FLAVIA Creation 150 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Creation 150:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MD
FLAVIA® Creation 150
TM/MC
User Guide
Manuel d'utilisation
English/Français
www.myflavia.com

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLAVIA Creation 150

  • Page 1 FLAVIA® Creation 150 TM/MC User Guide Manuel d’utilisation English/Français www.myflavia.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS PAGE Safety Precautions..............1, 2 Installation of your Brewer ........... 3 FLAVIA® Brewer Layout ............4 Setting up your Brewer ............5, 6 Getting the most from your Brewer ........7 Preparing a Beverage/Drink ..........8 Brewing a Cappuccino/Latte ..........9 Daily care of your Brewer .............
  • Page 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS GENERAL USE We at Mars Drinks are committed to safety in all aspects of our product design, manufacture, installation and service. These warnings are provided in the interests of safety in order to prevent harm or injury to those using the appliance or to any other persons and/or property.
  • Page 4 SAFETY PRECAUTIONS • Do not use appliance with sodium softened water. Softened water can affect dispensing pressure causing packs to split and risk of scalding. • Do not put milk, alcohol or anything other than cold, fresh water in the Water Reservoir. This may This could impair safety and will result in serious damage to the Brewer. • Drain the cold water tank and keep upright for transportation and storage. Do not move when full of water. Water spills cause can slip hazards. • Never use packs that have been stored in the refrigerator or freezer as they may split during vending. • Never use packs that appear damaged in any way. as they may split during vending. • Never use the appliance without placing a cup on the Cup Stand beneath the water outlet. • Ensure that the cup or mug is of adequate size for the drink you are brewing. Failure to do so may lead to overflow which could cause burns. • Never remove the cup during the brewing cycle as this may cause burns. • Never open the Pack Door during the brewing cycle as this may cause burns. • Never tilt, shake or turn the Brewer upside down, as this may result in spillage and/or serious damage to the machine.
  • Page 5: Installation Of Your Brewer

    INSTALLATION OF YOUR FLAVIA BREWER ® BREWER DIMENSIONS Height – 14.4” (365mm) Width – 9.1” (231mm) Depth – 13.5” (344mm) ELECTRICAL SUPPLY It is important that you have a power supply ready so that we can install your new system quickly and efficiently. You will need to supply a suitably rated and protected (i.e. via RCD and/or MCB) incoming supply. The Brewer must be connected to the supply via an earthed wall socket, ideally incorporating a switch. Please refer to the rating label on the Brewer for details of the supply voltage, frequency and power rating required to operate the Brewer. Use only one system per socket and ensure it is earthed. Your system comes supplied with a mains lead, 69” (1.75m) in length. Only this lead should be used, no old leads should be re-used. Do not use extension cables; plug supplied mains lead directly into socket.
  • Page 6: Water Level Indicator

    BREWER LAYOUT EXTERIOR Cold Tank Lid* User Interface Water Filter* Grip Ring Pack Door* Brew Head Height Adjust Cold Tank* Button Cup Stand* Water Level indicator Drip Tray* *Items available as spare parts USER INTERFACE The user Interface comprises drink selection buttons and lights to indicate Brewer status Indicator Light Drink Selection Button...
  • Page 7: Setting Up Your Brewer

    SETTING UP YOUR BREWER INSTALLING THE WATER FILTER Your Brewer is fitted with a Water Filter to ensure the water used in brewing your beverages is extending of optimal quality. To maintain the quality of beverages brewed, while protecting and the life of your Brewer, you will need to replace this filter periodically. The frequency of replacement depends on the number of drinks brewed. FOR SUBSEQUENT CHANGES OF THE WATER FILTER PLEASE REFER TO THE SECTION HEADED WATER FILTER REPLACEMENT Note:...
  • Page 8: Priming Your Brewer

    SETTING UP YOUR BREWER PRIMING YOUR BREWER Beverages cannot be brewed until the Brewer has been primed. The priming cycle fills the boiler with water and flushes the system through. After this your Brewer will be ready for use. Step 1: Plug the Brewer into the AC outlet. Note: Before Step 2: Remove the Drip Tray from the Brewer...
  • Page 9: Getting The Most From Your Brewer

    • Packs should be stored in a cool dry place. • Packs should not be stored in a refrigerator or freezer. SELECTING YOUR CUP To avoid spillage or burns, please ensure that you always use the correct size cup or mug. This should give a minimal distance from the rim of the cup to the underside of the filter-pack when inserted. To minimise vending mess please avoid rounded bottom cups. 3.3” (83mm) 1. The use of FLAVIA® paper cups is recommended. Alternative cups may be used providing they are of similar proportions to ref. H and weigh a minimum of 5g. 2. Use of cups that do not meet the recommended criteria may result in overflow or mess creation. 3. For further advice on cups and mugs suitable for use with your Brewer please contact customer service or your local FLAVIA® supplier. Minimum CAUTION: Please be aware that the minimum cup size for use your 2.2”...
  • Page 10: Preparing A Beverage/Drink

