exactement ou ont été harmonisées ! · Respectez les consignes du constructeur ! · Avant d'atteler et de dételer les machines sur l'attelage trois points, amenez le dispositif de commande sur la position excluant tout risque de montée ou de descente !
électriques sur le tracteur et sur la machine portée. · Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE ! AD BAH0042-3 08.14...
Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement avec grue DANGER Il est interdit de se tenir sous la machine suspendue. Pour le chargement et le déchargement, accrochez le semoir, couvercle de trémie ouvert, à un crochet de grue. Accrochez le crochet de grue, selon l'équipement et le centre de gravité...
Description de la machine Description de la machine Ce chapitre · fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. · fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine. Vous vous familiarisez ainsi de façon optimale avec la machine.
Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 6 Cartouche pour ranger la notice d'utilisation la disquette de calcul pour déterminer le réglage de la transmission Fig. 6 Fig. 7 Compteur d'hectares électr. AMACO (option) Fig. 7 Fig. 8 Terminal de commande AMALOG+ (option) Fig.
Page 37
Description de la machine Fig. 10 Terminal de commande AMATRON 3 (option) Fig. 10 Fig. 11 (1) Sélecteur de circuit traceur Fig. 11 Fig. 12 (1) Roue distributrice normale / roue distributrice fines graines (réglable pour le dosage de la semence) (2) Arbre de distribution (3) Carter de distribution (4) Glissière de fermeture...
Page 38
Description de la machine Fig. 14 (1) Manivelle Fig. 14 Fig. 15 (1) Affichage du niveau de remplissage (l'ordinateur de bord dispose en option d'un affichage du niveau de remplissage numérique) (2) Boîtier de commande pour activer les roues de jalonnage et le marqueur de jalonnage (pas nécessaire pour les machines avec ordinateur de bord) Fig.
Page 39
Description de la machine Fig. 18 Soc WS Fig. 18 Fig. 19 Soc pour semis en bande II pour soc WS Fig. 19 Fig. 20 (1) Soc RoTeC Control Fig. 20 Fig. 21 (1) Recouvreur de dents traînées Fig. 21 AD BAH0042-3 08.14...
Page 40
Description de la machine Fig. 22 Marqueur de jalonnage Fig. 22 Fig. 23 Traceur avec actionnement par vérin hydraulique (fixation au choix au semoir ou à l'outil de préparation du sol) Fig. 23 AD BAH0042-3 08.14...
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Fig. 24 (1) Goupille d'arrêt, pour la fixation des traceurs (2) Silent-bloc (affichage visuel) Le traceur n'est pas à la verticale, c'est-à- dire qu'il n'est pas bloqué par la goupille d'arrêt (au dessus).
Description de la machine Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Fig. 26 (1) Conduites flexibles hydrauliques Selon modèle Câble de raccordement éclairage de la machine Prise de connexion à la machine avec câble d'ordinateur Fig. 26 AD BAH0042-3 08.14...
Description de la machine Equipements pour les déplacements sur route Fig. 27 (1) 2 feux de position arrière (2) 1 support de plaque d'immatriculation (option) (3) 2 plaques de signalisation orientées vers l'arrière (4) 2 plaques de signalisation dirigées vers le côté...
· le respect des opérations d'inspection et d'entretien, · l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme ·...
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par · des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail ·...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'image montre l'emplacement de la plaque signalétique et du marquage CE sur la machine. Le marquage CE signale le respect des dispositions des directives UE applicables. Fig. 30 La plaque signalétique et le marquage CE comportent les indications suivantes : (1) n d'identification de la machine (2) type...
Description de la machine Caractéristiques techniques 4.8.1 Semoirs AD SPECIAL Semoir AD 2500 SPECIAL AD 3000 SPECIAL Largeur de travail 2,50 3,00 sans traceurs 2,54 3,04 Largeur de transport avec traceurs 2,60 - 2,80 3,10 - 3,30 avec socs WS [kg] Poids à...
Description de la machine 4.8.2 Semoir AD SUPER Semoir AD 3000 SUPER AD 3500 SUPER AD 4000 SUPER Largeur de travail 3,00 3,43 / 3,50 4,00 sans traceurs 3,04 3,54 4,25 Largeur de transport avec traceurs 3,10 - 3,30 3,60 - 3,80 4,25 avec socs WS [kg]...
Page 49
Description de la machine AD 2500 AD 3000 Semoir Special Special Poids à vide semoir avec soc WS [kg] Poids à vide semoir avec soc RoTeC [kg] Recouvreur à rouleaux [kg] + 20 + 30 Charge utile sans rehausse [kg] Charge utile avec rehausse [kg] Poids total semoir...
à partir de 70 kW AD 3000/3500 Super à partir de 80 kW AD 4000 Super à partir de 100 kW avec cultivateur rotatif AMAZONE-et rouleau rayonneur KW Système électrique Tension de batterie : 12 V (volts) Fiche pour éclairage : 7 pôles...
Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonctions de ses différents composants ou éléments. Fig. 32 Le semoir compact AD 03 permet un dosage et une localisation précis de la semence, une profondeur d'implantation homogène, un recouvrement des semences et un champ sans trace et bien structuré.
