Page 1
Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 555FX 555FXT 555RXT 555FRM Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 9 9 9 9 ) ) ) ) benutzen.
Page 2
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Rutschfeste und stabile Stiefel tragen. WARNUNG! Freischneider, Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder Nur für nichtmetallische, flexible tödliche Unfälle von Anwendern Schneidausrüstungen bestimmt, d. oder anderen Personen verursacht h. für Trimmerköpfe mit werden.
Page 3
INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........37 SYMBOLERKLÄRUNG EG-Konformitätserklärung ........39 Symbole ............... 2 INHALT Vor dem Start ist Folgendes zu Inhalt ..............3 beachten: Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 EINLEITUNG • Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. Sehr geehrter Kunde! ...........
Page 4
EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.In den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unzählige Produkte hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmäher auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, und...
Page 5
WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (555RXT) Gegenmutter 19 Justierung des Gaszugs Winkelgetriebe 20 Gashebel Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 21 Trimmerkopf Führungsrohr 22 Blechscheibe Handgriffeinstellung 23 Mitnehmer Aufhängung für Tragegurt 24 Schutz für die Schneidausrüstung Kraftstofftank 25 Sicherungsschraube Zylinderdeckel 26 Stützkappe Zündkappe und Zündkerze...
Page 6
WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (555FX, 555FXT) Gegenmutter 16 Lenker Winkelgetriebe 17 Kraftstoffpumpe Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Dekompressionsventil Führungsrohr 19 Choke Schalter für Griffheizung (555FXT) 20 Stützflansch Gashebel 21 Sägeklinge Stoppschalter 22 Mitnehmer Gashebelsperre 23 Schutz für die Schneidausrüstung...
Page 7
WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? (555FRM) Winkelgetriebe 16 Kraftstoffpumpe Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 17 Dekompressionsventil Führungsrohr 18 Choke Gashebel 19 Schutz für die Schneidausrüstung Stoppschalter 20 Mitnehmer Startgasknopf 21 Hackmesser Gashebelsperre 22 Stützflansch Justierung des Gaszugs 23 Gegenmutter Aufhängung für Tragegurt 24 Transportschutz 10 Kraftstofftank...
Page 8
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten WICHTIG! Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. Persönliche Schutzausrüstung Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im WICHTIG! Kapitel Technische Daten empfohlenen...
Page 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE WICHTIG! Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
Page 10
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Schutz für die Schneidausrüstung in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
Page 11
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Schalldämpfer Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes. Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.
Page 12
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülsenschlüssel Folge. beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt sehr heiß.
Page 13
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grundregeln WARNUNG! Den Motor immer abstellen, bevor irgendwelche Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgeführt werden. Diese rotiert noch weiter, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel völlig stillsteht, und das Kabel von der Technische Daten.
Page 14
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Oberseite muss an allen Zähnen gleichmäßig Unwucht entsteht. ausgeführt werden. WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. aussortieren.
Page 15
MONTAGE Montage von Lenkung und Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt. Gasgriff ACHTUNG! Bei einigen Modellen ist der Gashandgriff ab Werk montiert. • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung).
Page 16
MONTAGE Montage der Schneidausrüstung • ACHTUNG! Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. WARNUNG! • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle des Winkelgetriebes anbringen. • Blechscheibe (P) auf der Messerführung des Bei der Montage der Schneidausrüstung Mitnehmers zentrieren.
Page 17
Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Klingenschutz greifen. Die Mutter wird angezogen, Kapitel Technische Daten. wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde). 555FX, 555FXT • Den Klingenschutz (A) mit 4 Schrauben (L) gemäß der Abbildung montieren. Beim Lösen und Anziehen der Sägeklingenmutter besteht die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der...
Page 18
MONTAGE Montage von Hackmesser und • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. Klingenschutz des Hackmessers (555FRM) • Halter (K) und Deckel (J) mit 4 Schrauben (H) am Getriebegehäuse montieren. • Danach den Klingenschutz des Hackmessers (A) mit 4 Schrauben am Halter wie dargestellt anbringen. •...
Page 19
MONTAGE Nut des Schraubenkopfes legen und anziehen. Siehe Balance XT Abbildung. • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. Sicherheitsverschluss Die rote Schließe aufklappen, um das Gerät vom Gurt zu • Blechscheibe (P) auf der Messerführung des lösen. Mitnehmers zentrieren. • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt.
