Télécharger Imprimer la page

Riello 2024 D Manuel D'entretien page 13

Publicité

BRENNERBESCHREIBUNG (A)
1 Heberinge
2 Gebläserad
3 Gebläsemotor
4 Luftklappestellantrieb
5 Gasdruckentnahmestelle
6 Flammkopf
7 Zündelektroden
8 Scheibe für Flammenstabilität
9 Haube der Schalttafel
10 Scharnier für Brenneröffnung
11 Lufteinlaß zum Gebläse
12 Gasanschluss
13 Wärmeschild für Befestigung am Heizkessel
14 Gasarmaturenflansch
15 Schieber
16 Hebel für Flammkopfbewegung
17 Getriebe für die Verschiebung der Luftklappe
18 Luftdruckwächter (Differentialtyp)
19 Luftdruckentnahmestelle
20 Gashöchstdruckwächter mit Druckentnah-
mestelle
21 QRI-Zelle
22 Luftdruckwächterentnahmestelle "+"
23 Stellantrieb für Gasdrossel und Ölmodula-
torg
24 Pumpe
25 Pumpenmotor
26 Ölminimaldruckwächter
27 Ölhöchstdruckwächter
28 Manometer Düsenrücklaufdruck
29 Manometer Düsenauslassdruck
30 Ölmodulator
31 Drehzahlfühler
Die Öffnung des Brenners kann sowohl rechts
als auch links erfolgen, ohne dass man an die
Seite der Brennstoffversorgung gebunden ist.
Das Scharnier kann bei geschlossenem Bren-
ner auf der entgegengesetzten Seite angeord-
net werden.
BESCHREIBUNG DER SCHALTTAFEL (B)
1 Ausgang für Reinkontakte
2 Transformator für elektronischen Nocken
3 Elektronische Nockenstellvorrichtung
4 Zündtransformator
5 Stoptaste
6 Wählschalter Aus - Automatischer Betrieb
7 Brennstoffwählschalter und Freigabe zum
Brennstoff-Fernschalter
8 Leuchtanzeige Netzstrom vorhanden
9 Leuchtanzeige
für
Störabschaltung
Gebläse- und Pumpenmotor
10 Leuchtanzeige
für
Störabschaltung
Brenners und Knopf für Entriegelung
11 Display AZL
12 Hilfsklemmenbrett
13 Klemmenbrett der Hauptspeisung und Inver-
ter-Kit
14 Luftdruckwächter
15 Durchgang für Versorgungskabel, externe
Verbindungen und Kit
16 Klemme für Abschirmkabel: Achtung – dient
ausschließlich zur Gewährleistung der Konti-
nuität der Kabelabschirmung, daher nicht zu
fest anziehen
17 Sicherungshalter
18 Pumpenmotorschütz
19 Punpenmotor Thermisches Relay
20 Klemmfeiste für Abschirmleitungen
21 Steuergehäuse O2 Fühler (nur für RLS 300/
EV MX O2)
MERKE
Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:
Störabschaltung des Gerätes: das Aufleuch-
ten der Drucktaste (rote Led) (10)(B) weist auf
eine Störabschaltung des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf 10)(B) drük-
ken.
Störabschaltung Motoren: siehe die Anleitung
des Inverters.
Zeichenerklärung (C)
1 Stromversorgung
2 Gebläsemotor
3 Minimalgasdruckwächter
4 Druckwächter für Dichtheitskontrolle der
Gasventile PGVP
5 Gasarmatur
6 Zustimmungen / Sicherheitsvorrichtungen
7 Zur Verfügung
8 Verbinder für AZL extern
BURNER DESCRIPTION (A)
1 Lifting eyebolts
2 Fan
3 Fan motor
4 Air gate valve servomotor
5 Gas pressure test point
6 Combustion head
7 Ignition electrodes
8 Flame stability disk
9 Electric panel board - cover
10 Hinge for opening burner
11 Air inlet to fan
12 Manifold
13 Thermal insulation screen for securing
burner to boiler
14 Gas train flange
15 Shutter
16 Lever for movement of combustion head
17 Gears for movement of air damper
18 Air pressure switch (differential operating
type)
19 Air pressure test point
20 Maximum gas pressure switch with pressure
test point
21 QRI cell
22 Air pressure test point pressure test point "+"
23 Oil modulator and gas butterfly valve servo-
motor
24 Pump
25 Pump motor
26 Minimum oil pressure switch
27 Maximum oil pressure switch
28 Nozzle return pressure gauge
29 Nozzle delivery pressure gauge
30 Oil modulator
31 RPM sensor
The burner can be opened either on the right or
left sides, irrespective of the side from which
fuel is supplied.
When the burner is closed, the hinge can be re-
positioned on the opposite side.
DESCRIPTION OF PANEL BOARD (B)
1 Relay outlet - clean contacts
2 Electronic cam transformer
3 Electronic cam setting device