    PREPARING A BEVERAGE/DRINK BREWING BEVERAGES Note: Always Open the Pack Door by use Grip Ring to turning the Grip Ring anti- operate Pack Door clockwise and insert your chosen freshpack. Close Pack Door by turning the Place a cup Grip Ring clockwise. Please note centrally on the that some resistance may be felt Cup Stand and as the Pack Door is closed. This is push back until normal; this step is “piercing” the it touches the...
  • Page 11: Brewing A Cappuccino/Latte

    BREWING A CAPPUCCINO/LATTE Cappuccino and Latte drinks are made using two packs, firstly a Cappuccino/Latte Swirl pack followed by the coffee of your choice. It is important that the packs are placed in the correct order. Please see the packs for further information. Open the Pack Close Pack Door by turning Door by the Grip Ring turning he anti-clockwise Grip Ring and insert a clockwise. Cappuccino/Latte Swirl pack.
  • Page 12: Daily Care Of Your Brewer

    DAILY CARE OF YOUR BREWER REFILLING WITH WATER When the Brewer requires refilling with water, all the indicator lights will flash quickly. The Cold Tank can be filled with a jug or detached from the Brewer and filled directly from a faucet. Carefully fill the reservoir with drinking water (no higher than the “MAX” level) During operation the water level may be monitored via the water level indicators on either side of the Cold Tank. Volume of water required to fill to ‘MAX’ level from ‘LOW’ level indication. With Filter Fitted = 108 floz (3,2L) EMPTYING THE DRIP TRAY Your Brewer does not tell you when the Drip Tray is full, so make sure that you check it regularly. The Drip Tray and Cup Stand are dishwasher safe.
  • Page 13: Weekly Care Of Your Brewer

    WEEKLY CARE OF YOUR BREWER GENERAL CLEANING Wipe the outside of the Brewer with a clean damp cloth. • Do not wash with excessive amounts of water, it could get into the Brewer causing a malfunction. • Do not use strong detergents. • Do not apply any products that contain benzene, they may damage the surface of your Brewer. • Do not clean with brushes or scouring agents as this may damage the surface of your Brewer. • Do not use cleaning agents as they may leave a residue on the Brewer.
  • Page 14: Water Filter Replacement

    WATER FILTER REPLACEMENT The recommended replacement frequency is approximately 1600 beverages or six months, whichever comes first. Please contact Customer Service for details on how to order replacement FLAVIA® Filters. Step 1: Remove the Cold Tank Lid to access the Water Filter. Remove the used filter by turning it counter-clockwise. Step 2: Insert the replacement filter and rotate clockwise to engage with the bayonet fitting inside the cold water reservoir. Replace the Cold Tank Lid. Step 3: The new filter will need to be ‘Flushed’. Remove the Drip Tray from the Brewer and place a large container in the dispense area. Adjust Brew Head height if necessary by pressing the button on the side of the Brew Head and sliding it up or down. Step 4: Ensure that the Brewer is filled with water up to the “MAX” level, to ensure that there is enough water in the Brewer to floz (2,0L) complete the ‘Flush’ cycle. Step 5: Turn the Brewer off then press and hold the ‘HOT CHOCOLATE’ and ‘HOT WATER’ buttons. Turn the Brewer back on whilst continuing to hold the two buttons as the Brewer powers up. When the indicator lights of the buttons being held down illuminate, release them and the ‘Hot Water’ indicator...
  • Page 15: Periodic Maintenance

    PERIODIC MAINTENANCE DESCALING YOUR BREWER Regular de-scaling will prolong the life of your Brewer and will ensure optimal brewing performance for the life of your Brewer. It is recommended that the Brewer be de-scaled at least once every six weeks. Step 1: Remove the Water Filter from the Cold Tank. Step 2: Fill the Cold Tank up to the “MAX” indication line with white wine vinegar or descaler diluted in water according to the descaler manufacturer’s guidelines. Step 3: Remove the Drip Tray from the Brewer and place a large container in the dispense area. Step 4: Turn on the Brewer and wait until the drink indicator floz lights are lit steadily. (2,0L) Step 5: Open the Pack Door and insert a USED hot chocolate or swirl pack...
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING The sophisticated design of your FLAVIA® Brewer makes it unlikely that your Brewer will develop a fault. However, if you are having trouble using your Brewer please refer to the table below for advice on how to resolve problems for yourself. If your problem is not listed below please contact customer service. PROBLEM SOLUTION The Brewer does not operate. Check that the Plug is correctly inserted in to the socket. Check that the Power Switch is in the ON position. The 5 Indicator Lights flash quickly. Check that the Cold Tank is correctly fitted to the machine and/or filled to the “MAX” indication line. The ‘HOT CHOCOLATE’ and ‘HOT WATER’...
  • Page 17: Spare Parts