Page 20
MONTAGE Der Hüftgurt sollte ungefähr auf der Höhe der dem Brustschutz verbunden ist, kann, wenn nötig, Hüftknochen aufliegen. ebenfalls eingestellt werden. Brustschutz zusammendrücken. 11 Um mehr Belastung von den Schulterriemen auf den Hüftriemen zu übertragen, kann der elastische Riemen (B) fester gespannt werden. Seitengurt am Brustschutz befestigen.
Page 21
MONTAGE Das richtige Gleichgewicht Forstfreischneiden Die Maschine wird ausgewuchtet, indem die Aufhängöse an der Maschine nach vorne oder hinten bewegt wird. An einigen Modellen ist die Aufhängöse fest, doch sind in diesem Fall mehrere Löcher für den Aufhänghaken vorhanden. Die Maschine ist korrekt ausgewuchtet, wenn sie waagrecht frei im Aufhänghaken hängt.
Page 22
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus. Das Gerät niemals starten, wenn: WARNUNG! Kraftstoff und Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles Kraftstoffdämpfe sind sehr abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. feuergefährlich und können beim Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Einatmen und auf der Haut schwere...
Page 23
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WARNUNG! Folgende 0,30 0,45 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 0,60 Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Mischen Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin Niemals bei laufendem Motor tanken.
Page 24
• Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Choke-Lage zu führen. Schutz benutzen. Startgas: (555FX, 555FXT, 555RXT, 555FRM) • Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse Startgas wird erhalten, indem der Chokehebel auf Choke korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Page 25
Gashebel und danach den Startgasknopf loslassen. Nun ist die Startgasfunktion aktiviert. Um den Motor wieder auf Leerlauf zurückzustellen, die Gashebelsperre und den Gashebel eindrücken. 555FX, 555FXT Starten WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren.
Page 26
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
Page 27
ARBEITSTECHNIK 10 Das Gerät niemals mit laufendem Motor Arbeitsmethoden unbeaufsichtigt abstellen. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder Das ABC des Freischneidens Grasklingen können heftig zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge • Stets die richtige Ausrüstung verwenden. auf einen festen Gegenstand trifft. Dies •...
Page 28
ARBEITSTECHNIK einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und schräg nach rechts oben führen. Zwischen 3 und 5 hinunter. Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss.
Page 29
ARBEITSTECHNIK loslassen, mit beiden Händen das Führungsrohr mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 fassen und das Gerät langsam herausziehen. Uhr). Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge • Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit pendelnden Sägebewegungen in seitlicher Richtung arbeiten. • Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen.
Page 30
ARBEITSTECHNIK Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. dichtem Gras und Gebüsch auf- und abwärts bewegt herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG! wird. Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt. • Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Beton, Metallzäunen usw.
Page 31
WARTUNG Vergaser einzustellen. Diese Feineinstellung ist von einem Fachmann vorzunehmen. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den hergestellt. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Schneidausrüstung verbraucht hat, ist er eingefahren.
Page 32
WARTUNG Justierung der Startgasdrehzahl (555RX, Wenn das Netz häufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei 555FRM) arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei Ihrem Fachhändler Um die richtige Startgasdrehzahl zu erhalten, gibt es eine überprüfen.
Page 33
Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher besonders staubigen Verhältnissen häufiger. Hautkontakt vermeiden. Reinigung des Luftfilters (555FX, 555FXT) Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingießen. Plastikbeutel zur Verteilung des Öls Luftfilterabdeckung abnehmen und Filter entfernen. Mit kneten.
Page 34
WARTUNG Antriebswelle • Die Ansaugluft zum Vergaser durch Nutzung der Motorwärme vorwärmen. Für den Einsatz der Maschine bei kalten Witterungsbedingungen und bzw. oder Schnee ist daher ein spezieller Wintersatz erhältlich, der folgende Im Vollzeitbetrieb ist die Antriebswelle jeden dritten Monat Komponenten enthält.