Structure et fonctionnement d'implantation précise de la semence. Le semoir compact AMAZONE AD 03 est utilisé en tant que composant d'une combinaison d'outils avec un outil de préparation du · cultivateur rotatif AMAZONE (Fig. 32/1) ou · herse rotative AMAZONE et rouleau rayonneur (Fig.
Structure et fonctionnement 5.1.2 Surveillance numérique du niveau de remplissage (option) Un capteur de niveau de remplissage (Fig. 35/1) surveille le niveau de semences dans la trémie. Lorsque le niveau de semence atteint le capteur de niveau de remplissage, l'ordinateur de bord reçoit une impulsion et un message d'avertissement apparaît.
Structure et fonctionnement Garniture filetée La garniture filetée (Fig. 38/1) comprend · le kit avec la notice d'utilisation, Fig. 38 AD BAH0042-3 08.14...
Structure et fonctionnement Réglage du débit d'épandage Le levier de transmission (Fig. 39/1) du boîtier Vario sert au réglage du débit d'épandage souhaité. C'est le régime des roues de dosage qui est réglé. Le régime des roues de dosage détermine le débit d'épandage.
Page 56
Structure et fonctionnement Téléréglage du débit, actionnement hydraulique (option) Le débit d'épandage peut être augmenté au cours du travail pour l'adapter au sol, par ex. lors du passage d'un sol normal à un sol lourd. Le levier de transmission (Fig. 42/1) sert au réglage du débit d'épandage sur un sol normal.
Structure et fonctionnement 5.3.1 Roues de dosage La semence est dosée dans les carters de distribution (Fig. 44/1) par des roues distributrices (Fig. 44/2). Les roues distributrices transportent la semence vers le bord des clapets de fond (Fig. 44/3). Après dosage, les flexibles d'alimentation en semence amènent la semence vers les socs de semis.
Structure et fonctionnement 5.3.2 Glissière de fermeture Les glissières de fermeture (Fig. 47) permettent de régler l'ouverture entre la trémie de semence et le carter de distribution en fonction de la matière à doser. Les glissières de fermeture (Fig. 124) s'enclenchent dans une des trois positions : fermé...
Structure et fonctionnement 5.3.4 Clapets de fond La distance entre la roue distributrice et le clapet de fond (Fig. 49/1) dépend de la taille de la semence. Le levier du clapet de fond (Fig. 49/2) sert au réglage. Fig. 49 Le levier du clapet de fond peut s'engager dans un segment perforé...
Structure et fonctionnement 5.3.5 Contrôle de débit Le contrôle de débit permet · de simuler le déplacement sur le champ par une rotation de la roue d'entraînement (Fig. · de vérifier que le débit défini et le débit effectif concordent. Fig.
Structure et fonctionnement Compteur d'hectares AMACO (option) Après un bref actionnement de la touche ha, le compteur d'hectares électronique AMACO affiche la surface travaillée sur l'affichage. La saisie des données spécifiques à la machine est réalisée par la touche ha et la touche F. Fig.
Structure et fonctionnement Terminal de commande AMADRILL+ (option) L'ordinateur de bord AMADRILL+ comprend · le terminal de commande · l'équipement de base électrique (câbles et matériel de fixation). L'ordinateur de bord AMADRILL+ · sert à la saisie des caractéristiques spécifiques à la machine avant le début du travail ·...
Structure et fonctionnement Terminal de commande AMATRON 3 (option) L'AMATRON 3 est un terminal de commande utilisable sur toutes les machines pour des épandeurs d'engrais, pulvérisateurs et semoirs. L'AMATRON 3 comprend · le terminal de commande · l'équipement de base (câbles et matériel de fixation).
Structure et fonctionnement Soc WS Les semoirs avec socs WS sont utilisés pour le semis conventionnel. Un entonnoir de guidage (Fig. 58/1) amène la semence directement derrière la tête du soc (Fig. 58/2). On obtient ainsi une profondeur d'implantation précise et régulière. La béquille de soc pivotant (Fig.
Structure et fonctionnement Soc RoTeC-Control Les semoirs avec des socs RoTeC-Control sont adaptés pour le semis conventionnel et le semis mulch. Le disque flexible de guidage en profondeur (Fig. 60/1) · permet de limiter la profondeur de localisation de la semence ·...
Page 66
Structure et fonctionnement Pour limiter la profondeur d'implantation de la semence (Fig. 62/1 - 4), il est possible de régler le disque de guidage en profondeur dans trois positions ou de le retirer. Fig. 62 Le rouleau de guidage en profondeur (Fig. 63) permet des semis à...
Structure et fonctionnement 5.9.1 Pression d'enterrage des socs et profondeur d'implantation de la semence La profondeur d'implantation de la semence dépend de · l'état du sol · la pression d'enterrage des socs · la vitesse d'avancement. La pression d'enterrage des socs est réglée de manière centralisée. Réglage centralisé...
