Sony HANDYCAM DCR-PJ5E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HANDYCAM DCR-PJ5E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

http://www.sony.net/
2011 Sony Corporation
Printed in China
Digital Video Camera
Recorder
DCR-PJ5E/SR21E/SX21E
4-290-841-21(1)
Mode d'emploi du
FR
caméscope
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Manuale delle istruzioni
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony HANDYCAM DCR-PJ5E

  • Page 1 4-290-841-21(1) Digital Video Camera Mode d’emploi du caméscope Recorder Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Manuale delle istruzioni http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in China  DCR-PJ5E/SR21E/SX21E...
  • Page 3: A Lire Avant Utilisation

    Avis aux consommateurs des pays frapper avec un marteau, la laisser tomber ou appliquant les Directives UE marcher dessus. Le fabricant de ce produit est Sony Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie  Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku et maintenez-les à l’ é cart de tout contact avec des objets métalliques.
  • Page 4 Cet appareil a été testé et jugé conforme Elimination des piles et aux limites établies par la directive EMC accumulateurs usagés visant l’utilisation de câbles de connexion (Applicable dans les pays de moins de 3 mètres. de l’Union Européenne et aux autres pays européens Attention disposant de systèmes de...
  • Page 5: Pour Sélectionner Une Option Menu

    Pour tous les autres cas de figure et afin  [Afficher autres]  [REG. d’ e nlever les piles ou accumulateurs en HOR./ LAN.] (sous la catégorie [REGL. toute sécurité de votre appareil, reportez- GENERAUX])  [ REGL.LANGUE]  la vous au manuel d’utilisation.
  • Page 6: Chaque Jour Est Un Moment Inoubliable Avec « Handycam

    Chaque jour est un moment inoubliable avec « Handycam » Capture  Page 12 (Enregistrement)
  • Page 7 Partage  Page 21 (Création d’un disque) Partage instantané  Page 18 (Projecteur) DCR-PJ5E uniquement...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières A lire avant utilisation................3 Chaque jour est un moment inoubliable avec «...
  • Page 9: Préparation

    Préparation Charge Fixez la batterie. Batterie Pour retirer la batterie Fermez l’ é cran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie. Manette de déblocage BATT (batterie) DCR-SR21E Raccordez l’adaptateur secteur  à la prise DC IN  et à...
  • Page 10: Réglage

    Réglage Ouvrez l’écran LCD pour mettre votre magnétoscope sous tension. Pour mettre hors tension Fermez l’ é cran LCD. Définissez la zone géographique et l’heure à l’aide du sélecteur multifonction. Témoin d’accès Insérez la carte mémoire dans son logement. Pour éjecter la carte mémoire Appuyez légèrement une fois sur la carte mémoire.
  • Page 11: Changement De Support D'enregistrement (Dcr-Sr21E)

     Changement de support d’enregistrement (DCR-SR21E) Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le disque dur interne. Vous pouvez changer de support d’ e nregistrement et opter pour la carte mémoire.  [Afficher autres]  [REGLAGES SUP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) ...
  • Page 12: Enregistrement/Lecture

    Enregistrement/Lecture Enregistrement Ouvrez le capuchon d’objectif. Sélectionnez un mode (Film/ MODE Photo). Film : Photo : Film : Appuyez sur START/STOP. Photo : Appuyez sur PHOTO. Remarques Si vous fermez l’ é cran LCD pendant l’ e nregistrement de films, le caméscope cesse d’ e nregistrer. ...
  • Page 13: Enregistrement Réalisé Dans Une Pièce Faiblement Éclairée

     Enregistrement réalisé dans une pièce faiblement éclairée Vous pouvez activer l’ é clairage DEL VIDEO LIGHT en appuyant sur LIGHT.  Zoom Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 67 fois leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé.
  • Page 14 Lecture sur le caméscope Appuyez sur (AFFICHER LES (AFFICHER LES IMAGES) IMAGES) pour afficher l’écran VISUAL INDEX. Film : Sélectionnez (Film). Photo : Sélectionnez (Photo). Sélectionnez l’image souhaitée.
  • Page 15  Ecran de lecture des films Réglage du volume Précédent Suivant OPTION Pour arrêter Pour avancer rapidement Pour revenir Pour suspendre/lire rapidement en arrière Vous pouvez régler le volume.  réglez avec   Ecran de lecture des photos Pour démarrer/arrêter Précédent le diaporama Suivant...
  • Page 16: Suppression De Films Ou De Photos

    Suppression de films ou de photos  [Afficher Sélectionnez autres]  [SUPPRIMER] (sous la catégorie [MONT]). Film : Sélectionnez [ SUPPRIMER]  [ SUPPRIMER]. Photo : Sélectionnez [ SUPPRIMER]  [ SUPPRIMER].
  • Page 17 Sélectionnez les images à supprimer. Le repère apparaît.  [OUI]  Sélectionnez  Remarques Il est impossible de récupérer les images une fois qu’ e lles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les  films et photos importants. Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela ...
  • Page 18: Lecture D'images À L'aide Du Projecteur Intégré (Dcr-Pj5E)

    Lecture d’images à l’aide du projecteur intégré (DCR-PJ5E) Appuyez sur PROJECTOR. Réglez l’image projetée. Sélectionnez l’image à projeter. Remarques Soyez attentif aux opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.  Veillez à ne pas projeter d’images dans les yeux. ...
  • Page 19: Visualisation À L'aide Du Projecteur D'images Enregistrées Sur D'autres Appareils

     Visualisation à l’aide du projecteur d’images enregistrées sur d’autres appareils   [Afficher autres]  [PROJECTEUR] (sous la catégorie [AUTRES])  [SOURCE]  [ENTRÉE PROJECT.]   Raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide du câble de raccordement A/V. Sortie Sens du signal VIDEO...
  • Page 20: Lecture D'images Sur Un Téléviseur

    Lecture d’images sur un téléviseur Réglez le sélecteur d’ e ntrée du téléviseur sur l’ e ntrée à laquelle votre caméscope sera raccordé. Raccordez votre caméscope à Téléviseurs Magnétoscopes un téléviseur à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni). (Rouge) AUDIO (Blanc) VIDEO...
  • Page 21: Enregistrement De Films Et De Photos

    Enregistrement de films et de photos Enregistrement d’images sur un disque Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. Utilisation de DVDirect Express Raccordez le graveur de DVD à...
  • Page 22: Lecture D'un Disque Sur Le Graveur De Dvd

    Lisez le disque créé afin de vous assurer que la copie s’ e st déroulée correctement avant d’ e ffacer les films  de votre caméscope. Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.] apparaît sur l’ é cran, insérez un autre disque dans le graveur ...
  • Page 23: Utilisation D'un Graveur De Dvd, Etc. Autre Qu'un Dvdirect Express

    Sélectionnez [FIN]  [OUI] une fois l’opération terminée. Remarques Reportez-vous également aux modes d’ e mploi fournis avec les appareils à raccorder.  Il est possible que le graveur de DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions. ...
  • Page 24 Utilisation d’un enregistreur, etc. Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.). Raccordez votre caméscope Entrée à l’appareil d’enregistrement à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni). VIDEO (Jaune) (Blanc) AUDIO (Rouge) Sens du signal Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur (AFFICHER LES IMAGES) l’appareil d’enregistrement.
  • Page 25 Remarques Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’ e n  trouver détériorée. Vous pouvez masquer les indicateurs (le compteur, par exemple) sur l’ é cran du moniteur raccordé.  ...
  • Page 26: Enregistrement D'images Sur Un Support Externe (Copie Directe)

    Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. Si le support externe possède un cordon d’alimentation, raccordez-le à la prise murale. Vers la prise murale Raccordez le support externe à...
  • Page 27: Visualisation À L'aide De Votre Caméscope D'images Enregistrées Sur Un Support Externe

    Vous trouverez ci-dessous le nombre de scènes pouvant être enregistrées sur le support externe.  Films : 9 999 films Photos : 9 999 images × 899 dossiers Le nombre de scènes peut être inférieur selon le type des images enregistrées. ...
  • Page 28: Utilisation D'un Ordinateur

    Utilisation d’un ordinateur Fonctions utiles si vous connectez le caméscope à un ordinateur Le logiciel PMB présent sur le CD-ROM (fourni) comprend des fonctions qui vous permettent de traiter davantage les images enregistrées à l’aide du caméscope. (Windows) Visionner Calendrier Enregistrer sur Télécharger un disque...
  • Page 29: Préparation D'un Ordinateur

    Préparation d’un ordinateur Remarques Etape 1 Vérification de l’ordinateur Le fonctionnement n’ e st pas garanti dans tous  Windows les environnements informatiques. Système d’exploitation Si vous utilisez un ordinateur Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista Macintosh /Windows 7 SP1 Les ordinateurs Macintosh ne prennent Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur pas en charge le logiciel «...
  • Page 30: Lisez Attentivement Les Termes

     Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur. L’ é cran d’installation apparaît. Si l’ é cran n’apparaît pas, cliquez sur  L’ é cran [SELECT.USB] s’affiche [Démarrer]  [Ordinateur] (dans automatiquement sur l’ é cran du Windows XP, sur [Poste de travail]), puis caméscope.
  • Page 31: Démarrage De Pmb (Picture Motion Browser)

    Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » sur le bureau de l’ o rdinateur. : démarre « PMB ». : affiche « Aide PMB ». : affiche « PMB Launcher ». « PMB Launcher »...
  • Page 32: Utilisation De « Pmb Portable