Page 35
WARTUNG Bei Temperaturen von -5°C oder kälter: Den Verschleißschutz an der Maschine abnehmen und den im Wintersatz enthaltenen Verschleißschutz anbringen. Sorgfältig darauf achten, dass sich der Luftkanalauslass exakt vor der Öffnung im Luftfilterhalter befindet. WICHTIG! Bei Temperaturen über -5°C bzw. 0°C MUSS das Gerät wieder in Standardausführung umgebaut werden.
Page 36
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
Page 37
TECHNISCHE DATEN Technische Daten 555FX 555FXT 555RXT 555FRM Motor Hubraum, cm 53,3 53,3 53,3 53,3 Bohrung, mm Hublänge, mm 33,5 33,5 33,5 33,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 2800 2800 2800 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 13000 13000 12000 12000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min...
Page 38
TECHNISCHE DATEN 555FX, 555FXT Schutz für die Schneidausrüstung, Zugelassenes Zubehör Teile-Nr. Zentrumloch in Klingen/Messern Ø Gewinde Klingenachse M12 25,4 mm Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) Satz 502 46 49-01 Grasklinge/Grasmesser Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) Satz 502 46 49-01 Multi 350-3 (Ø 350 3-Zähne) Satz 502 46 49-01 Maxi 225-24 (Ø...
Page 39
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 555RXT, 555FRM, 555FX und 555FXT von den Seriennummern des Baujahrs 2013 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
Page 40
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Utiliser des bottes antidérapantes et stables. AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe- herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des Destiné uniquement à des blessures graves, voire mortelles équipements de coupe flexibles et pour l’utilisateur ou d’autres non métalliques, c’est-à-dire les personnes.
Page 41
SOMMAIRE Sommaire Arbre d’entraînement ..........72 Bougie ..............72 EXPLICATION DES SYMBOLES Utilisation hivernale ..........72 Symboles .............. 40 Schéma d’entretien ..........74 SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Sommaire ............. 41 Caractéristiques techniques ......... 75 Contrôler les points suivants avant la mise en Assurance de conformité...
Page 42
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
Page 43
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (555RXT) Contre-écrou 19 Réglage du câble d’accélération Renvoi d’angle 20 Commande de l’accélération Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 21 Tête de désherbage Tube de transmission 22 Rondelle en tôle Réglage de poignée 23 Toc d’entraînement Suspension du harnais...
Page 44
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (555FX, 555FXT) Contre-écrou 16 Guidon Renvoi d’angle 17 Pompe à carburant Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Décompresseur Tube de transmission 19 Commande de starter Interrupteur de poignées chauffantes (555FXT) 20 Bride de support Commande de l’accélération...
Page 45
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? (555FRM) Renvoi d’angle 16 Pompe à carburant Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 17 Décompresseur Tube de transmission 18 Commande de starter Commande de l’accélération 19 Protection pour l’équipement de coupe Bouton d’arrêt 20 Toc d’entraînement Bouton de l’accélération au démarrage...
Page 46
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le IMPORTANT! débroussaillage et/ou le déblayage forestier. Utilisés de manière négligente ou erronée, les Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir source motrice sont les équipements de coupe que des outils dangereux pouvant occasionner des...
Page 47
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ GANTS IMPORTANT! Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage L’entretien et la réparation de la machine exigent une de l’équipement de coupe. formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à...
Page 48
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il Protection pour l’équipement de coupe revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
Page 49
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le système anti-vibrations réduit la transmission des est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à d’échappement en substances toxiques. l’unité que constituent les poignées. Le risque d’incendie est important dans les pays au climat Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter chaud et sec.
Page 50
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vis de blocage AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé. La vis de blocage doit être serrée sur le bol de garde au sol monté...
Page 51
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe augmente le risque de blocage et de rebond ainsi que d’endommagement de la lame. La lame d’éclaircissage est destinée au dégagement des bosquets et des arbustes. Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter Les lame et couteau à...
Page 52
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ éviter une usure anormale de la lame et de la Tête de désherbage débroussailleuse. IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
Page 53
MONTAGE Montage du guidon et de la confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. poignée d'accélération REMARQUE! Sur certains modèles, la poignée d'accélération est montée à l'usine. • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).
Page 54
MONTAGE Montage de l’équipement de Placer la goupille de blocage dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig. coupe AVERTISSEMENT! Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans •...