Page 68
Structure et fonctionnement Réglage hydraulique de la pression d'enterrage des socs (option) La pression d'enterrage des socs peut être augmentée en actionnant le distributeur 2 du tracteur. Le téléréglage du débit et le réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts sont raccordés au même distributeur.
Structure et fonctionnement 5.10 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 67/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. On peut régler · la position des dents du recouvreur FlexiDoigts · la pression du recouvreur FlexiDoigts.
Structure et fonctionnement 5.10.2 Réglage centralisé de la pression du recouvreur FlexiDoigts La pression du recouvreur FlexiDoigts est générée par des ressorts de traction qui sont tendus par un levier (Fig. 70/1). Le levier s'appuie sur le segment de réglage sur un axe (Fig.
Structure et fonctionnement 5.11 Recouvreur à rouleaux (option) Le recouvreur à rouleaux est constitué des éléments suivants : · dents de recouvreur (Fig. 72/1), · rouleaux de pression (Fig. 72/2). Les dents referment les sillons. Les rouleaux de pression appuient la semence dans le sillon.
Structure et fonctionnement 5.13 Traceur Les traceurs sont fixés soit au semoir (voir Fig. 74), soit à l'outil de préparation du sol (voir Fig. 75). Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol à côté de la machine. Ainsi, le traceur actif produit une marque.
Structure et fonctionnement 5.14 Marqueur de jalonnage (option) Lors de la création de jalonnages, les disques traceurs (Fig. 76) s'abaissent automatiquement et marquent le jalonnage qui est en train d'être tracé. Ainsi, les jalonnages sont visibles avant la levée de la semence. Il est possible de régler ·...
Page 74
Structure et fonctionnement Actionnement hydraulique Fig. 79 L'entraînement de l'arbre de jalonnage pour les roues distributrices de jalonnage est activé et désactivé par un embrayage. Un levier (Fig. 79/1) actionne l'embrayage (Fig. 79/2). Le levier est actionné par un vérin hydraulique (Fig.
Structure et fonctionnement La roue séparatrice (Fig. 81/1) dans le boîtier de commande affiche le nombre de jalonnage. Le nombre de jalonnage est réglé en tirant sur le levier de commande (Fig. 81/2). Le câble (Fig. 81/2) sert à l'actionnement du levier de commande à...
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant · la mise en service de votre machine, · la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur. · Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ·...
Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à...
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) Fig. 84 [kg] Poids à vide du tracteur Voir la notice d'utilisation du tracteur ou les papiers du véhicule [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Masse totale de la machine attelée à...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa V min manœuvrabilité · · · · Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée Double de la calcul selon la notice capacité de charge d'utilisation du admissible des tracteur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière £ Poids total £ £ Charge sur essieu avant £...
Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : · abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ;...
Mise en service Premier montage des supports de la barre de sécurité routière Vissez les deux supports (Fig. 85/1) sur le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 85/2). Fig. 85 Fixez la barre de sécurité routière (Fig. 86/2) sur les supports (Fig. 86/1) pendant le travail.
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, respecter les consignes du chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur". PRUDENCE Eteindre l'ordinateur de bord · avant des déplacements sur route ·...
Attelage et dételage de la machine Réalisation des branchements 7.1.1 Conduites flexibles hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numéro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydraulique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la...
Page 86
Attelage et dételage de la machine Distributeur du Marquage Fonctionnement tracteur Fixation des traceurs au semoir AD relever gauche Traceur jaune relever droit à simple effet Incrémenter Boîtier de commande compteur Marquage des jalonnages inclinaison D Fixation des traceurs à l'outil de préparation du sol KE/KG relever gauche Traceur jaune...
Attelage et dételage de la machine 7.1.1.1 Branchement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un dysfonctionnement du circuit hydraulique en cas de mauvais branchement des conduites flexibles hydrauliques. Lors du branchement des conduites hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des connecteurs.
Attelage et dételage de la machine 7.1.1.2 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques à...
Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à...
Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Monter le Semoir compact sur des combinaisons avec rouleau packer à ergots PW 500 et rouleau rayonneur KM 520 Le semoir compact est équipé · de deux bras de liaison (Fig. 90/1) pour une utilisation avec le rouleau packer PW 500 ·...
Page 91
Attelage et dételage de la machine 6. Fixer le bras supérieur (Fig. 93/1) avec des boulons de catégorie II sur l'outil de préparation du sol et le semoir compact. 7. Sécuriser les boulons du bras supérieur (Fig. 93/2) avec des goupilles d'arrêt. Fig.
Attelage et dételage de la machine 7.2.2 Monter le Semoir compact sur des combinaisons avec rouleau packer à ergots PW 600, rouleau rayonneur KW 580et rouleau Crack-Disc CDW 550 Le semoir compact est équipé · de deux support plastique (Fig. 95/1) Fig.
Page 93
Attelage et dételage de la machine 1. Éloigner les personnes de la zone dangereuse entre la combinaison et la machine. 2. Reculer avec la combinaison d'outils jusqu'au semoir compact, déposé sur les béquilles. Passer les berceaux de réception (Fig. 98/1) avec précaution sous le tube carré (Fig.