    Utilisation de « PMB Portable » « PMB Portable » qui vous permet de Pour plus d’informations sur « PMB télécharger facilement des images sur un Portable », reportez-vous l’aide de « PMB service réseau démarre dès le raccordement Portable ». du caméscope à...
  • Page 33: Personnalisation De Votre Caméscope

    Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus A l’aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier différents réglages. Si vous utilisez correctement les menus, vous pourrez profiter pleinement de votre caméscope. Le caméscope propose différentes options de menu sous les huit catégories de menus. REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) ...
  • Page 34: Option Menu

     Sélectionnez  Sélectionnez [Afficher autres] sur l’ é cran [MON MENU].  Sélectionnez l’ o ption de menu à modifier.  Une fois le réglage modifié, sélectionnez Une fois le réglage du menu terminé, sélectionnez Pour revenir à l’ é cran de menu précédent, sélectionnez Selon l’...
  • Page 35: Liste Des Options De Menu

    Liste des options de menu Catégorie (REGLAG.MANUELS) SELECTION SCENE ....Pour sélectionner un paramètre d’ e nregistrement adapté au type de scène (par exemple, une vue nocturne ou à la plage). FONDU........Pour effectuer un fondu avant ou arrière sur les scènes. BAL BLANCS ......
  • Page 36 REGL.DE LECTURE CODE DONNEES .... Pour afficher les données d’ e nregistrement détaillées pendant la lecture. Catégorie (MONT) SUPPRIMER SUPPRIMER ....Pour supprimer des films. SUPPRIMER ....Pour supprimer des photos. PROTECTION ..... Pour protéger les films afin d’ e mpêcher leur suppression. PROTECTION .....
  • Page 37 FORMAT.SUPPORT HDD * ........ Pour supprimer toutes les données du disque dur interne. CARTE MEMOIRE ... Pour supprimer toutes les données de la carte mémoire. REPAR.F.BD.IM......... Pour réparer le fichier de base de données d’image sur le disque dur HDD * interne (p.
  • Page 38: Division D'un Film

    Division d’un film Vous pouvez combiner des films divisés en  utilisant « PMB » fourni. Reportez-vous à  [Afficher Sélectionnez l’« Aide PMB » (p. 31) pour obtenir de plus autres]  [ DIVISER] (sous la amples informations. catégorie [MONT]).
  • Page 39: Obtention D'informations Détaillées Dans Le Guide Pratique De « Handycam

    Obtention d’informations détaillées dans le Vous devez posséder Adobe Reader pour lire  Guide pratique de le Guide pratique de « Handycam ». S’il n’ e st pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le « Handycam » télécharger sur la page Web d’ A dobe Systems : http://www.adobe.com/ Pour des informations détaillées sur les opérations avancées, lisez sur un ordinateur...
  • Page 40: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Indicateurs d’écran En haut à En haut à Indicateur Signification gauche Au centre droite Estimation de la durée de [00min] prise de vue restante FONDU Capteur de chute désactivé Capteur de chute activé Nombre approximatif 9999 de photos pouvant être 9999 enregistrées et support En bas...
  • Page 41: Eléments Et Commandes

    Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses Les indicateurs et leur position peuvent  apparaître différemment sur votre écran. correspondent aux pages de référence. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent  pas selon le modèle de votre caméscope. ...
  • Page 42 DCR-PJ5E DCR-PJ5E/SX21E  Ecran LCD  Touche LIGHT (13)  Manette de zoom motorisée  Sélecteur multifonction (5)  Touche PHOTO (12)  Touche (AFFICHER LES IMAGES) (14,  Témoin POWER 20, 24)  Touche START/STOP (12)  Touche PROJECTOR (18) ...
  • Page 43: Dépannage

     Batterie (9)  Touche START/STOP (12)  Prise DC IN (9)  Poignée  Contactez votre revendeur Sony ou  Crochet pour bandoulière votre centre de service après-vente  Témoin d’accès (carte mémoire) (10) agréé Sony.  Manette de déblocage BATT (batterie) Il peut être nécessaire d’initialiser ou de...
  • Page 44 Par défaut, le caméscope est réglé pour que Cependant, votre revendeur Sony ne copiera  pas et ne conservera pas vos données. l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ Le caméscope ne se met pas sous tension.
  • Page 45: Code D'autodiagnostic/Indicateurs D'avertissement

     Remplacez la batterie ou déposez-la dans une plusieurs tentatives pour y remédier, pièce fraîche. contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. En pareil cas, lorsque vous les contactez, La température de votre caméscope monte.
  • Page 46: Spécifications

    Spécifications Standard Format de signal : couleur PAL, normes CCIR Format d’ e nregistrement des films : Le caméscope n’ e st pas stable. Tenez fermement  Vidéo : MPEG-2 PS le caméscope des deux mains. Notez toutefois Système d’ e nregistrement audio : que l’indicateur d’avertissement de bougé...
  • Page 47 DCR-SX21E: Ecran LCD 54 mm × 55,5 mm × 113,5 mm (l/h/p) parties Image : 6,7 cm (type 2,7, format 16:9) saillantes comprises Nombre total de pixels : 230 400 (960 240)  54 mm × 55,5 mm × 124,5 mm (l/h/p) parties saillantes comprises et batterie rechargeable Projecteur (DCR-PJ5E) fournie mise en place...
  • Page 48: Durées De Charge Et De Fonctionnement Prévisibles Pour La Batterie Fournie (En Minutes)

     commerciales ou des marques déposées d’Intel mode film/photo et utilisation du zoom. Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et Si vous utilisez une carte mémoire Sony.  dans d’autres pays. Durées mesurées avec le caméscope à une ...
  • Page 49: Précautions

    Précautions Enregistrement Remarque sur la lecture Lorsque vous utilisez une carte mémoire Il est possible que d’autres appareils ne puissent   avec votre caméscope pour la première pas lire correctement les images enregistrées fois, le formatage de la carte mémoire sur le avec votre caméscope.
  • Page 50: Remarques Sur L'utilisation Et L'entretien

    Carte    SX21E mémoire caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de DCR- continuer à l’utiliser. PJ5E Evitez toute manipulation brusque, tout  démontage, toute modification du caméscope, Remarques sur l’utilisation et l’entretien tout choc mécanique et tout impact tel que celui...
  • Page 51 Si vous n’utilisez pas votre caméscope Remarques sur la manipulation du pendant une longue période boîtier Pour conserver longtemps votre caméscope Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du   dans un état de fonctionnement optimal, caméscope avec un chiffon doux légèrement environ une fois par mois mettez-le sous humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux tension et laissez-le fonctionner en enregistrant...
  • Page 52: Remarques Sur La Charge De La Batterie Rechargeable Intégrée

    La batterie est endommagée. Remarques sur la charge de la batterie  La température de la batterie est faible. rechargeable intégrée  Retirez la batterie de votre caméscope et Le caméscope est équipé d’une batterie mettez-la dans un endroit chaud. rechargeable intégrée permettant de conserver La température de la batterie est élevée.
  • Page 53 Dans le présent mode d’ e mploi, le « Memory Enregistrez toutes vos données d’image  Stick PRO Duo » et le « Memory Stick Pour éviter la perte de vos données d’image,  PRO-HG Duo » sont désignés par le terme stockez régulièrement toutes vos images «...
  • Page 54: Remarques Concernant L'utilisation

    Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ Remarque concernant l’utilisation du lire vos images, utilisez la fonction caméscope à haute altitude (DCR- [FORMAT.SUPPORT] SR21E) Si vous enregistrez ou supprimez des images de Ne mettez pas le caméscope sous tension dans ...
  • Page 55: Index

    Index Support d’ e nregistrement...11 Support externe ......26 Activation ........10 Indicateurs d’avertissement ..45 SUPPRIMER .......16 Affichage d’autodiagnostic ..45 Indicateurs d’ é cran ......40 AFFICHER LES IMAGES ..14 Installer ........29 Aide PMB ........31 Téléviseur ........20 Altitude ........54 Trépied .........42 Lecture .........14 Logiciel .........29 Batterie ...........9 VIDEO LIGHT ......13...
  • Page 57 Kundendienst- oder Lithium-Ionen-Akkus nicht. Garantieunterlagen genannten Adressen. Laden Sie den Akku unbedingt mit einem  Originalladegerät von Sony oder einem Gerät Dieses Produkt wurde geprüft und mit Ladefunktion. erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Page 58 Achtung Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus Die elektromagnetischen Felder bei den (anzuwenden in den Ländern speziellen Frequenzen können Bild und der Europäischen Union Ton dieses Gerätes beeinflussen. und anderen europäischen Hinweis Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Wenn eine Datenübertragung aufgrund Produkte) statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten...
  • Page 59: Mitgelieferte Teile

    Weitere Informationen über das Recycling  Drücken Sie auf den Steuerknopf, um dieses Produkts oder der Batterie erhalten die Auswahl zu bestätigen. Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, So ändern Sie die Spracheinstellung in dem Sie das Produkt gekauft haben. Zur Veranschaulichung der Bedienung des ...
  • Page 60 Festhalten unvergesslicher Momente mit der „Handycam“ Aufzeichnen  Seite 12 (Aufnahme)
  • Page 61 Freigeben  Seite 21 (Erstellen einer Disc) Jetzt freigeben  Seite 18 (Projektor) Nur DCR-PJ5E...
  • Page 62 Inhalt Bitte zuerst lesen!..................3 Festhalten unvergesslicher Momente mit der „Handycam“..
  • Page 63: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Laden Bringen Sie den Akku an. Akku So nehmen Sie den Akku heraus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT und nehmen Sie den Akku dann heraus. Akkulösehebel BATT DCR-SR21E Schließen Sie das Netzteil  an die Buchse DC IN  und eine Netzsteckdose an.
  • Page 64: Einstellen