Page 55
Montage du protège-lame et de la lame d’éclaircissage REMARQUE! Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques. 555FX, 555FXT • Le montage du protège-lame (A) s’effectue à l’aide de • Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de 4 vis (L), comme indiqué...
Page 56
MONTAGE indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. bien pour serrer que pour desserrer l’écrou. Montage du couteau à hacher et du protège-lame (555FRM) • Monter le support (K) et le cavalier (J) à l’aide de 4 vis (H) sur le carter.
Page 57
MONTAGE goupille de blocage (C). Placer la goupille de blocage Balance XT dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig. • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. Ouverture rapide de sécurité Relever le levier de verrouillage droit pour libérer la •...
Page 58
MONTAGE La ceinture autour des hanches doit être portée courroie du crochet de suspension (A) sur la fixation environ au niveau de l'os iliaque. inférieure de la plaque dorsale. Si nécessaire, il est également possible de régler la ceinture avant Appuyez sur le poitrail.
Page 59
MONTAGE Equilibre correct Déblayage forestier Équilibrer la machine en déplaçant l'œillet de suspension vers l'avant ou l'arrière. Sur certains modèles, l'œillet de suspension est fixe mais comporte plusieurs trous pour le crochet de suspension. La machine présente un équilibre correct lorsqu'elle pend librement et à...
Page 60
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant Essence Ne jamais démarrer la machine: Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité d’essence s’évaporer. d’au moins 90 octanes (RON) mélangée avec de l’huile. Si vous avez renversé...
Page 61
MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. AVERTISSEMENT! Les mesures de Mélanger en secouant le récipient.
Page 62
• Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec Ralenti accéléré: (555FX, 555FXT, 555RXT, 555FRM) une protection défectueuse. La position d’accélération de démarrage s’obtient en • Tous les carters doivent être correctement montés et mettant la commande de starter en position starter, puis sans défaut avant le démarrage de la machine.
Page 63
Pour faire repasser le moteur au ralenti, appuyer sur le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération. 555FX, 555FXT Démarrage AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est Poignées chauffantes démarré avec la commande de starter en position starter/accélérateur,...
Page 64
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- herbe.
Page 65
TECHNIQUES DE TRAVAIL L’ABC du déblayage Méthodes de travail • Toujours utiliser un équipement adéquat. AVERTISSEMENT! Les machines • Toujours utiliser un équipement correctement adapté. équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées • Respecter les consignes de sécurité. violemment d’un côté...
Page 66
TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière.
Page 67
TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame • Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l’herbe coupée est d’éclaircissage disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés.
Page 68
TECHNIQUES DE TRAVAIL métalliques, etc. qu’au contact d’arbres et de clôtures Hachage de végétation dense à l'aide en bois. d'un couteau à hacher • Lors du désherbage et du grattage, ne pas faire • La débroussailleuse est utilisée pour « hacher » de la tourner le moteur tout à...
Page 69
ENTRETIEN Carburateur premières heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin du carburateur. Le Les caractéristiques techniques de cette machine réglage fin doit être effectué par une personne Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites qualifiée.
Page 70
ENTRETIEN permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti Si la grille est souvent bouchée, ceci peut être dû à un accéléré. mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston.
Page 71
Presser le filtre dans son sac et jeter le surplus d’huile avant de reposer le filtre dans la machine. Nettoyage du filtre à air (555FX, 555FXT) Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer à l’air traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond.
Page 72
ENTRETIEN Arbre d’entraînement Si la machine est utilisée par temps froid et/ou neigeux, un kit spécial hiver contenant les éléments suivants est disponible: En cas d’utilisation quotidienne, l’arbre d’entraînement devra être graissé tous les trois mois. Demandez conseil à votre revendeur le cas échéant. Bougie •...
Page 73
ENTRETIEN Température de -5°C ou moins: Démonter la protection d’usure de la machine et monter la protection du kit spécial hiver comme indiqué sur l’illustration. Contrôler que l’ouverture du canal d’air se positionne bien devant le trou du support du filtre à air. IMPORTANT! En cas de températures supérieures à...
Page 74
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
Page 75
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 555FX 555FXT 555RXT 555FRM Moteur Cylindrée, cm 53,3 53,3 53,3 53,3 Alésage, mm Course, mm 33,5 33,5 33,5 33,5 Régime de ralenti, tr/min 2800 2800 2800 2800 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 13000 13000 12000 12000 Régime de l’axe sortant, tr/min...