Page 94
Attelage et dételage de la machine 8. Brancher les flexibles hydrauliques des traceurs (Fig. 101/1). 9. Raccorder le câble de capteur des traceurs (Fig. 101/2). Nécessaire uniquement si les traceurs sont fixés sur l'outil de préparation du sol. Fig. 101 10.
Page 95
Attelage et dételage de la machine 17. Amener le boulon du bras support (Fig. 105/1) en position de stationnement et le bloquer avec une goupille d'arrêt. 18. Répéter le processus pour le deuxième bras support. Le semoir compact peut se déplacer librement dans la fixation en parallélogramme après le retrait des boulons de bras de support...
Attelage et dételage de la machine Dételer le semoir compact AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Stationnez la machine vide sur une surface plane et ferme. 1.
Attelage et dételage de la machine 7.3.1 Dételer le Semoir compact sur des combinaisons avec rouleau packer à ergots PW 500 et rouleau rayonneur KM 520 1. Poser la combinaison au sol et passer tous les distributeurs en position intermédiaire. 2.
Attelage et dételage de la machine 7.3.2 Dételer le Semoir compact sur des combinaisons avec rouleau packer à ergots PW 600, rouleau rayonneur KM 580 et rouleau Crack-Disc CDW 550 1. Poser la combinaison au sol et passer les distributeurs en position intermédiaire. 2.
Réglages Réglages DANGER Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : · abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, · abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
Réglages Déplacement de la roue d'entraînement en position de transport / travail AVERTISSEMENT Avant d’actionner la vanne de commande du tracteur pour l'actionnement de la roue d'entraînement, faire sortir toute personne de la zone de danger. 8.1.1 Passer la roue d'entraînement en position de travail 15.
Réglages 8.1.2 Mettre la roue d'entraînement en position de transport 1. Soulever la roue d'entraînement (en option par l'actionnement du distributeur 3). 2. Pivoter le verrou (Fig. 113/1). (pas nécessaire avec le relevage hydraulique de la roue d'entraînement). Fig. 113 3.
Réglages Régler la machine sur la semence Contrôler systématiquement les réglages par un contrôle de débit. Travaux de réglage pour le dosage de la semence · Connecter la roue distributrice normale ou la roue distributrice fines graines avec l'entraînement · Position de la glissière de fermeture ·...
Réglages 8.2.1 Semis avec une roue distributrice normale ou à fines graines Ces réglages agissent sur le débit d'épandage. Contrôler les réglages par un contrôle de débit. 1. Retirer les augets d'étalonnage (Fig. 116) avant les travaux de réglage vers le haut de leurs supports et les remettre ensuite.
Page 104
Réglages Semis avec roues distributrices normales 1. Faire tourner manuellement la roue distributrice normale sur l'arbre distributeur, jusqu'à ce que la goupille (Fig. 119/1) soit visible dans l'alésage. Fig. 119 2. Pousser la goupille avec la clé jointe (Fig. 120/1) contre la roue distributrice fines graines.
Réglages 8.2.2 Semis avec roues distributrices pour féveroles (option) Ces réglages agissent sur le débit d'épandage. Contrôler les réglages par un contrôle de débit. Les roues distributrices pour féveroles peuvent · être remplacées par des roues distributrices normales ou à fines graines après démontage de l'arbre de distribution, ou ·...
Réglages 8.2.3 Réglage des glissières de fermeture Ce réglage agit sur le débit d'épandage. Vérifier le réglage par un contrôle de débit. 1. Retirer les augets d'étalonnage (Fig. 46) avant les travaux de réglage vers le haut de leurs supports et les remettre ensuite. Fig.
Réglages 8.2.4 Réglage du levier du clapet de fond Ces réglages agissent sur le débit d'épandage. Contrôler les réglages par un contrôle de débit. 1. Enclencher le levier du clapet de fond (Fig. 125/1) dans une des 8 positions. 2. Bloquer le levier du clapet de fond avec une goupille d'arrêt (Fig.
Réglages 8.2.6 Installer la garniture colza Arrêter l'entraînement de l'arbre agitateur avant d'installer la garniture colza dans la trémie de semence. 1. Arrêter l'entraînement de l'arbre agitateur (voir chap. "Allumer et éteindre l'entraînement de l'arbre agitateur", en page 109). 2. Amener les ergots d'agitation (Fig. 127/2) de l'arbre agitateur en position verticale.
Réglages 8.2.7 Allumer et éteindre l'entraînement de l'arbre agitateur Ce réglage influe sur le débit d'épandage. Contrôler le réglage par un contrôle de débit. L'arbre agitateur est entraîné si la goupille d'arrêt (Fig. 129:1) est enfichée dans l'alésage de l'arbre creux de transmission. Fig.
Réglages Remplissage de la trémie de semence DANGER · Attelez le semoir au tracteur avant de remplir la trémie. · Respectez les quantités de remplissage et le poids total autorisés. 1. Déverrouiller les marches. Fig. 131 2. Pivoter les marches (Fig. 132/1) vers le bas.