    Einstellen Klappen Sie den LCD- Bildschirm auf, um den Camcorder einzuschalten. So schalten Sie den Camcorder aus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Stellen Sie die geografische Region und die Uhrzeit mit dem Steuerknopf ein. Zugriffsanzeige Setzen Sie die Speicherkarte in den Speicherkarteneinschub ein.
  • Page 65  Wechseln des Aufnahmemediums (DCR-SR21E) Standardmäßig werden Filme und Fotos auf der internen Festplatte aufgezeichnet. Sie können als Aufnahmemedium stattdessen die Speicherkarte einstellen.  [Alle anzeigen]  [MEDIUM EINST.] (in Kategorie [MEDIUM VERWALT.])  [FILMMEDIUM EINST] oder [FOTOMEDIUM EIN.]  das gewünschte Aufnahmemedium ...
  • Page 66: Aufnahme/Wiedergabe

    Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Wählen Sie einen Modus MODE (Film/Foto). Film: Foto: Film: Drücken Sie START/STOP. Foto: Drücken Sie PHOTO. Hinweise Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt.  Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden. ...
  • Page 67  Aufnehmen an einem schwach beleuchteten Ort Sie können das VIDEO LIGHT einschalten, indem Sie LIGHT drücken.  Zoomen Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder auf das bis zu 67-Fache der Originalgröße vergrößern.  Erneutes Einblenden der Symbole und Anzeigen Wenn die Symbole und Anzeigen nicht angezeigt werden, können Sie sie durch Drücken auf den Steuerknopf wieder einblenden.
  • Page 68 Wiedergabe mit dem Camcorder Drücken Sie (BILDER (BILDER ANZEIGEN) ANZEIGEN), um den VISUAL INDEX einzublenden. Film: Wählen Sie (Film). Foto: Wählen Sie (Foto). Wählen Sie das gewünschte Bild.
  • Page 69  Bildschirm für die Filmwiedergabe Einstellen der Lautstärke Zurück Weiter OPTION Stoppen der Wiedergabe Schneller Vorlauf Schneller Rücklauf Pause/Wiedergabe Sie können die Lautstärke einstellen.  Einstellung mit   Bildschirm für die Fotowiedergabe Starten/Stoppen der Zurück Dia-Show Weiter Zum VISUAL INDEX OPTION...
  • Page 70: Löschen Von Filmen Und Fotos

    Löschen von Filmen und Fotos  [Alle Wählen Sie anzeigen]  [LÖSCHEN] (in Kategorie [EDIT]). Film: LÖSCHEN]  Wählen Sie [ LÖSCHEN]. Foto: LÖSCHEN]  Wählen Sie [ LÖSCHEN].
  • Page 71 Wählen Sie die Bilder, die gelöscht werden sollen. Die Markierung erscheint.  [JA]  Wählen Sie  Hinweise Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie  wichtiger Filme und Fotos. Nehmen Sie beim Löschen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom ...
  • Page 72: Wiedergabe Von Bildern Mit Dem Integrierten Projektor (Dcr-Pj5E)

    Wiedergabe von Bildern mit dem integrierten Projektor (DCR-PJ5E) Drücken Sie PROJECTOR. Stellen Sie das projizierte Bild ein. Wählen Sie das Bild aus, das projiziert werden soll. Hinweise Beachten Sie bei Verwendung des Projektors die folgenden Hinweise zur Bedienung und zur Sicherheit. ...
  • Page 73  Anzeigen von mit anderen Geräten aufgezeichneten Bildern mit dem Projektor   [Alle anzeigen]  [PROJEKTOR] (in Kategorie [SONSTIGES])  [QUELLE]  [PROJEK.-EINGABE]   Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an das andere Gerät an. Ausgabe Signalfluss VIDEO (Gelb) ...
  • Page 74: Bildwiedergabe Auf Einem Fernsehgerät

    Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Stellen Sie den Eingangswählschalter des Fernsehgeräts auf den Eingang, an den der Camcorder angeschlossen wird. Schließen Sie den Fernseh- Videorecorder Camcorder über das geräte A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) an das Fernsehgerät an. (Rot) AUDIO (Weiß) VIDEO (Gelb) Signalfluss Starten Sie die Wiedergabe (BILDER ANZEIGEN) von Filmen und Fotos auf dem...
  • Page 75: Sichern Von Filmen Und Fotos

    Sichern von Filmen und Fotos Sichern von Bildern auf einer Disc Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an. Verwendung des DVDirect Express Schließen Sie den DVD- Brenner über das USB-Kabel des DVD-Brenners an die Buchse (USB) am Camcorder Legen Sie eine unbenutzte...
  • Page 76 Lassen Sie die neu erstellte Disc wiedergeben und überprüfen Sie, ob das Überspielen ordnungsgemäß  ausgeführt wurde, bevor Sie die Filme vom Camcorder löschen. Wenn [Fehlgeschlagen.] oder [DISC BRENNEN fehlgeschlagen.] auf dem Bildschirm erscheint, legen Sie  eine andere Disc in den DVD-Brenner ein und führen DISC BURN erneut aus. Wenn die Gesamtspeichergröße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität ...
  • Page 77 Gerät die Aufnahme von Bildern. Wählen Sie nach Abschluss des Vorgangs [END]  [JA]. Hinweise Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.  DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. ...
  • Page 78 Verwendung eines Recorders o. Ä. Setzen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät (einen Disc- Recorder o. Ä.) ein. Schließen Sie den Eingang Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) an das VIDEO Aufnahmegerät an. (Gelb) (Weiß) AUDIO (Rot) Signalfluss Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe und (BILDER ANZEIGEN) am Aufnahmegerät die...
  • Page 79 Hinweise Da die Daten beim Überspielen analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern.  Sie können verhindern, dass die Bildschirmanzeigen (wie z. B. der Zähler) am Bildschirm des  angeschlossenen Geräts angezeigt werden.  [Alle anzeigen]  [AUSGABE EINST.] (in Kategorie [ALLGEMEINE EINST]) ...
  • Page 80: Sichern Von Bildern Auf Einem Externen Medium (Direktkopie)

    Sichern von Bildern auf einem externen Medium (DIREKTKOPIE) Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an. Wenn das externe Medium über ein Netzkabel verfügt, schließen Sie es an eine an eine Netzsteckdose Netzsteckdose an.
  • Page 81 Filme: 9.999 Filme Fotos: 9.999 Bilder × 899 Ordner Die Anzahl der Filme bzw. Fotos kann abhängig vom Typ der aufgezeichneten Bilder geringer sein.  Anzeigen von auf externen Medien aufgezeichneten Bildern mit dem Camcorder  Wählen Sie in Schritt 4 oben [Wiedergeben,ohne zu kopieren.]. Der VISUAL INDEX für das externe Medium wird angezeigt.
  • Page 82: Verwenden Eines Computers

    Verwenden eines Computers Nützliche Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen Computer Die auf der CD-ROM (mitgeliefert) gespeicherte Software PMB bietet Funktionen, mit denen Sie die mit dem Camcorder aufgenommenen Funktionen noch vielseitiger nutzen können. (Windows) Anzeigen Kalender Sichern auf Hochladen einer Disc Netzwerkdienste...
  • Page 83: Vorbereiten Des Computers

    Vorbereiten des Computers Hinweise Schritt 1 Überprüfen des Der ordnungsgemäße Betrieb ist nicht bei allen  Computersystems Computerumgebungen gewährleistet. Windows Bei Verwendung eines Macintosh Betriebssystem Die mitgelieferte Software „PMB“ Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1 wird von Macintosh-Computern nicht unterstützt.
  • Page 84   Legen Sie die mitgelieferte CD- Schalten Sie den Camcorder ROM in das Disc-Laufwerk des ein und schließen Sie dann Computers ein. den Camcorder mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den Der Installationsbildschirm erscheint. Computer an. Wenn der Bildschirm nicht erscheint, ...
  • Page 85 So trennen Sie den Camcorder vom Computer  Gehen Sie zur Installation der Software nach den Anweisungen  Klicken Sie auf das Symbol unten rechts auf dem Desktop des Computers  [USB- auf dem Bildschirm vor. Massenspeichergerät entfernen]. Je nach Computerkonfiguration ...
  • Page 86: Starten Von Pmb (Picture Motion Browser)

    Starten von PMB Verwendung von „PMB (Picture Portable“ Motion Browser) Doppelklicken Sie auf dem „PMB Portable“ ermöglicht das Computerbildschirm auf das problemlose Hochladen von Bildern Verknüpfungssymbol „PMB“. an einen Netzwerkdienst, sofern der Camcorder an einen Computer angeschlossen ist. Nähere Erläuterungen zur Verwendung können Sie aufrufen, indem Sie nach dem Starten von „PMB Portable“...
  • Page 87 Konfigurieren Sie die Einstellungen gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm. „PMB Portable“ wird gestartet. Nähere Erläuterungen zu „PMB Portable“ finden Sie in der Hilfe zu „PMB Portable“.
  • Page 88: Einstellen Des Camcorders

    Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Mithilfe der Menüs können Sie nützliche Funktionen ausführen und verschiedene Einstellungen ändern. Bei richtiger Verwendung der Menüs können Sie mühelos alle Funktionen des Camcorders verwenden. Der Camcorder verfügt über verschiedene Menüoptionen unter den acht Menükategorien. MANUELLE EINST.
  • Page 89 : Schließt die Änderung der Einstellungen im Menü ab. : Wechselt in der Menüliste von einer Kategorie zur nächsten. : Springt in der Menüliste um 4 Menüoptionen weiter. : Wechselt zurück zu [MEIN MENÜ].  Wählen Sie  Wählen Sie [Alle anzeigen] auf dem Bildschirm [MEIN MENÜ]. ...
  • Page 90: Option Menu

    OPTION MENU Das OPTION MENU funktioniert genauso wie ein Kontextmenü, das Sie am Computer durch Klicken mit der rechten Maustaste öffnen können. Wenn in der unteren rechten Ecke des Bildschirms angezeigt wird, können Sie das OPTION MENU verwenden. Wählen und die Menüoptionen, die in der aktuellen Situation geändert werden können, werden angezeigt.
  • Page 91 Menülisten Kategorie (MANUELLE EINST.) SZENENWAHL ......Sie können für verschiedene Szenen (beispielsweise Nacht- oder Strandszenen) besonders geeignete Aufnahmeeinstellungen auswählen. BLENDE ......... Sie können Szenen ein- bzw. ausblenden. WEISSABGL....... Sie können die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung einstellen. BELICHTUNG......Sie können die Helligkeit von Filmen und Fotos einstellen. FOKUS .........
  • Page 92 WIEDERGABE EIN. DATENCODE ....Während der Wiedergabe werden ausführliche Aufnahmedaten angezeigt. Kategorie (EDIT) LÖSCHEN LÖSCHEN ....Sie können Filme löschen. LÖSCHEN ....Sie können Fotos löschen. SCHUTZ SCHUTZ ....... Sie können Filme vor versehentlichem Löschen schützen. SCHUTZ ....... Sie können Fotos vor versehentlichem Löschen schützen. TEILEN ........
  • Page 93 MEDIEN-INFOS ......Informationen zum Aufnahmemedium, beispielsweise der verfügbare Speicherplatz, werden angezeigt. MEDIUM FORMAT......... Sie können alle Daten auf der internen Festplatte löschen. HDD * SPEICHERKARTE ..... Sie können alle Daten auf der Speicherkarte löschen. BLD-DB-DAT.REP. HDD * ........ Sie können die Bilddatenbankdatei auf der internen Festplatte reparieren (S.
  • Page 94: Teilen Eines Films

    Teilen eines Films Tipps  Über das OPTION MENU können Sie  [Alle  Wählen Sie einen Film auf dem Wiedergabebildschirm anzeigen]  [ TEILEN] (in teilen. Kategorie [EDIT]). Mit der mitgelieferten Software „PMB“ können  Sie geteilte Filme zusammenfügen. In der „PMB-Hilfe“...
  • Page 95: Ausführliche Informationen Im „Handycam" Handbuch

    Ausführliche Informationen im „Handycam“ Wenn Sie einen Macintosh-Computer  Handbuch verwenden, öffnen Sie den Ordner [Handbook] – [DE] auf der CD-ROM und kopieren Sie dann die Datei [Handbook.pdf]. Nähere Einzelheiten zu weiteren Damit Sie das „Handycam“ Handbuch aufrufen  Funktionen können Sie am Computer im können, benötigen Sie Adobe Reader.
  • Page 96: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Bildschirmanzeigen Anzeige Bedeutung Oben links Mitte Oben rechts Geschätzte [00min] Restaufnahmedauer BLENDE Fallsensor ausgeschaltet Fallsensor aktiviert Ungefähre Anzahl der 9999 aufnehmbaren Fotos und 9999 Aufnahmemedium Unten Wiedergabeordner auf der Oben links Speicherkarte Anzeige Bedeutung Derzeit abgespielter Film bzw. aktuelles Foto/ Taste MENU 100/112 Anzahl der insgesamt...
  • Page 97: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte  Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt. Seiten finden Sie weitere Informationen.  Lautsprecher (DCR-PJ5E)  Objektiv  Schalter LENS COVER  Eingebautes Mikrofon  LED-VIDEO LIGHT (13) DCR-SR21E/SX21E ...
  • Page 98 DCR-PJ5E/SX21E  LCD-Bildschirm  Taste LIGHT (13)  Steuerknopf (5)  Taste (BILDER ANZEIGEN) (14, 20, 24)  Taste PROJECTOR (18)  Projektorlinse  Hebel PROJECTOR FOCUS  Motorzoom-Hebel  Taste PHOTO (12)  Anzeige POWER  Taste START/STOP (12) ...
  • Page 99: Störungsbehebung

     Taste RESET Taste START/STOP (12)  Buchse DC IN (9)  Griffband  Haken für Schulterriemen  Wenden Sie sich an Ihren Sony-  Zugriffsanzeige (Speicherkarte) (10) Händler oder den lokalen  Akkulösehebel BATT (9) autorisierten Sony-Kundendienst.  Stativhalterung Bei einigen Problemen muss der Camcorder ...
  • Page 100 Problem eingrenzen zu können. Ihr  standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach Sony-Händler fertigt von diesen Daten jedoch etwa 5 Minuten automatisch ausschaltet, wenn keine Kopie an und behält sie auch nicht. er nicht bedient wird ([AUTOM. AUS]).
  • Page 101 Akku aus oder bringen Sie ihn an einen Versuchen nicht beheben lässt, wenden kühlen Ort. Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Geben Sie in diesem Fall alle mit C oder E Der Camcorder erwärmt sich. Schalten Sie den ...
  • Page 102: Technische Daten

    Technische Daten System  Signalformat: Farbsystem PAL, CCIR-Standard Filmaufnahmeformat: Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf  Video: MPEG-2 PS einem anderen Gerät eingeschränkt. Audioaufnahmesystem: Dolby Digital (2 Kanäle) Dolby Digital Stereo Creator Fotodateiformat Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug. ...
  • Page 103 Gewicht Projektor (DCR-PJ5E) DCR-PJ5E: Projektionsverfahren: DLP ca. 230 g (nur Hauptgerät) Lichtquelle: LED (R/G/B) ca. 270 g mit mitgeliefertem Akku und Fokus: Manuell Speicherkarte Bildgröße: Typ 10 ~ Typ 60 DCR-SR21E: Projektionsdistanz: ca. 0,5 m ~ 3,0 m ca. 270 g (nur Hauptgerät) ca.
  • Page 104 Wiedergabedauer „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der  Sony Corporation. Die Angaben zur Aufnahmedauer gelten, wenn  „DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony AUFN.MODUS] auf SP gesetzt ist.  Corporation. Die Angaben für die normale Aufnahme gelten,  Dolby und das double-D-Symbol sind ...
  • Page 105: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Aufnahme Hinweis zur Wiedergabe Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal Mit diesem Camcorder aufgenommene Bilder   mit diesem Camcorder verwenden, empfiehlt werden auf anderen Geräten möglicherweise es sich, die Speicherkarte mit dem Camcorder nicht einwandfrei wiedergegeben. zu formatieren (S. 56), damit die Speicherkarte Genauso werden mit anderen Geräten stabil funktioniert.
  • Page 106: Betrieb Und Pflege

    Orte mit extrem hohen oder niedrigen  von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör wieder benutzen. nie Temperaturen von über 60 C aus, wie ...
  • Page 107 Sie folgende Maßnahmen: Sie mit einem weichen Brillen- oder Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten Glasreinigungstuch entfernen, das Sie leicht mit  Sony-Kundendienst. Wasser angefeuchtet haben. Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie ...
  • Page 108 In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige Laden des werkseitig installierten  CHG während des Ladevorgangs: Akkus Der Akku wurde nicht richtig angebracht.  Der Camcorder ist mit einem werkseitig Der Akku ist beschädigt.  installierten Akku ausgestattet, der dafür sorgt, Die Temperatur des Akkus ist sehr niedrig.
  • Page 109: Menüoptionen

    Für die Filmaufnahme auf einem „Memory Menüoptionen  Stick PRO Duo“ empfiehlt es sich, einen Abgeblendete Menüoptionen stehen  „Memory Stick PRO Duo“ mit mindestens unter den aktuellen Aufnahme- bzw. 512 MB zu verwenden. Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung. In diesem Handbuch werden der „Memory ...
  • Page 110 Wenn Sie keine Bilder aufnehmen oder Hinweis zur Verwendung des wiedergeben können, führen Sie die Camcorders in großen Höhen (DCR- Funktion [MEDIUM FORMAT.] aus SR21E) Durch wiederholtes Aufnehmen und Löschen Wegen des niedrigen Luftdrucks darf der   von Bildern über einen langen Zeitraum Camcorder in Höhen von über 5.000 m nicht hinweg kommt es auf dem Aufnahmemedium eingeschaltet werden.
  • Page 111: Index

    Index Lautstärke ........15 LÖSCHEN ........16 A/V-Verbindungskabel UHR EINSTEL......10 .......... 19, 20, 24 USB-ANSCHL.....21, 23 Akku ..........9 USB-Kabel ......21, 23 Macintosh ........29 Aufnahme ........12 MEDIUM EINST.......11 Aufnahmemedium .....11 MEIN MENÜ......34 Verwendung in großen Höhen ............56 MEIN MENÜ EINST....34 Bestätigungssignale ....10 VIDEO LIGHT ......13 „Memory Stick“...
  • Page 113: Lees Dit Eerst