Page 76
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 555FX, 555FXT Protection pour équipement de Accessoires homologués Type coupe, réf. Trou central des lames/couteaux Ø Axe de lame fileté M12 25,4 mm Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) Jeu 502 46 49-01 Lame/couteau à herbe Multi 300-3 (Ø 300 3 dents) Jeu 502 46 49-01 Multi 350-3 (Ø...
Page 77
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 555RXT, 555FRM, 555FX et 555FXT à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2013 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU...
Page 78
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Gebruik stevige antisliplaarzen. WAARSCHUWING! Motorzeisen, bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker Alleen bedoeld voor niet-metalen of anderen. Het is uiterst belangrijk flexibele snijuitrusting, d.w.z.
Page 79
INHOUD Inhoud Onderhoudsschema ..........112 TECHNISCHE GEGEVENS VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Technische gegevens ........... 113 Symbolen ............. 78 EG-verklaring van overeenstemming ....115 INHOUD Inhoud ..............79 Voor het starten moet u rekening Voor het starten moet u rekening houden met de houden met de volgende punten: volgende punten: ..........
Page 80
INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Husqvarna-product! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand van het riviertje Huskvarna een fabriek liet bouwen voor de productie van musketten. De locatie aan de Huskvarna was logisch omdat het riviertje werd gebruikt om waterkracht op te wekken en op die manier een waterkrachtcentrale vormde.
Page 81
WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (555RXT) Borgmoer 19 Afstellen gaskabel Hoekoverbrenging 20 Gashendel Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 21 Trimmerkop Steel 22 Platte ring Handvatinstelling 23 Meenemer Ophanging voor draagstel 24 Beschermkap voor snijuitrusting Brandstoftank 25 Borgschroef Cilinderkap 26 Steunkop Bougiekap en bougie 27 Steunflens...
Page 82
WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (555FX, 555FXT) Borgmoer 16 Stuur Hoekoverbrenging 17 Brandstofpomp Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 18 Decompressieklep Steel 19 Chokehendel Schakelaar voor handvatverwarming (555FXT) 20 Steunflens Gashendel 21 Zaagblad Stopschakelaar 22 Meenemer Gashendelvergrendeling 23 Beschermkap voor snijuitrusting...
Page 83
WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? (555FRM) Hoekoverbrenging 16 Brandstofpomp Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 17 Decompressieklep Steel 18 Chokehendel Gashendel 19 Beschermkap voor snijuitrusting Stopschakelaar 20 Meenemer Startgasknop 21 Hakmes Gashendelvergrendeling 22 Steunflens Afstellen gaskabel 23 Borgmoer Ophanging voor draagstel 24 Transportbescherming 10 Brandstoftank 25 Gebruiksaanwijzing...
Page 84
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat bomen.
Page 85
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HANDSCHOENEN BELANGRIJK! Draag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, snijuitrusting monteert. moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed doorstaat, moet u ermee naar uw servicewerkplaats gaan.
Page 86
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze Beschermkap voor snijuitrusting teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat. Deze beschermkap voorkomt dat losse voorwerpen in de richting van de gebruiker worden geslingerd. De beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in aanraking komt met de snijuitrusting.
Page 87
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert katalysator zijn ook ontworpen om schadelijke stoffen in het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ de uitlaatgassen te reduceren. snijuitrusting op de handvateenheid van de machine. In landen met een warm en droog klimaat is het risico op Controleer het trillingdempingselement regelmatig op brand erg groot.
Page 88
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES oververhitting van de motor wat tot ernstige op de afbeelding laat zien in welk gebied u de dopsleutel beschadigingen van de motor leidt. moet houden bij los- resp. vastdraaien van de moer. WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper met katalysator erg warm.
Page 89
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Hou de tanden van het blad in goede staat en zorg dat ze WAARSCHUWING! Schakel altijd de scherp zijn! Volg onze instructies en gebruik de motor uit voor u aan de snijuitrusting aanbevolen vijlmal. Een verkeerd geslepen of beschadigd begint te werken.