Page 111
Réglages 4. Ouvrir le couvercle de la trémie à l'aide de la poignée. L'aide au chargement (Fig. 133/1) est disponible en tant qu'option. Fig. 133 5. Régler la hauteur des capteurs de niveau de remplissage (Fig. 134) en fonction de la quantité...
Réglages Vidanger la trémie de semence et le carter de distribution DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques ; elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec les parties corps. Lors de la vidange de la trémie de semence et du carter de distribution et de l'élimination des poussières des produits de traitement avec de l'air comprimé...
Page 113
Réglages 4. Poser les augets d'étalonnage (Fig. 137/1) sur le cône de descente. 5. Amener le levier de réglage des clapets de fond dans le trou n° 1. 6. Ouvrir toutes les glissières de fermeture. 7. Pivoter le levier des clapets de fond au-delà du segment perforé.
Réglages Réglage du débit de grains avec contrôle de débit Le contrôle de débit permet de vérifier si le débit de semis réglé et le débit réel concordent. Effectuez systématiquement un contrôle de débit · en cas de changement du type de semence, ·...
Page 115
Réglages 6. Retirer les augets d'étalonnage de leurs supports vers le haut. Fig. 141 7. Poser les augets d'étalonnage sur le cône de descente. Fig. 142 Le compteur de jalonnage ne doit pas afficher "0" pendant le contrôle de débit. Continuer éventuellement à commuter le compteur de jalonnage.
Page 116
Réglages Si le semoir est équipé d'un réglage électrique du débit d'épandage, effectuer tous les autres réglages en suivant la notice d'utilisation de l'ordinateur de bord. Le chapitre "Réglage du téléréglage hydr. de débit", en page 123 décrit le réglage du levier de transmission avec l'équipement correspondant.
Page 117
Réglages 18. Vider les augets d'étalonnage dans la trémie de semence et les replacer sur les cônes de descente. 19. Tourner la roue d'entraînement vers la droite en respectant le nombre de tours de manivelle indiqué dans le tableau (Fig. 148).
Page 118
Réglages 22. .Répéter le contrôle de débit jusqu'à obtention du débit souhaité. 23. Fixer les augets d'étalonnage sur la trémie de semence. 24. Pousser les cônes de descente vers le haut et les faire enclencher. 25. Insérer la manivelle dans le support de transport.
Réglages 8.5.1 Détermination de la position du boîtier à l'aide de la disquette de calcul Exemple : Valeurs du contrôle de débit quantité d'épandage calculée : ..........175 kg/ha position du boîtier : ..............70 Quantité d'épandage souhaitée : ........125 kg/ha. 1. Superposer les valeurs du contrôle de débit quantité...
Réglages 8.5.2 Semis de petits pois Semis avec roues distributrices normales : Semer les pois dont le PMG est inférieur à 440 avec les roues distributrices normales. Ne pas dépasser la vitesse de travail maximale de 6 km/h. Semis avec roues distributrices pour féveroles : Semer les pois dont le PMG est supérieur à...
Réglages 8.5.3 Semis d'haricots Semis d'haricots dont le PMG est inférieur à env. 400 g Des haricots avec un poids pour 1 000 grains (PMG) inférieur à env. 400 g et de forme et de taille correspondant à la figure (Fig. 153) peuvent être semés sans problème avec des roues distributrices normales.
Réglages 8.5.4 Tableau Valeurs de réglage pour les semences Position clapet de fond Position de la Arbre Semence Roue distributrice glissière de agitateur inférieur supérieur fermeture à à 6 g (colza) 50 g (céréales) Seigle Roue distributrice normale ouvert(e) entraîné Triticale Roue distributrice normale ouvert(e)
Réglages 8.5.5 Réglage du téléréglage hydr. de débit AVERTISSEMENT Éloigner les personnes du rayon d'action des vérins hydrauliques Lors de l'actionnement du distributeur du tracteur, sont actifs, en même temps, les vérins hydrauliques · du boîtier Vario · de la pression d'enterrage des socs, ·...
Page 124
Réglages Réglage du débit de semis augmenté 1. Actionner le distributeur 2. ® Mettre les vérins hydrauliques en pression. 2. Arrêtez le moteur du tracteur, serrez le frein et retirez la clé de contact. 3. Régler, avec la vis de réglage (Fig. 156/1), le pointeur (Fig.
Réglages Mettre les traceurs en position de travail / de transport DANGER Les traceurs · peuvent descendre de manière inattendu lorsqu'ils ne sont pas bloqués. Ceci s'applique aussi pendant le transport sur route. · doivent être mis en position de transport et bloqués avec des goupilles d'arrêt immédiatement après le travail sur le champ ·...
Page 126
Réglages 3.4 Desserrer deux vis (Fig. 159/1). 3.5 Régler la longueur des traceurs sur la distance "A" (voir tableau Fig. 160). 3.6 Régler l'intensité de travail des traceurs en tournant le disque de façon à ce qu'il soit à peu près parallèle au sens d'avancement sur une terre légère et davantage orienté...
Réglages 8.6.2 Passer les traceurs en position de transport 1. Éloigner les personnes de la zone de pivotement des traceurs. 2. Actionner le distributeur 1. ® Soulever les deux traceurs, comme lors du demi-tour à la fin du champ (voir Fig. 161).