    Gebruik geen beschadigde of lekkende  lithiumion batterijen. Dit product is getest en voldoet aan de Laad de accu op met een echte Sony-acculader  beperkingen die zijn uiteengezet in de of een apparaat waarmee de accu kan worden EMC-richtlijn voor het gebruik van een opgeladen.
  • Page 114 Kennisgeving Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Als de gegevensoverdracht halverwege Unie en andere Europese wordt onderbroken (mislukt) door statische landen met afzonderlijke elektriciteit of elektromagnetische storing, inzamelingssystemen) moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) Dit symbool op de batterij of verpakking loskoppelen en opnieuw aansluiten.
  • Page 115: De Taalinstelling Wijzigen

    CD-ROM "Handycam" Application  Software (1) Een MENU-item selecteren "PMB" (software, inclusief "PMB Help")  "Handycam"-handboek (PDF) U kunt de multikiezer gebruiken om items in  "Bedieningshandleiding" (deze het MENU te selecteren/bevestigen.  handleiding) (1)  Selecteer een toets door er een oranje kader over te plaatsen met behulp van ///...
  • Page 116 Maak met uw "Handycam" van elke dag een onvergetelijk moment Vastleggen  Pagina 12 (opnemen)
  • Page 117 Delen  Pagina 21 (een disc maken) Nu delen  Pagina 18 (projector) Alleen DCR-PJ5E...
  • Page 118 Inhoud Lees dit eerst..................3 Maak met uw "Handycam"...
  • Page 119: Voorbereiding

    Voorbereiding Laden Plaats de accu. Accu De accu verwijderen Sluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT-ontgrendelingsknop (accu) en verwijder de accu. BATT-ontgrendelingsknop (accu) DCR-SR21E Sluit de netspanningsadapter  aan op de DC IN- aansluiting  en op het stopcontact. Netsnoer Stekker Naar het stopcontact DCR-PJ5E/SX21E Netsnoer...
  • Page 120: Instellen

    Instellen Open het LCD-scherm om de camcorder in te schakelen. Het apparaat uitschakelen Sluit het LCD-scherm. Stel de geografische regio en het tijdstip in met behulp van de multikiezer. Toegangslampje Plaats de geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf. De geheugenkaart uitwerpen Druk één keer zacht op de geheugenkaart. Let op de richting van het afgeknipte hoekje.
  • Page 121  Het opnamemedium wijzigen (DCR-SR21E) Standaard worden zowel films als foto's opgeslagen op de interne vaste schijf. U kunt ook een geheugenkaart selecteren als opnamemedium.  [Overige wrgvn.]  [MEDIA-INSTELL.] (bij de categorie [MEDIA BEHEREN])  [FILMMEDIA INST.] of [FOTOMEDIA INST.]  gewenst opnamemedium  [JA] ...
  • Page 122: Opnemen/Afspelen

    Opnemen/afspelen Opnemen Open de lensdop. Selecteer een stand (film/ MODE foto). Film: Foto: Film: Druk op START/STOP. Foto: Druk op PHOTO. Opmerkingen Als u het LCD-scherm sluit tijdens het opnemen van een film, wordt de opname gestopt.  U kunt maximaal 13 uur achter elkaar een film opnemen. ...
  • Page 123: De Pictogrammen En Aanduidingen Opnieuw Weergeven

     Opnemen in een ruimte met weinig licht U kunt de LED VIDEO LIGHT inschakelen door te drukken op LIGHT.  Zoomen U kunt de motorzoomknop gebruiken om beelden tot maximaal 67 keer het oorspronkelijke formaat te vergroten.  De pictogrammen en aanduidingen opnieuw weergeven Als de pictogrammen en aanduidingen niet worden getoond, kunt u deze weergeven door op de multikiezer te drukken.
  • Page 124 Afspelen op de camcorder Druk op (BEELDEN (BEELDEN WEERGEVEN) WEERGEVEN) om het VISUAL INDEX-scherm weer te geven. Film: Selecteer (film). Foto: Selecteer (foto). Selecteer het gewenste beeld.
  • Page 125  Filmweergavescherm Volumeregeling Vorige Volgende OPTION Stoppen Snel vooruitspoelen Snel achteruitspoelen Pauzeren/afspelen U kunt het volume regelen.  regelen met   Fotoweergavescherm Diavoorstelling Vorige starten/stoppen Volgende Naar het VISUAL OPTION INDEX-scherm...
  • Page 126: Films En Foto's Verwijderen

    Films en foto's verwijderen  [Overige Selecteer wrgvn.]  [VERWIJDEREN] (bij de categorie [BWRK]). Film: Selecteer [ VERWIJDEREN]  [ VERWIJDEREN]. Foto: Selecteer [ VERWIJDEREN]  [ VERWIJDEREN].
  • Page 127 Selecteer de beelden die u wilt verwijderen. -markering wordt weergegeven.  [JA]  Selecteer  Opmerkingen U kunt de beelden niet herstellen nadat u ze hebt verwijderd. Sla belangrijke films en foto's eerst op.  Haal de accu of de netspanningsadapter niet van de camcorder terwijl u beelden verwijdert. Hierdoor kan ...
  • Page 128: Beelden Afspelen Via De Ingebouwde Projector (Dcr-Pj5E)

    Beelden afspelen via de ingebouwde projector (DCR- PJ5E) Druk op PROJECTOR. Pas het geprojecteerde beeld aan. Selecteer het beeld dat u wilt projecteren. Opmerkingen Wees voorzichtig met de volgende handelingen of situaties bij het gebruik van de projector.  Zorg ervoor dat er geen beelden in uw ogen geprojecteerd worden. ...
  • Page 129  Beelden die opgenomen werden met andere apparaten bekijken met de projector   [Overige wrgvn.]  [PROJECTOR] (bij de categorie [OVERIG])  [BRON]  [PROJECTR-INVOER]   Sluit de camcorder aan op het andere apparaat met de A/V-kabel. Uitgang Signaalverloop VIDEO (geel)
  • Page 130: Beelden Weergeven Op Een Televisiescherm

    Beelden weergeven op een televisiescherm Stel de ingangskiezer van de televisie in op de ingang waarop u de camcorder zult aansluiten. Sluit de camcorder aan op Televisies Videorecorders een televisie met de A/V-kabel (bijgeleverd). (rood) AUDIO (wit) VIDEO (geel) Signaalverloop Speel films en foto's af op de (BEELDEN WEERGEVEN) camcorder.
  • Page 131: Films En Foto's Opslaan

    Films en foto's opslaan Beelden opslaan op een disc Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC IN-aansluiting van uw camcorder en op het stopcontact. Gebruik van DVDirect Express Sluit de DVD-writer enz. aan op de -aansluiting (USB) van de camcorder met de USB- kabel van de DVD-writer.
  • Page 132 Als [Mislukt.] of [DISC BRANDEN mislukt.] wordt weergegeven op het scherm, plaatst u een andere disc  in de DVD-writer en voert u de bewerking DISC BURN opnieuw uit. Als de totale grootte van de films die moeten worden gebrand met de bewerking DISC BURN groter is ...
  • Page 133 Neem beelden op op het aangesloten apparaat. Selecteer [END]  [JA] nadat de bewerking is voltooid. Opmerkingen Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing geleverd bij de apparaten die u wilt aansluiten.  Een Sony-DVD-writer is mogelijk niet beschikbaar in bepaalde landen/regio's. ...
  • Page 134 Een recorder enz. gebruiken Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat (een discrecorder enz.). Sluit de camcorder aan op het opnameapparaat met de A/V- Ingang kabel (bijgeleverd). VIDEO (geel) (wit) AUDIO (rood) Signaalverloop Start het afspelen op de camcorder en neem (BEELDEN WEERGEVEN) de beelden op met het opnameapparaat.
  • Page 135 Opmerkingen Aangezien het kopiëren wordt uitgevoerd via analoge gegevensoverdracht is het mogelijk dat de  beeldkwaliteit slechter wordt. U kunt de schermaanduidingen (zoals de teller enz.) verbergen op het scherm van het aangesloten  apparaat.  [Overige wrgvn.]  [UITVOERINSTELL.] (bij de categorie [ALGEMENE INST.]) ...
  • Page 136: Beelden Opslaan Op Een Extern Medium (Direct Kopiëren)

    Beelden opslaan op een extern medium (DIRECT KOPIËREN) Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC IN-aansluiting van uw camcorder en op het stopcontact. Als het externe medium voorzien is van een netsnoer, sluit u dit aan op een Naar het stopcontact stopcontact.
  • Page 137 Het aantal scènes dat u kunt opslaan op het externe medium, is als volgt:  Films: 9.999 films Foto's: 9.999 frames × 899 mappen Het werkelijke aantal scènes kan kleiner zijn afhankelijk van het type beelden dat is opgenomen.  Beelden opgenomen op externe media bekijken met de camcorder ...
  • Page 138: Een Computer Gebruiken

    Een computer gebruiken Nuttige functies die u kunt gebruiken als u de camcorder aansluit op een computer De software PMB die opgeslagen is op de CD-ROM (bijgeleverd) bevat functies die u kunt gebruiken om meer te doen met de beelden die u opgenomen hebt met de camcorder. (Windows) Weergeven Kalender...
  • Page 139: De Computer Voorbereiden

    De computer voorbereiden Opmerkingen Stap 1 Het computersysteem Een correcte werking bij alle  controleren besturingssystemen wordt niet gegarandeerd. Windows Bij gebruik van een Macintosh Besturingssysteem De bijgeleverde software "PMB" wordt Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista niet ondersteund door Macintosh- /Windows 7 SP1 computers.
  • Page 140 Als het scherm niet wordt weergegeven, Het scherm [USB SELECT.] wordt  klikt u op [start]  [Computer] (in automatisch weergegeven op het Windows XP, [Deze computer]) en scherm van de camcorder. dubbelklikt u vervolgens op [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)  Selecteer een van de mediatypes De namen van de stations (zoals (E:)) verschillen van computer tot computer.
  • Page 141: Pmb Starten (Picture Motion Browser)