Page 90
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad vijlen Corrigeer de schranking. Die moet 1 mm bedragen. • Zie de verpakking van de snijuitrusting voor vijlen op de juiste wijze. Een juist gevijld blad is een noodzakelijke voorwaarde om doelmatig te kunnen werken en om onnodige slijtage van blad en motorzeis te voorkomen.
Page 91
MONTEREN Monteren van stuur en comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het draagstel hangt. gashandgreep N.B.! Bij sommige modellen is de gashendel af fabriek gemonteerd. • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding).
Page 92
MONTEREN Montage van snijuitrusting • N.B.! Gebruik altijd de aanbevolen beschermkap voor die specifieke snijuitrusting. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. WAARSCHUWING! • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as van de hoekoverbrenging. • Centreer de platte ring (P) op de maaibladgeleider Bij het monteren van de snijuitrusting is van de meenemer.
Page 93
De moer wordt vastgedraaid gegevens. wanneer de sleutel tegen de rotatierichting in wordt gedraaid (NB! links schroefdraad). 555FX, 555FXT • Monteer de bladbeschermkap (A) met 4 bouten (L) volgens de afbeelding. Bij het los- en vastdraaien van de zaagbladmoer zou u zich kunnen verwonden aan de zaagtanden.
Page 94
MONTEREN Het hakmes en de • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. hakmesbeschermkap aanbrengen (555FRM) • Monteer de houder (K) en het deksel (J) met 4 bouten (H) op het versnellingshuis. • Bevestig daarna de hakmesbeschermkap (A) met 4 bouten in de houder, zoals afgebeeld.
Page 95
MONTEREN Aanpassen van draagstel en Gebruik de borgpen (C). Leg de borgpen in de groef op de kop van de bout en zet vast. Zie afbeelding. motorzeis WAARSCHUWING! Wanneer u met de motorzeis werkt, moet die altijd vastgehaakt worden in het draagstel. Anders kunt u de motorzeis niet veilig bedienen en uzelf en anderen verwonden.
Page 96
MONTEREN Beweeg de riem voor de ophanghaak naar het Stel de hoogte van de ophanghaak af volgens de bovenste of onderste gat, afhankelijk van de vraag of instructie. (Bij bosmaaien moet de ophanging u bos of gras gaat maaien. ongeveer 10 cm onder uw heupbeen hangen.) Trek de heupband aan zodat deze stevig zit.
Page 97
MONTEREN Gras maaien Gras maaien Bij werken met de motorzeis moet de machine zo in Laat het blad op de geschikte maaihoogte het draagstel worden gedragen dat de snijuitrusting balanceren, d.w.z. dichtbij de grond. parallel met de aarde terechtkomt. Het juiste evenwicht Vellen van kleine bomen De machine wordt gebalanceerd door het ophangoog op de machine naar voren of naar achteren te...
Page 98
BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid Benzine Start de machine nooit: Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle gemorste brandstof af en laat de benzineresten N.B.! Gebruik altijd met olie gemengde kwaliteitsbenzine verdampen. van minimaal 90 octaan (RON). Indien uw machine is Als u brandstof op uzelf of op uw kleding gemorst uitgerust met een katalysator (zie hoofdstuk Technische heeft, trek schone kleding aan.
Page 99
BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele WAARSCHUWING! Om het risico op oliehoeveelheid bij.
Page 100
Warme motor Volg dezelfde startprocedure als voor de koude motor, maar zonder de chokehendel in de chokestand te zetten. Startgas: (555FX, 555FXT, 555RXT, 555FRM) • Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of De startgasstand wordt verkregen door de chokehendel een defecte beschermkap.
Page 101
555RXT, 555FRM startgasknop. De startgasfunctie is nu geactiveerd. Om de motor weer terug te brengen naar stationair lopen drukt u de gashendelvergrendeling en de gashendel in. 555FX, 555FXT Starten WAARSCHUWING! Wanneer de motor wordt gestart met de chokehendel in de choke- of startgasstand begint de snijuitrusting direct te draaien.
Page 102
ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
Page 103
ARBEIDSTECHNIEK Het ABC van het zagen/maaien Werkmethodes • Gebruik altijd de juiste uitrusting. WAARSCHUWING! Machines die zijn • Zorg ervoor dat de uitrusting altijd juist afgesteld en uitgerust met zaagbladen of grasmessen aangepast is. kunnen met enorme kracht opzij geworpen worden, wanneer het mes in •...