    TROUBLE SHOOTING The Indicator Lights display a sequence Contact Customer service. other than those mentioned above. The Pack Door cannot be closed. Check that the Pack Door is correctly fitted to the Brewer. Refer to page 11 for further information. Note: When closing the Pack Door after inserting a pack, you will feel some resistance. Closing the Pack Door will pierced the seal of the freshpack and is perfectly normal.
  • Page 18 CONTENTS PAGE Conseils de sécurité ............... 1, 2 Installation de votre appareil à boisson ......3 Composition de l’appareil à boissons ........ 4 Installation de l’appareil à boissons ........5, 6 Comment profiter au maximum de l’appareil ....7 Préparer une Boisson ............. 8 Préparer un Cappuccino/Latte ..........
  • Page 19: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SECURITE OPERATION GENERALE Chez Mars Drinks, nous avons la sécurité à cœur pour tous les aspects de la conception, de la fabrication, de l’installation et de la réparation de nos produits. Ces avertissements sont fournis dans l’intérêt de la sécurité de chacun, afin d’éviter le risque de dommages matériels ou corporels aux personnes utilisant l’appareil ou n’importe quelles autres personnes et/ou propriété. Lisez toutes les instructions de sécurité soigneusement et assurez-vous que toutes personnes impliquées dans le nettoyage et l’utilisation de l’appareil les lisent également. Les conserver pour future référence. Le système a été conçu et fabriqué conformément à la législation relative à la sécurité et aux règlements de la EMC. • Ce système doit être utilisé à l’intérieur seulement. Ne le placez jamais à l’extérieur. Si l’appareil a été exposé au gel, communiquez avec le service à la clientèle. • On recommande de placer ce système à un endroit où la température ambiante se situe entre +41°F (+5°C) et +86°F (+30°C). • N’installez pas cet appareil là où un jet d’eau pourrait être utilisé. • Placez cet appareil hors de portée des enfants. Les enfants et les personnes aux facultés réduites, qu’elles soient physiques, sensorielles ou mentales, et les personnes qui ne connaissent pas bien cet appareil ne devraient s’en servir que sous supervision.
  • Page 20: Alimentation En Electricite Et Fil Electrique

    CONSEILS DE SECURITE • N’utilisez pas l’appareil avec de l’eau adoucie au sodium. L’eau adoucie peut affecter la pression dans le sachet et le déchirer avec risque de brulures. • Ne mettez pas de lait, d’alcool ni quoi que ce soit d’autre que de l’eau froide et fraîche dans le réservoir d’eau. Cela pourrait nuire a la sécurité et endommagera sérieusement l’appareil. • Videz le réservoir à eau froide et gardez l’appareil en position verticale pour le transport et l’entreposage. Ne le déplacez pas quand il est rempli d’eau. L’eau renversée peut rendre les surfaces dangereusement glissantes. • N’utilisez jamais de sachets qui ont été entreposés au réfrigérateur ou au congélateur car ils peuvent se déchirer durant leur utilisation. N’utilisez jamais de sachets qui semblent endommagés de quelque façon que ce soit. Car ils peuvent se déchirer durant leur utilisation. • N’utilisez jamais l’appareil sans placez un gobelet sur le porte gobelet en dessous de l’arrivée d’eau. • Assurez-vous que le gobelet ou la tasse a une taille adéquate pour la boisson que vous préparez. Autrement, le contenant pourrait déborder, ce qui peut causer des brûlures. • Ne retirez jamais le gobelet pendant le cycle de préparation, car cela pourrait causer des brûlures. • N’ouvrez jamais la porte du compartiment à sachets pendant le cycle de préparation, car cela pourrait causer des brûlures. • Ne penchez jamais et ne secouez jamais l’appareil, et ne le tournez pas à l’envers, car cela pourrait entraîner un renversement ou endommager sérieusement l’appareil, ou les deux. • Respectez les recommandations locales concernant l’inspection régulière et l’évaluation de cet appareil. • Le système est soumis à un test flash avant de quitter le lieu de fabrication. Des tests flash répétés peuvent endommager l’isolant de l’appareil. ALIMENTATION EN ELECTRICITE ET FIL ELECTRIQUE • Ne faites jamais rien qui puisse endommager le fil ou la fiche électriques (comme les modifier, placer des objets chauds ou lourds dessus, les plier, les étirer ou les tordre). Si on se sert de l’appareil alors...
  • Page 21: Dimensions De L'appareil A Boissons