    PMB starten (Picture Motion Browser) Dubbelklik op de snelkoppeling voor : start "PMB". "PMB" op het bureaublad. : geeft "PMB Help" weer. : geeft "PMB Launcher" weer. Met "PMB Launcher" kunt u "PMB" of andere software starten, of websites openen. Mogelijk worden nog andere ...
  • Page 142: Pmb Portable" Gebruiken

    "PMB Portable" gebruiken "PMB Portable", waarmee u eenvoudig Meer informatie over "PMB Portable" vindt beelden kunt uploaden naar een u in de helpfunctie van "PMB Portable". netwerkdienst, wordt gestart als u de camcorder aansluit op een computer. U kunt gedetailleerde gebruiksgegevens raadplegen door te klikken op de helpknop in de rechterbovenhoek na het starten van "PMB Portable".
  • Page 143: Uw Camcorder Aanpassen

    Uw camcorder aanpassen De menu's gebruiken Via de menu's kunt u nuttige functies uitvoeren en verschillende instellingen wijzigen. Als u de menufuncties goed gebruikt, zult u ten volle kunnen genieten van uw camcorder. De camcorder beschikt over verschillende menu-items onder elk van de acht menucategorieën.
  • Page 144: Gebruik Van Het

     Selecteer  Selecteer [Overige wrgvn.] op het scherm [MIJN MENU].  Selecteer het menu-item dat u wilt wijzigen.  Wijzig de instelling en selecteer Selecteer als u klaar bent met het instellen van het menu. Selecteer om terug te keren naar het vorige menuscherm. Afhankelijk van het menu-item is niet mogelijk.
  • Page 145 Menulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorie SCÈNEKEUZE ......Selecteert een geschikte opname-instelling gebaseerd op het scènetype, zoals een nachtlandschap of een strand. FADER ........Scènes in- of uitfaden. WITBALANS ....... Past de witbalans aan aan de helderheid van de opnameomgeving. BELICHTING....... Past de helderheid van films en foto's aan. FOCUS .........
  • Page 146 (BWRK)-categorie VERWIJDEREN VERWIJDEREN ... Voor het verwijderen van films. VERWIJDEREN ... Voor het verwijderen van foto's. BEVEILIGEN BEVEILIGEN ....Beveiligt films om te vermijden dat deze per ongeluk worden gewist. BEVEILIGEN ....Beveiligt foto's om te vermijden dat deze per ongeluk worden gewist. SPLITSEN ......
  • Page 147 BLD.DB.BEST.REP. HDD * ........ Herstelt het beelddatabasebestand op de interne vaste schijf (p. 44). GEHEUGENKAART ..Herstelt het beelddatabasebestand op de geheugenkaart (p. 44). (ALGEMENE INST.)-categorie INS.GELUID/WRGV VOLUME ......Voor het regelen van het geluidsvolume (p. 15). PIEPTOON ......Voor het instellen van het al dan niet weergeven van bewerkingspieptonen. LCD HELDER ....
  • Page 148: Een Film Splitsen

    Een film splitsen Gedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"-handboek  [Overige Selecteer Raadpleeg voor meer informatie wrgvn.]  [ SPLITSEN] (bij de over geavanceerde bewerkingen het categorie [BWRK]). "Handycam"-handboek op de CD-ROM (bijgeleverd) met behulp van een computer. Selecteer de film die u wilt Als u het "Handycam"-handboek splitsen.
  • Page 149: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie Aanduidingen op het scherm Aanduiding Betekenis Teller (uren:minuten: 0:00:00 Linksboven Midden Rechtsboven seconden) Geschatte resterende [00min] opnametijd FADER Valsensor uit Valsensor ingeschakeld Geschat aantal foto's dat 9999 kan worden opgenomen 9999 Onder en opnamemedia Weergavemap van Linksboven geheugenkaart Aanduiding Betekenis Film of foto die...
  • Page 150: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen Aanduidingen en hun posities zijn bij De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's.  benadering en kunnen in de praktijk verschillen. Afhankelijk van uw camcordermodel is het  mogelijk dat bepaalde aanduidingen niet worden weergegeven.  Luidspreker (DCR-PJ5E) ...
  • Page 151 DCR-PJ5E  RESET-toets (42) DCR-PJ5E/SX21E  LCD-scherm  LIGHT-toets (13)  Multikiezer (5)  (BEELDEN WEERGEVEN)-knop (14, 20,  Motorzoomknop  PHOTO-toets (12)  PROJECTOR-toets (18)  POWER-lampje  Projectorlens  START/STOP-toets (12)  PROJECTOR FOCUS-knop  Accu (9)  CHG (opladen)-lampje (9) ...
  • Page 152: Problemen Oplossen

    RESET-knop  Accu (9)  START/STOP-toets (12)  DC IN-aansluiting (9)  Handgreepband  Neem contact op met uw Sony-  Bevestigingsogen voor schouderband handelaar of een plaatselijke, door  Toegangslampje (geheugenkaart) (10) Sony erkende onderhoudsdienst.  BATT-ontgrendelingsknop (accu) (9) Uw camcorder moet mogelijk worden ...
  • Page 153 Laad de accu op (p. 9).  opnamemedium gecontroleerd om het De camcorder wordt standaard automatisch  probleem te onderzoeken. Uw Sony-handelaar uitgeschakeld wanneer deze ongeveer 5 zal echter nooit gegevens kopiëren noch minuten niet wordt bediend om de accu te bewaren.
  • Page 154 Als het probleem blijft optreden nadat u herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te lossen, neemt u contact op met een Sony- De temperatuur van de camcorder wordt  handelaar of een plaatselijke, door Sony steeds hoger. Schakel uw camcorder uit en erkende onderhoudsdienst.
  • Page 155: Technische Gegevens

    Technische gegevens Systeem  Signaalindeling: PAL-kleur, CCIR-normen Filmopname-indeling: Toegang tot de geheugenkaart werd beperkt op  Video: MPEG-2 PS een ander apparaat. Audio-opnamesysteem: Dolby Digital, 2-kanaals Dolby Digital Stereo Creator Fotobestandsindeling De camcorder is niet stabiel. Houd de  : compatibel met DCF Ver.2.0 camcorder stabiel met beide handen.
  • Page 156 Gewicht (ong.) Projector (DCR-PJ5E) DCR-PJ5E: Projectietype: DLP 230 g alleen hoofdapparaat Lichtbron: LED (R/G/B) 270 g inclusief de bijgeleverde oplaadbare Scherpstelling: handmatig accu en geheugenkaart Beeldformaat: type 10 ~ type 60 DCR-SR21E: Projectieafstand: ong. 0,5 m ~ 3,0 m 270 g alleen hoofdapparaat 310 g inclusief de bijgeleverde oplaadbare Kleurherhaling: ong.
  • Page 157: Informatie Over Handelsmerken

    Intel, Intel Core en Pentium zijn handelsmerken  fotostand wijzigt en in- en uitzoomt. of gedeponeerde handelsmerken van Intel Bij gebruik van een geheugenkaart van Sony.  Corporation of haar dochterondernemingen in Duur gemeten wanneer de camcorder wordt ...
  • Page 158: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Opnemen Films die opgenomen zijn op SD-  geheugenkaarten kunnen niet afgespeeld Wanneer u een geheugenkaart voor het  worden op AV-apparatuur van andere eerst gebruikt met de camcorder, kunt u de fabrikanten. geheugenkaart het beste eerst formatteren met de camcorder (p.
  • Page 159: Gebruik En Onderhoud

    Tijdens het gebruik van de camcorder kan de  onmiddellijk uitschakelen, de stekker uit het achterkant van het LCD-scherm warm worden. stopcontact halen en de camcorder eerst door Dit duidt niet op een storing. een Sony-technicus laten nakijken voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
  • Page 160: De Vooraf Geïnstalleerde Oplaadbare Accu Opladen

    Wanneer de lens aan zoute lucht is Het LCD-scherm reinigen  blootgesteld, zoals aan zee. Als het LCD-scherm vuil is door stof of  Bewaar de lens op een goed geventileerde plaats  vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken met weinig stof en vuil. met een zachte doek.
  • Page 161 Accu "Memory Stick PRO Duo" van maximaal  32 GB en SD-geheugenkaarten van maximaal Wanneer u de accu verwijdert of de  64 GB werden getest en kunnen worden netspanningsadapter loskoppelt, moet u eerst gebruikt met deze camcorder. het LCD-scherm sluiten en controleren of het Voor het opnemen van films op een "Memory ...
  • Page 162: Opmerkingen Bij Het Gebruik

    Menu-items gewenste medium (DCR-SR21E)  [JA]  [JA]  te selecteren. Een menu-item dat grijs wordt weergegeven,  is niet beschikbaar bij de huidige opname- of Opmerkingen bij het gebruik weergaveomstandigheden. Voer de volgende handelingen niet uit. Indien u  Sla al uw opgenomen beelden op dit toch doet, kan het opnamemedium worden beschadigd, kunnen opgenomen beelden...
  • Page 163: Index