Réglages Fixer le soc pour semis en bande sur le soc WS Fixer le soc pour semis en bande (Fig. 163/1) au moyen d'un axe sur le soc WS et le bloquer avec une goupille d'arrêt. Fig. 163 Régler la profondeur d'implantation / la pression d'enterrage Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence.
Réglages 8.8.2 Réglage de la pression hydr. d'enterrage AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone de danger des composants à actionnement hydraulique (boîtier Vario, socs, recouvreur FlexiDoigts). Régler la pression d'enterrage normale 1. Actionner le distributeur 2. ® Mettre les vérins hydrauliques en pression. 2.
Réglages 8.8.3 Régler les disques de guidage en profondeur Si la profondeur d'implantation souhaitée ne peut pas être obtenue par le réglage de la pression d'enterrage, régler tous les disques de guidage en profondeur de manière homogène en vous référant au tableau (Fig.
Page 131
Réglages Positions d'enclenchement 1 à 3 1. Enclenchez la poignée (Fig. 168/1) dans l'une des 3 positions. Fig. 168 Semis sans disque / rouleau de guidage en profondeur 1. Tourner le levier au-delà du cran d'arrêt (Fig. 169/1) et retirer le disque / rouleau de guidage en profondeur du soc.
Réglages Installer le disque de guidage en profondeur Fixez le disque de guidage en profondeur portant la mention · "K" au soc court, · "L" au soc long. 1. Pressez le disque de guidage en profondeur d'en bas contre la fermeture du soc.
Réglages 8.10 Réglage des dents du recouvreur 8.10.1 Réglage de la hauteur à l'aide de la broche 1. Amenez la machine en position de travail dans le champ. 2. Serrer le frein de stationnement du tracteur, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé...
Réglages 8.10.3 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts Lorsque le réglage est adapté, les dents du recouvreur · doivent reposer à l'horizontale sur le sol et · avoir un dégagement de 5 à 8 cm vers le bas. Distance "A" 230 à...
Réglages 8.10.4 Réglage hydraulique de la pression du recouvreur FlexiDoigts AVERTISSEMENT Eloigner les personnes de la zone de danger des composants à actionnement hydraulique (boîtier vario, socs, recouvreur FlexiDoigts). Régler la pression normale du recouvreur FlexiDoigts 1. Actionner le distributeur 2. ®...
Réglages 8.11 Régler le recouvreur à rouleaux 8.11.1 Réglage des dents du recouvreur Pour régler les dents du recouvreur, relevez la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol sans le toucher. Serrez le frein de stationnement du tracteur, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé...
Réglages 8.11.2 Régler et contrôler la pression des rouleaux 1. Amenez la machine en position de travail dans le champ. 2. Le réglage de la pression du rouleau se fait par le réglage uniforme des leviers de réglage (Fig. 179/1) sur tous les segments de réglage.
Réglages 4. Contrôler la pression des rouleaux sur le sol, par ex. avec un peson (voir Fig. 183/1). Diamètre du rouleau Pression du rouleau D [mm] F [kg] 250 mm max. 20 kg 330 mm max. 35 kg Fig. 183 La pression du rouleau "F"...
Page 139
Réglages 2. Retirer la goupille d'arrêt (Fig. 185/1) Fig. 185 3. Déplacer le levier de réglage (Fig. 185/2) vers l'avant, jusqu'à ce que le cran d'arrêt s'enclenche (Fig. 186/1) Fig. 186 4. Passer la goupille d'arrêt en position de stationnement (Fig. 187/2) Fig.
Réglages 8.12 Régler la commutation de voie de jalonnage Relever la commutation de voie de jalonnage dans le tableau "Commutation de voie de jalonnage" et la régler. Machines avec ordinateur de bord Régler la commutation de voie de jalonnage conformément à la notice d'utilisation de l'ordinateur de bord.
Réglages 8.13 Création de jalonnages (option) La commutation de voies de jalonnage permet de créer des jalonnages sur le champ à des distances à sélectionner. Les jalonnages sont des traces non ensemencées (Fig. 190/A) qui sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis.
Réglages 8.13.1 Tableau Commutations de voie de jalonnage La cadence de jalonnage nécessaire (Fig. 191) résulte de l'écartement souhaité entre les jalonnages (Fig. 190/b) et de la largeur de travail du semoir. Vous trouverez des commutations de voie de jalonnage supplémentaires dans la notice de service de l'ordinateur de bord.
Réglages 8.13.3 Commutation de voie de jalonnage 4, 6 et 8 Fig. 193 La figure (Fig. 192) montre des exemples pour la création de jalonnages avec les commutations de voie de jalonnage 4, 6 et 8. La figure représente le travail du semoir avec une demi-largeur de travail (tronçonnement) pendant le premier passage.
Page 145
Réglages 8.13.4 Jalonnage 2 et 21 Fig. 194 La figure (Fig. 192) montre des exemples pour la création de jalonnages avec les commutations de voie de jalonnage 2 et 21. Lorsque les commutations de voie de jalonnage 2 et 21 (Fig. 194) sont utilisées pour créer les jalonnages, ceux-ci sont tracés pendant un aller-retour dans le champ.