    INSTALLATION DE L’APPAREIL A BOISSONS FLAVIA® DIMENSIONS DE L’APPAREIL A BOISSONS Hauteur – 14.4” (365mm) Largeur – 9.1” (231mm) Profondeur – 13.5” (344mm) ALIMENTATION EN ELECTRICITE Il est important que vous ayez une source de courant prête à servir afin que nous puissions installer rapidement et efficacement votre nouveau système. Vous devez pourvoir un approvisionnement en courant électrique adéquat et sécurisé (Par exemple par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel ou d’un sectionneur). L’appareil doit être relié au courant électrique par l’intermédiaire d’une prise de terre, incorporant idéalement un interrupteur. Veuillez vous référer à l’étiquetage de l’appareil détaillant la tension d’alimentation, la fréquence et la puissance requise pour faire fonctionner l’appareil.
  • Page 22: Composition De L'appareil À Boissons

    COMPOSITION DE L’APPAREIL A BOISSONS EXTERIEUR Couvercle du réservoir d’eau froide* Interface Utilisateur Filtre à eau* Anneau- poignée Porte* Partie Mobile Bouton Réservoir d’d’eau d’ajustement froide* de la hauteur Porte gobelet* Indicateur du niveau d’eau Plateau d’égouttage* *Article disponible en tant que pièce de rechange INTERFACE UTILISATEUR L’interface utilisateur comporte les boutons de sélection des boissons et les indicateurs lumineux indiquant l’état de l’appareil.
  • Page 23: Installation De L'appareil À Boissons

    INSTALLATION DE L’APPAREIL A BOISSONS POSE DU FILTRE A EAU Votre appareil est fourni avec un filtre à eau afin que l’eau utilisée pour la préparation des boissons soit d’une qualité optimale. Pour maintenir la qualité des boissons préparées, tout en protégeant votre appareil et en prolongeant la vie de celui-ci, vous devrez remplacer périodiquement le filtre. La fréquence de remplacement dépend du nombre de boissons préparées. Pour les changements de filtre suivants, veuillez vous reporter à la section intitulée: REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU. Note: Sur le dessus de la cartouche filtrante se trouve une «capsule de date» tournante, que l’on peut régler pour qu’elle serve de rappel concernant la date de remplacement prévue.
  • Page 24: Amorcage De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL A BOISSONS AMORCAGE DE L’APPAREIL BeLa préparation de boissons est impossible tant que l’appareil n’a pas été amorcé. Le cycle d’amorçage remplit la bouilloire d’eau et rince le système. Après cela, l’appareil sera prêt à fonctionner. Étape 1: Branchez l’appareil dans la prise de courant alternatif. Note: Assurez Étape 2: Enlevez le porte gobelet et le plateau vous que le d’égouttage. Placez un récipient assez large, réservoir d’eau au moins 70fl oz (2.0L) en dessous de l’arrivée froide est remplis d’eau.
  • Page 25: Comment Profiter Au Maximum De L'appareil

    LES SACHETS S’ils ne sont pas ouverts, vos sachets resteront frais et continueront à fournir d’excellentes boissons jusqu’à la date limite de fraîcheur indiquée à l’arrière du sachet. • Entreposez les sachets dans un endroit frais et sec. • Ne pas entreposez les sachets dans un réfrigérateur ou dans un congélateur. CHOIX DES GOBELETS To Pour éviter les renversements et les brûlures, veuillez vous assurer de toujours vous servir d’un gobelet ou d’une tasse de la taille idéale. Cela réduira au minimum la distance existant entre le bord du gobelet ou de la tasse et le dessous du sachet-fraîcheur quand celui-ci est inséré. Afin de limiter les dégâts le plus possible, veuillez éviter les gobelets à fond arrondi. 1. Nous recommandons l’usage des gobelets en papier FLAVIA®. D’autres 3.3” (83mm) gobelets peuvent être utilisés, à condition qu’ils aient des proportions semblables à celles de la réf. H et pèsent au moins 5 g. 2. L’usage de gobelets ou de tasses qui ne répondent pas aux critères recommandés peut entraîner un débordement ou causer des dégâts. 3. Pour plus de conseils concernant les gobelets et les tasses qui peuvent être employés avec l’appareil à boissons, veuillez contacter le service clientèle. Poids 2.2”...
  • Page 26: Preparation D'une Boisson