    Index Interne vaste schijf ......11 USB-kabel ......21, 23 A/V-kabel ....... 19, 20, 24 Aanduidingen op het scherm..39 KLOK INSTEL......10 VERWIJDEREN ......16 accu ..........9 VIDEO LIGHT ......13 Accu opladen ........9 VISUAL INDEX ......14 Afspelen ........14 Macintosh ........29 Volume .........15 MEDIA-INSTELL......11 Voorzorgsmaatregelen ....48 "Memory Stick"...
  • Page 165: Da Leggere Subito

    Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  caricabatterie originale Sony o un dispositivo in Il presente prodotto è stato testato ed è grado di caricare il blocco batteria stesso. risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Page 166 Nota Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi Se l’ e lettricità statica o interferenze dell’Unione Europea e in altri elettromagnetiche causano l’interruzione paesi Europei con sistema di del trasferimento dei dati, che pertanto non raccolta differenziata) avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo Questo simbolo sul prodotto o sulla di comunicazione (USB e così...
  • Page 167: Modifica Dell'impostazione Della Lingua

    Blocco batteria ricaricabile NP-FV30 (1)  CD-ROM “Handycam” Application  Selezione di una voce MENU Software (1) È possibile utilizzare il selettore multiplo per “PMB” (software, inclusa “Guida di PMB”)  selezionare le voci nel MENU. Guida all’uso “Handycam” (PDF) ...
  • Page 168 Ogni giorno è un momento indimenticabile con “Handycam” Acquisizione  Pagina 12 (Registrazione)
  • Page 169 Condivisione  Pagina 21 (Creazione di un disco) Condivisione ora  Pagina 18 (Proiettore) Solo DCR-PJ5E...
  • Page 170 Indice Da leggere subito..................3 Ogni giorno è...
  • Page 171 Preparazione Carica Collegare il blocco batteria. Blocco batteria Per rimuovere il blocco batteria Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di sblocco BATT (batteria), quindi estrarre il blocco batteria. Leva di sblocco BATT (batteria) DCR-SR21E Collegare l’alimentatore CA  alla presa DC IN  e alla presa di rete.
  • Page 172: Inserire La Scheda Di Memoria

    Impostazione Aprire lo schermo LCD per accendere la videocamera. Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD. Impostare l’area geografica e l’ore utilizzando il selettore multiplo. Spia di accesso Inserire la scheda di memoria nell’apposito alloggiamento. Per estrarre la scheda di memoria Premere leggermente la scheda di memoria verso l’interno una volta.
  • Page 173  Modifica del supporto di registrazione (DCR-SR21E) Per impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati nel disco rigido interno. È possibile modificare il supporto di registrazione nella scheda di memoria.  [Visualizza altro]  [IMPOSTAZ.SUPP.] (nella categoria [GEST.SUPPORTO] ) ...
  • Page 174 Registrazione/riproduzione Registrazione Aprire il copriobiettivo. Selezionare una modalità MODE (filmato/foto). Filmato: Foto: Filmato: Premere START/STOP. Foto: Premere PHOTO. Note Chiudendo lo schermo LCD durante la ripresa di filmati, la videocamera arresta la registrazione.  Il tempo massimo di registrazione continua di filmati è pari a circa 13 ore. ...
  • Page 175: Uso Dello Zoom

     Registrazione in un luogo scarsamente illuminato È possibile accendere LED VIDEO LIGHT premendo LIGHT.  Uso dello zoom È possibile ingrandire le immagini fino a 67 volte rispetto alle dimensioni originali tramite la leva dello zoom elettrico.  Visualizzare di nuovo icone e indicatori Se non sono visibili è...
  • Page 176 Riproduzione sulla videocamera Premere (VISUALIZZA (VISUALIZZA IMMAGINI) IMMAGINI) per visualizzare la schermata VISUAL INDEX. Filmato: Selezionare (Filmato). Foto: Selezionare (Foto). Selezionare l’immagine desiderata.
  • Page 177  Schermata di riproduzione del filmato Regolazione volume Precedente Successiva OPTION Per arrestare Per avanzare velocemente Per tornare indietro Per mettere in pausa/ velocemente riprodurre È possibile regolare il volume.  regolare con   Schermata di riproduzione delle foto Per avviare/arrestare la visualizzazione in Precedente...
  • Page 178: Eliminazione Di Filmati E Foto

    Eliminazione di filmati e foto  Selezionare [Visualizza altro]  [CANCELLA] (nella categoria [MDFC]). Filmato: CANCELLA]  Selezionare [ CANCELLA]. Foto: CANCELLA]  Selezionare [ CANCELLA].
  • Page 179 Selezionare le immagini da eliminare. Viene visualizzato il simbolo  [SÌ]  Selezionare  Note Una volta eliminate, le immagini non possono essere recuperate. Salvare in anticipo i filmati e le foto  importanti. Non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante l’ e liminazione delle ...
  • Page 180 Riproduzione delle immagini mediante il proiettore integrato (DCR-PJ5E) Premere PROJECTOR. Regolare l’immagine proiettata. Selezionare l’immagine che si desidera proiettare. Note Fare attenzione alle seguenti operazioni o situazioni durante l’uso del proiettore.  Accertarsi di non proiettare immagini verso gli occhi. ...
  • Page 181  Visualizzazione di immagini registrate in altri dispositivi, mediante il proiettore   [Visualizza altro]  [PROIETTORE] (nella categoria [ALTRO])  [FONTE]  [INGRESSO PROIET.]   Collegare la videocamera all’altro dispositivo utilizzando il cavo di collegamento A/V. Uscita Flusso del segnale VIDEO (Gialla) ...
  • Page 182: Riproduzione Di Immagini Su Un Televisore

    Riproduzione di immagini su un televisore Impostare il selettore di ingresso del televisore sull’ingresso a cui sarà collegata la videocamera. Collegare la videocamera a Televisori Videoregistratori un televisore utilizzando il cavo di collegamento A/V (in dotazione). (Rossa) AUDIO (Bianca) VIDEO (Gialla) Flusso del segnale Riprodurre i filmati e le foto...
  • Page 183: Salvataggio Di Filmati E Foto

    Salvataggio di filmati e foto Salvataggio di immagini su disco Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla presa a muro. Uso di DVDirect Express Collegare il masterizzatore DVD alla presa (USB) della videocamera con il cavo USB del masterizzatore DVD.
  • Page 184 Prima di eliminare i filmati dalla videocamera, riprodurre il disco creato per accertarsi che la  duplicazione sia stata eseguita correttamente. Se sullo schermo viene visualizzato [Operazione non riuscita.] o [MASTERIZZAZIONE DISCO non  riuscita.], inserire un altro disco nel masterizzatore DVD ed eseguire di nuovo l’ o perazione DISC BURN. Se le dimensioni totali dei filmati da masterizzare mediante la funzione DISC BURN superano quelle ...
  • Page 185 Registrare immagini nel dispositivo collegato. Selezionare [STP]  [SÌ] al termine dell’operazione. Note Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.  Il masterizzatore DVD Sony potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi o regioni. ...
  • Page 186 Utilizzo di un registratore, ecc. Inserire il supporto di registrazione nel dispositivo di registrazione (un registratore di dischi, ecc.). Collegare la videocamera al Ingresso dispositivo di registrazione con il cavo di collegamento A/V (in dotazione). VIDEO (Gialla) (Bianca) AUDIO (Rossa) Flusso del segnale Avviare la riproduzione sulla videocamera, quindi avviare la...
  • Page 187 Note Poiché la duplicazione viene effettuata mediante il trasferimento di dati analogico, è possibile che la  qualità delle immagini si riduca. È possibile nascondere gli indicatori della schermata (come un contatore, ecc.) nella schermata del  dispositivo del monitor collegato. ...
  • Page 188: Salvataggio Di Immagini Su Un Supporto Esterno (Copia Diretta)

    Salvataggio di immagini su un supporto esterno (COPIA DIRETTA) Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla presa a muro. Se il supporto esterno è dotato di un alimentatore CA, collegarlo alla presa a muro. Alla presa a muro Collegare il supporto esterno alla presa ...
  • Page 189 Il numero di scene che è possibile salvare sul supporto esterno è indicato di seguito.  Filmati: 9.999 filmati Foto: 9.999 fotogrammi × 899 cartelle Il numero di scene può essere inferiore in base al tipo di immagini registrate.  Visualizzazione di immagini registrate su un supporto esterno, mediante la videocamera ...
  • Page 190: Utilizzo Di Un Computer

    Utilizzo di un computer Le funzioni utili disponibili in caso di collegamento della videocamera a un computer Il software PMB memorizzato nel CD-ROM (in dotazione) include funzioni che consentono di svolgere molte operazioni con le immagini registrate mediante la videocamera. (Windows) Visualizzare Calendario Salvare su un...
  • Page 191: Preparazione Di Un Computer

    Preparazione di un computer Note Punto 1 Verifica dei requisiti di Il funzionamento in tutti gli ambienti  sistema informatici non è garantito. Windows Se si utilizza un Macintosh Sistema operativo Il software “PMB” in dotazione non è Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1 supportato dai computer Macintosh.
  • Page 192  Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità disco del computer. Viene visualizzata la schermata di installazione. Se la schermata non viene visualizzata,  La schermata [SELEZ.USB] viene fare clic su [start]  [Computer] (in visualizzata automaticamente sullo Windows XP, [Risorse del computer]), quindi fare doppio clic su [SONYPMB schermo della videocamera.
  • Page 193: Avvio Di Pmb (Picture Motion Browser)