Réglages 8.13.5 Création de voies de jalonnage de 18 m avec une largeur de semoir de 4 m Fig. 195 Les semoirs avec une largeur de travail de 4 m et une commutation de voie de jalonnage hydraulique double créent des voies de jalonnage avec un écart de 18 m.
Réglages 8.13.6 Désactiver la commande de jalonnage Machines avec ordinateur de bord Désactiver la commutation de voie de jalonnage comme indiqué dans la notice d'utilisation de l'ordinateur de bord. Machines avec boîtier de commande Lors de l'actionnement du distributeur 1 du tracteur, les fonctions suivantes sont effectuées en même temps : ·...
Réglages 8.13.7 Désactiver la moitié gauche de l'arbre de distribution 1. Pousser l'embrayage à ressort de l'arbre de distribution vers la gauche contre le ressort et le tourner en direction de la flèche. 2. Fermer les glissières de fermeture de roues distributrices de jalonnage du côté...
Réglages 8.13.8 Amener le marqueur de jalonnage en position de travail / de transport AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone de danger des composants à actionnement hydraulique (traceur, marqueur de jalonnage). Lors de l'actionnement du distributeur du tracteur, les vérins hydrauliques de plusieurs composants sont mis sous pression en même temps.
Réglages 8.13.8.2 Amener le marqueur de jalonnage en position de transport. Le compteur de jalonnage ne doit pas afficher "0". Commuter éventuellement le compteur de jalonnage. Les disques de traceur sont alors levés. 1. Arrêter le moteur, serrer le frein et retirer la clé...
Réglages 8.14 Passer la barre de sécurité routière en position de transport / de stationnement Position de transport 1. Glisser la barre de sécurité routière en plusieurs parties (Fig. 202/1) sur les pointes de dent du recouvreur FlexiDoigts. 2. Fixez la barre de sécurité routière avec les éléments de fixation à...
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique En Allemagne et dans de nombreux pays, la largeur maximale au transport de la combinaison d'outils attelée au tracteur est de 3,0 m. Le transport d'une combinaison dont la largeur excède 3,0 m n'est permis que sur un véhicule de transport.
Page 153
Déplacements sur la voie publique 10. Passer le recouvreur FlexiDoigts en position de transport (nécessaire uniquement pour des semoirs avec une largeur de travail de 3,0 m). 10.1 Desserrer la vis de fixation, escamoter l'élément de dents extérieures (Fig. 205/1) et serrer la vis de fixation. 10.2 La machine dispose de deux éléments de dents extérieures.
Déplacements sur la voie publique Réglementation légale et sécurité Lors des déplacements sur les routes et chemins publics, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux règles nationales de la circulation (en Allemagne, StVZO et StVO) et aux consignes de prévention des accidents (en Allemagne, celles de la caisse d'assurance professionnelle).
Page 155
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coincement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine. · Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. À...
Page 156
Déplacements sur la voie publique DANGER Déconnecter l'ordinateur de bord durant les déplacements sur route. DANGER Verrouillez les distributeurs du tracteur pendant les déplacements sur route. AVERTISSEMENT Risque de blessures d'autres usagers par perforation par les dents pointues, non recouvertes du recouvreur FlexiDoigts. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité...
Utilisation de la machine Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation de la machine, respectez · le chapitre « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine » · le chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur » Le respect de ces chapitres contribue à...
Utilisation de la machine 6. Passer la roue d'entraînement en position de travail (voir chap. 8.1, en page 100). 7. Passer le recouvreur FlexiDoigts en position de travail (nécessaire uniquement pour des semoirs avec une largeur de travail de 3,0 m). 7.1 Desserrer la vis de fixation, pousser l'élément de dents extérieures (Fig.
Utilisation de la machine 10.2 Début du travail DANGER Éloigner les personnes présentes à une distance minimale de 20 m par rapport à la machine. 1. Mettre la machine en position de travail au début du champ. 2. Eloigner les personnes présentes à une distance minimale de 20 m par rapport à...
Utilisation de la machine 10.3 Au cours du travail 10.3.1 Contrôle du semis à l'exemple de l'ordinateur de bord "AMALOG+" Au cours du travail, l'AMALOG+ affiche l'état du semoir. Le boîtier Vario est lié par une chaîne avec la roue d'entraînement. Un capteur dans le boîtier Vario mesure la rotation de la roue d'entraînement et transmet les impulsions à...
Utilisation de la machine 10.3.2 Traceur Relever le traceur actif dans le champ avant de franchir des obstacles. Le relevage du traceur entraîne la commutation du compteur de jalonnage. Une fois l'obstacle franchi, abaisser le traceur et vérifier le compteur de jalonnage, le corriger si nécessaire. Après avoir actionné...
Utilisation de la machine 10.5 Demi-tour en bout de champ Les socs et recouvreur ne doivent pas entrer en contact avec le sol lors du demi-tour. 1. Actionnez le distributeur 1. ® Relever le traceur actif. 2. Actionner le distributeur des bras inférieur du tracteur.
Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : · abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, · abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
Dépannage 11.2 Ecarts entre le débit de semis réglé et le débit réel Si vous constatez des écarts entre la quantité de semence réglée lors du contrôle de débit et la quantité de semence sur le champ, tenez compte des points suivants : ·...
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : · abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, ·...
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Nettoyer DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques, elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec le corps. Lors de la vidange de la trémie et du carter de distribution, ainsi que lors de l'élimination des poussières des produits de traitement avec de l'air comprimé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Planning de maintenance Les durées, le kilométrage ou les périodicités d'entretien citées dans les autres documentations fournies sont prioritaires sur le plan d'entretien. Avant la première mise en Atelier spécialisé Vérifiez les conduites flexibles Chap. 12.7.1 service hydrauliques et assurez leur entretien.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier Vario 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Contrôler le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être visible par le regard (Fig. 214/1). Une vidange de l'huile n'est pas nécessaire. La tubulure de remplissage d'huile (Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.7.1 Critères d’inspection concernant les conduites hydrauliques Faites remplacer les conduites hydrauliques par un atelier spécialisé si vous faites les constations suivantes lors de l'inspection : · Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la garniture (par ex.
état. · Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE. · La durée d’utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d’utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles...
· Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. · Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE. · Veillez toujours à la propreté. · Vous devez toujours poser les conduites hydrauliques de telle sorte que, dans tous les états de fonctionnement,...
Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Travaux d'atelier spécialisé 12.8.1 Réglage du boîtier de commande pour la commande du marqueur de jalonnage (atelier spécialisé) 1. Actionner le levier de commande autant de fois que nécessaire pour faire apparaître le nombre "1" dans la fenêtre du boîtier de commande.
Nettoyage, entretien et réparation 12.8.3 Remplacement de la pointe usée du soc RoTeC 1. Démonter le disque de guidage en profondeur (Fig. 219/1) (voir chap. "Régler les disques de guidage en profondeur", en page 130). 2. Dévissez la vis (Fig. 219/2) (couple de serrage 30-35 Nm).
Nettoyage, entretien et réparation 12.8.5 Régler l'écart de jalonnage et la largeur de voie (atelier spécialisé) 1. Retirer les augets d'étalonnage(Fig. 221) vers le haut de leurs supports. Fig. 221 2. Enlever les ressorts de traction (Fig. 222/1) des paliers de l'arbre de jalonnage (Fig. 222/2).
Page 175
Nettoyage, entretien et réparation ® Un support (Fig. 224/1), qui bloque axialement l’arbre de jalonnage, est ainsi sorti du logement d’un carter de distribution. Fig. 224 L'interrupteur magnétique (si existant) descend avec l'arbre de jalonnage. Fig. 225 4. Marquer les nouvelles roues de distribution du jalonnage en insérant les fines brosses à...
Page 176
Nettoyage, entretien et réparation 5. Dévisser les vis sans tête des nouvelles roues de jalonnage (Fig. 227/1) jusqu’à ce que les nouvelles roues de jalonnage tournent librement sur l’arbre de distribution. Fig. 227 6. Enlevez les vis (Fig. 228/1). 7. Desserrez les vis (Fig. 228/2). 8.
Page 177
Nettoyage, entretien et réparation 11. Relever l’arbre de jalonnage. ® Pousser en même temps le support (Fig. 230/1), qui bloque axialement l’arbre de jalonnage, dans le logement d'un carter de distribution. 12. Bloquer le support axialement avec deux bagues de réglage (Fig. 230/2). Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.8.6 Installer des roues distributrices pour féveroles (atelier spécialisé) Ce réglage agit sur le débit d'épandage. Vérifier le réglage par un contrôle de débit. Les roues distributrices pour féveroles peuvent remplacer individuellement les roues distributrices ou être installées ensemble avec un deuxième arbre de distribution.
Page 179
Nettoyage, entretien et réparation 4. Desserrer les vis (Fig. 235/1). 5. Déplacer le manchon de liaison sur l'arbre de distribution. 6. Enlever l'arbre de distribution. Ne pas démonter la tôle de réglage pour les clapets de fond. 7. Le montage de l'arbre de distribution pour féveroles s'effectue dans l'ordre inverse.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Couples de serrage des vis Couples de serrage [Nm] Ouverture de en fonction de la qualité des vis / écrous Filetage clé [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
Page 181
Nettoyage, entretien et réparation AD BAH0042-3 08.14...
Schémas hydrauliques Schémas hydrauliques 13.1 Schéma hydraulique AD Super / AD Special Fig. 238/… Désignation Remarque 0010 Circuit hydraulique du tracteur 0020 Poignée n°2 jaune 0030 Poignée n°2 verte 0040 Poignée n°2 bleue 0050 Clapet anti-retour avec étranglement 0060 Réglage à distance de la quantité de graines 0070 Boîtier de commande jalonnage 0080...
Page 183
Schémas hydrauliques Fig. 238 AD BAH0042-3 08.14...
Page 184
+ 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude · D-04249 Leipzig · F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...