Page 104
ARBEIDSTECHNIEK zodat de gevelde stammen in het reeds gemaaide 3 en 5 uur zodat de rotatierichting van het blad het gedeelte van het terrein vallen. onderste gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.
Page 105
ARBEIDSTECHNIEK steel met beide handen beet en trek de machine Laat de linkerkant van het blad werken (tussen 8 en voorzichtig los. 12 uur). Struiken maaien met zaagblad • Smalle stammen en struikgewas moeten neergezaagd worden. Werk met zijdelingse zaagbewegingen. •...
Page 106
ARBEIDSTECHNIEK boven de grond en een ietsje scheef. Laat het uiteinde Dichte begroeiing vermalen met een van de draad tegen de grond slaan naast bomen, hakmes palen, standbeelden e.d. N.B.! Deze techniek veroorzaakt grotere slijtage van de draad. • De struikenmaaier dient voor het 'vermalen' van begroeiing, bijvoorbeeld door hem op en neer te halen door dicht begroeid gras en struikgewas.
Page 107
ONDERHOUD Carburateur fijnafstelling van de carburateur plaatsvinden. Dit moet gebeuren door een gekwalificeerd deskundig Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt persoon. volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen N.B.! Als de snijuitrusting roteert bij stationair toerental, reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft moet de T-schroef tegen de klok in gedraaid worden tot de verbruikt, is de motor ingereden.
Page 108
ONDERHOUD Afstellen van het startgastoerental Indien het net vaak verstopt is, kan dit erop duiden dat de functie van de katalysator is afgenomen. Neem contact (555RX, 555FRM) op met uw dealer voor controle. Met een verstopt net Om het juiste startgastoerental te krijgen zit een raakt de machine oververhit met beschadigingen aan afstelpunt aan de achterkant van de gashendel, naast de cilinder en zuiger tot gevolg.
Page 109
Doe het filter in een plastic zak en giet de filterolie erbij. Luchtfilter schoonmaken (555FX, Kneed de plastic zak om de olie te verdelen. Knijp het 555FXT) filter in de plastic zak uit en giet de overgebleven olie weg voordat het filter op de machine wordt gemonteerd.
Page 110
ONDERHOUD Aandrijfas Wanneer u de machine gebruikt in koude en/of in de sneeuw, kunt u daarvoor een speciale winterset kopen, die de volgende onderdelen bevat: Bij fulltime-gebruik moet de drijfas om de drie maanden worden ingevet. Neem contact op met uw dealer wanneer u twijfelt over de handelwijze.
Page 111
ONDERHOUD Temperaturen van -5°C of lager Haal de slijtbescherming van de machine af en plaats de slijtbescherming uit de winterset volgens de afbeelding. Let goed op dat de monding van het luchtkanaal midden voor het gat in de luchtfilterhouder belandt. BELANGRIJK! Bij temperaturen hoger dan -5°C of 0°C MOET de machine weer naar standaard uitvoering teruggebracht worden.
Page 112
ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
Page 113
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 555FX 555FXT 555RXT 555FRM Motor Cilinderinhoud, cm 53,3 53,3 53,3 53,3 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm 33,5 33,5 33,5 33,5 Stationair toerental, t/min 2800 2800 2800 2800 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 13000 13000 12000 12000 Toerental van uitgaan as, tpm...
Page 114
TECHNISCHE GEGEVENS 555FX, 555FXT Beschermkap voor de Goedgekeurde accessoires Type snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Ø Schroefdraad bladas M12 25,4 mm Multi 275-4 (Ø 275 4-punts) Set 502 46 49-01 Grasmaaiblad/grasmes Multi 300-3 (Ø 300 3-punts) Set 502 46 49-01 Multi 350-3 (Ø...
Page 115
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorzeisen 555RXT, 555FRM, 555FX en 555FXT met een serienummer uit 2013 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
Page 116
Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
Page 118
Auto 55 >1,1 Kw <1,1 Kw 2,7 mm - 9,0 m 3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m 15 cm 6" 15 cm 6" 15 cm 15 cm 6" 6"...
Page 119
T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
Page 120
T55x A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.9" "Clic" 15 cm 6"...