    Avvio di PMB (Picture Motion Browser) Rimuovere il CD-ROM dal computer. Fare doppio clic sull’icona di collegamento a “PMB” sullo schermo del computer. : avvia “PMB”. : visualizza “Guida di PMB”. : visualizza “PMB Launcher”. “PMB Note Launcher” consente di avviare “PMB” o Se l’icona non è...
  • Page 194: Uso Di "Pmb Portable

    Uso di “PMB Portable” “PMB Portable”, che consente di caricare facilmente immagini in un servizio di rete, Configurare le impostazioni, si avvia collegando la videocamera a un seguendo le istruzioni sullo computer. schermo. È possibile vedere l’uso dettagliato quando “PMB Portable” si avvia. si fa clic sul pulsante della guida nella parte superiore destra dopo l’avvio di “PMB Portable”.
  • Page 195: Personalizzazione Della Videocamera

    Personalizzazione della videocamera Uso dei menu Utilizzando i menu è possibile eseguire funzioni utili e modificare le diverse impostazioni. Se si svolgono correttamente le operazioni di menu, è possibile utilizzare piacevolmente la videocamera. La videocamera dispone di diverse voci di menu in ognuna delle otto categorie di menu. IMPOST.MANUALI (voci per la regolazione delle condizioni della scena) ...
  • Page 196  Selezionare  Selezionare [Visualizza altro] nella schermata [MENU PERSONALE].  Selezionare la voce di menu da modificare.  Dopo avere modificato l’impostazione, selezionare Per terminare l’impostazione del menu, selezionare Per ritornare alla schermata di menu precedente, selezionare potrebbe non essere visualizzato, a seconda della voce di menu. ...
  • Page 197: Elenchi Dei Menu

    Elenchi dei menu Categoria (IMPOST.MANUALI) SELEZIONE SCENA ....Seleziona un’impostazione di registrazione adatta al tipo di scena, ad esempio paesaggio notturno o mare. DISSOLVENZA ....Esegue la dissolvenza delle scene in apertura o in chiusura. BILAN.BIANCO ......Regola il bilanciamento del colore in base alla luminosità dell’ambiente di registrazione.
  • Page 198 PLAYLIST........Visualizza e riproduce la playlist di filmati. IMP.RIPRODUZ. CODICE DATI ....Visualizza il dettaglio dei dati di registrazione durante la riproduzione. Categoria (MDFC) CANCELLA CANCELLA....Elimina i filmati. CANCELLA ....Elimina le foto. PROTEGGI ....Protegge i filmati per evitarne l’ e liminazione. PROTEGGI PROTEGGI ....
  • Page 199 INFO SUPPORTO ..... Visualizza le informazioni relative al supporto di registrazione, come lo spazio libero. FORMATTAZ.SUPP......... Elimina tutti i dati dal disco rigido interno. HDD * SCHEDA MEMORIA ..Elimina tutti i dati dalla scheda di memoria. RIP.F.DBASE IMM. HDD * ........
  • Page 200: Divisione Di Un Filmato

    Divisione di un filmato Suggerimenti  È possibile dividere un filmato nella schermata  [Visualizza  Selezionare di riproduzione da OPTION MENU. altro]  [ DIVIDI] (nella È possibile combinare filmati divisi utilizzando  categoria [MDFC]). il “PMB” in dotazione. Per ulteriori informazioni, consultare “Guida di PMB”...
  • Page 201: Accesso Alle Informazioni Dettagliate Nella Guida All'uso "Handycam

    Accesso alle informazioni dettagliate nella Guida È necessario Adobe Reader per leggere la guida  all’uso “Handycam” all’uso Guida all’uso “Handycam”. Se non è installato sul computer utilizzato, è possibile scaricarlo dalla pagina Web di Adobe Systems: Per ulteriori informazioni sulle operazioni http://www.adobe.com/ avanzate, leggere Guida all’uso “Handycam”, nel CD-ROM (in dotazione) utilizzando un...
  • Page 202: Informazioni Aggiuntive

    Informazioni aggiuntive Indicatori sullo schermo Parte superiore destra Indicatore Significato Parte superiore Parte superiore sinistra Parte centrale destra Modo di registrazione (HQ/SP/LP) Supporto di registrazione/ riproduzione/modifica Contatore (ore:minuti: 0:00:00 secondi) Tempo residuo di [00min] registrazione stimato Parte inferiore DISSOLVENZA Sensore di caduta Parte superiore sinistra disattivato Indicatore...
  • Page 203: Parti E Comandi

    Parti e comandi I numeri tra parentesi indicano le pagine di Indicatore Significato riferimento. Pulsante di visualizzazione in serie Nome del file di dati 101-0005 Immagine protetta  Pulsante Indice Modo filmato/modo foto Gli indicatori e le loro posizioni sono ...
  • Page 204 DCR-PJ5E DCR-PJ5E/SX21E  Schermo LCD  Pulsante LIGHT (13)  Leva dello zoom elettrico  Selettore multiplo (5)  Pulsante PHOTO (12)  Tasto (VISUALIZZA IMMAGINI) (14,  Spia POWER 20, 24)  Pulsante START/STOP (12)  Pulsante PROJECTOR (18) ...
  • Page 205: Risoluzione Dei Problemi

    Durante la riparazione, è possibile che  venga controllata una quantità minima di dati registrati nel supporto di registrazione interno per analizzare il problema. Tuttavia, il rivenditore Sony non copierà né conserverà i dati.
  • Page 206 L’apparecchio non si accende. Premendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate. Montare un blocco batteria carico nella  videocamera (p. 9). Premere MODE per visualizzare le icone  Collegare la spina dell’alimentatore CA alla (filmato) o (foto).  presa di rete.
  • Page 207 Cambiare il blocco batteria o lasciarlo in un Se il problema persiste nonostante luogo freddo. siano stati effettuati un paio di tentativi, contattare un rivenditore Sony o un centro di assistenza tecnica Sony locale La temperatura della videocamera è ...
  • Page 208: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Sistema  Formato del segnale: PAL a colori, CCIR standard Formato di registrazione dei filmati: L’accesso alla scheda di memoria è stato  Video: MPEG-2 PS limitato su un altro apparecchio. Sistema di registrazione audio: Dolby Digital 2 canali Dolby Digital Stereo Creator Formato file per foto La videocamera non è...
  • Page 209 DCR-SX21E: Schermo LCD 54 mm × 55,5 mm × 113,5 mm (l/a/p) incluse Immagine: 6,7 cm (tipo da 2,7, rapporto di le parti sporgenti formato 16:9) 54 mm × 55,5 mm × 124,5 mm (l/a/p) Numero totale di pixel: 230 400 (960 240) ...
  • Page 210: Informazioni Sui Marchi

    Sony Corporation. Tempo di carica (carica “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di  completa) Sony Corporation. “DVDirect” è un marchio di fabbrica di Sony Tempo di  registrazione Corporation. continua Dolby e il simbolo double-D sono marchi di ...
  • Page 211: Precauzioni

    Precauzioni Registrazione Nota sulla riproduzione Se si utilizza una scheda di memoria con la Le immagini registrate nella videocamera   videocamera per la prima volta, si consiglia di potrebbero non essere riprodotte correttamente formattare la scheda di memoria mediante la su altri dispositivi.
  • Page 212: Uso E Manutenzione

    Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano SX21E memoria  all’interno della videocamera, scollegarla e farla DCR- controllare da un rivenditore Sony prima di PJ5E utilizzarla di nuovo. Maneggiare il prodotto con cura ed evitare  Uso e manutenzione di smontarlo, modificarlo, sottoporlo a urti La videocamera non è...
  • Page 213 Scaricare completamente il blocco batteria Per non danneggiare la verniciatura, evitare di:   prima di riporlo. Utilizzare solventi chimici quali solventi,  benzina, alcol, panni trattati chimicamente, Schermo LCD repellenti, insetticidi e creme solari Non esercitare pressione eccessiva sullo Utilizzare la videocamera con le mani sporche ...
  • Page 214: Scheda Di Memoria

    Nota sullo smaltimento/sul Scheda di memoria trasferimento della videocamera (DCR- Impostare il supporto di registrazione su  SR21E) [SCHEDA MEMORIA] per registrare filmati e/ o foto su una scheda di memoria (DCR-SR21E). Anche se si eliminano tutti i filmati e i fermi Tipi di schede di memoria utilizzabili con immagine o si esegue la funzione [FORMATTAZ.
  • Page 215 Formati delle schede di memoria utilizzabili con Quando la videocamera è collegata a  la videocamera un computer o ad altri accessori Non provare a formattare il supporto di  registrazione della videocamera utilizzando un computer. In caso contrario, la videocamera potrebbe non funzionare correttamente.
  • Page 216 Sensore di caduta (DCR-SR21E) Per proteggere il disco rigido interno in caso di  caduta, la videocamera è dotata di un sensore di caduta. Quando si verifica una caduta, o in condizioni di assenza di gravità, potrebbero venire registrati anche i disturbi di blocco prodotti quando questa funzione viene attivata dalla videocamera.
  • Page 217: Indice

    Indice Indicazioni di autodiagnostica Tempi di carica e funzionamento ............45 ............48 Accensione ........10 Installazione ........29 Treppiede ........42 Accensione dell’apparecchio ..10 Accessori in dotazione ....5 Altitudine ........54 Macintosh ........29 VIDEO LIGHT ......13 Manutenzione ......50 VISUAL INDEX ......14 Masterizzatore DVD ....23 VISUALIZZA IMMAGINI ..14 blocco batteria .......9 “Memory Stick”...

Ce manuel est également adapté pour:

Handycam dcr-sr21eHandycam dcr-sx21e

Table des Matières