4 Ignition transformer
5 Stop push-button
6 Dial for off - automatic
7 Fuel selector and remote fuel selector ena-
bling
8 Signal light for power on
des
9 Signal light for fan motor and pump motor trip
10 Signal light for burner failure and lock-out
des
reset button
11 AZL display
12 Auxiliary terminal strip
13 Main supply terminal strip and Inverter Kit
14 Air pressure switch
15 Entry for power cables, external leads and kit
16 Terminal for shielded cables: warning used
only to avoid a break in the cable's shielding,
hence do not overtighten
17 Fuse carrier
18 Pump motor contact maker
19 Pump motor thermal relay
20 Terminal board for Shielded cables
21 Gearbox for O2 sensor (only for RLS 300/EV
MX O2)
N.B.
Two types of burner failure may occur:
Control box lock-out: if the control box 11)(B)
pushbutton (red led) and the reset button 10)(B)
light up, it indicates that the burner is in lock-out.
To reset, press the pushbutton 10)(B).
Motors trip: see the Inverter manual.
Key to layout (C)
1 Electrical supply
2 Fan motor
3 Minimum gas pressure switch
4 Pressure switch for gas leak detection con-
trol device PGVP
5 Gas train
6 Triggering / Safety devices
7 Available
8 Connector for external AZL
DESCRIPTION BRULEUR (A)
1 Anneaux de soulèvement
2 Turbine
3 Moteur ventilateur
4 Servomoteur volet d'air
5 Prise de pression gaz
6 Tête de combustion
7 Electrodes d'allumage
8 Disque de stabilité de flamme
9 Carter tableau électrique
10 Charnière pour ouverture brûleur
11 Entrée air dans le ventilateur
12 Manchon
13 Ecran thermique pour fixation à la chaudière
14 Bride rampe gaz
15 Obturateur
16 Levier pour mouvement tête de combustion
17 Engrenages pour mouvement volet d'air
18 Pressostat air (type différentiel)
19 Prise de pression air
20 Pressostat gaz maxi avec prise de pression
21 Cellule QRI
22 Prise de pression pressostat air "+"
23 Servomoteur papillon gaz et modulateur
24 Pompe
25 Moteur pompe
26 Pressostat fioul seuil minimum
27 Pressostat fioul seuil maximum
28 Manomètre pression retour gicleur
29 Manomètre pression refoulement gicleur
30 Modulateur huile
31 Capteur nombre de tours
On peut ouvrir le brûleur aussi bien à droite qu'à
gauche sans les obstacles dus au côté d'ali-
mentation du combustible.
Quand le brûleur est fermé, on peut remettre la
charnière de l'autre côté.
DESCRIPTION TABLEAU ELECTRIQUE (B)
1 Sortie relais contacts propres
2 Transformateur came électronique
3 Dispositif de réglage à came électronique
4 Transformateur d'allumage
5 Bouton d'arrêt
6 Selecteur éteint-automatique
7 Sélecteur combustible et accord au sélecteur
8 Signal lumineux présence réseau
9 Signal lumineux blocage moteur ventilateur
10 Signal lumineux brûleur bloqué et bouton de
11 Afficheur AZL
12 Plaque à bornes auxiliaire
13 Plaque à bornes alimentation principale et
14 Pressostat air
15 Passage des câbles d'alimentation, branche-
16 Borne pour câbles blindés : attention, elle
17 Porte-fusible
18 Contacteur moteur pompe
19 Relais thermique moteur pompe
20 Bornier pour cablês blindes
21 Central pour capteur O2 (seulement pour
NOTE
Il existe deux types de blocage du brûleur:
Blocage coffret: l'allumage du bouton (led
rouge) du coffret de sécurité 11)(B) et du bou-
ton de dèblocage 10)(B) signalent que le brûleur
s'est bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton 10)(B).
Blocage moteurs: voir le manuel de l'inverter.
Legende (C)
1 Alimentation électrique
2 Moteur ventilateur
3 Pressostat gaz seuil minimum
4 Pressostat pour le contrôle d'étanchéité van-
5 Rampe gaz
6 Accords / Sécurités
7 Disponible
8 Connecteur pour AZL extérieur
13
huile
combustible à distance
et moteur pompe
déblocage
Kit Inverter
ments externes et kit
ne sert qu'à garantir la continuité du blindage
du câble et il ne faut donc pas trop la serrer
RLS 300/EV MX O2)
nes gaz PGVP

Publicité

loading