    PREPARATION D’UNE BOISSON COMMENT PREPARER UNE BOISSON Note: Employez Ouvrez la porte en tournant toujours l’anneau l’anneau-poignée dans le de poignée pour sens inverse des aiguilles d’une montre et insérez le actionner la porte sachet que vous avez choisi. Placez le gobelet au Fermez la porte en tournant centre du porte- l’anneau-poignée dans le sens gobelet et pousser des aiguilles d’une montre. Notez le jusqu’a ce qu’il qu’une certaine résistance peut touche le rebord être perçue lors de la fermeture arrière.
  • Page 27: Préparer Un Cappuccino/Latte

    COMMENT PREPARER UN CAPPUCCINO/LATTE Les boissons doubles, tel que le Cappuccino, sont préparées avec deux sachets. Premièrement le Cappuccino/Latte Swirl suivi du café que vous avez choisi. Il est important de placer les sachets dans l’ordre correct. Référez-vous au sachet pour plus d’informations. Ouvrez la porte en Fermez la porte tournant l’anneau- en tournant poignée dans le sens l’anneau- inverse des aiguilles poignée dans d’une montre et le sens des insérez le sachet de aiguilles d’une Cappuccino/Latte montre.
  • Page 28: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN QUOTIDIEN REMPLIR D’EAU Lorsque l’appareil a besoin d’être remplis d’eau tous les indicateurs lumineux clignotent rapidement. Le réservoir d’eau froide peut être remplis à l’aide d’un récipient ou en le détachant de l’appareil et en le plaçant directement sous une arrivée d’eau. Remplissez avec attention le réservoir d’eau froide avec de l’eau potable (pas plus haut que le niveau ‘MAX’). Durant l’opération, vous pouvez vérifier le niveau d’eau grâce aux indicateurs de chaque côté du réservoir d’eau froide. Volume d’eau total requis pour un remplissage jusqu’au “MAX” en partant d’un réservoir vide Avec filtre installé = 108 floz (3,2L) COMMENT VIDER LE PLATEAU D’EGOUTTAGE L’appareil ne vous avertit pas quand le plateau d’égouttage est plein, alors assurez-vous de le vérifier régulièrement. Le plateau d’égouttage et le porte gobelet peuvent être lavés dans un lave-vaisselle. Étape 1: Soulevez et retirez le plateau d’égouttage, et videz le liquide. Étape 2: Séparez le plateau d’égouttage et le porte-gobelet et nettoyez-les dans de l’eau tiède savonneuse. Essuyez la surface entourant l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Step 3: Assemblez de nouveau le plateau d’égouttage et remettez-le en place.
  • Page 29: Entretien Hebdomadaire

    ENTRETIEN HEBDOMADAIRE NETTOYAGE GENERAL Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas une quantité excessive d’eau, car l’eau pourrait entrer dans l’appareil et causer une défaillance. Ne vous servez pas de détergents forts. N’appliquez aucun produit contenant du benzène, car ces produits peuvent endommager la surface de votre appareil. Ne vous servez pas d’une brosse ni d’un tampon ni de poudre à récurer, car cela peut endommager la surface de votre appareil. Ne vous servez pas de produits nettoyants, car ils peuvent laisser un résidu sur l’appareil. Prenez soin de ne pas laisser entrer d’eau savonneuse dans le réservoir, car cela altérerait le goût des boissons. DETACHEZ LA PORTE Pour maintenir votre appareil propre, la porte peut-être détachée. La porte ne doit être détachée et replacée qu’en position ouverte. La porte peut-être lavée en lave-vaisselle. ATTENTION: N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil sans replacer la porte. Étape 1: Tournant Étape 2: Tirez la porte Étape 3: Pour replacer l’anneau-poignée dans en la maintenant bien la porte, poussez la...
  • Page 30: Remplacer Le Filtre À Eau

    REMPLACER LE FILTRE A EAU La fréquence de remplacement recommandée est approximativement de 1600 boissons ou six mois, en fonction de celui qui est atteint en premier. Veuillez contacter le service clientèle pour obtenir des détails sur la façon de commander des filtres de rechange FLAVIA®. Étape 1: Retirez le couvercle du réservoir d’eau froide pour avoir accès au filtre. Retirez le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Jetez le filtre usagé. Étape 2: Insérez le filtre de remplacement et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’engager dans le système de baïonnette situé au fond du réservoir d’eau froide. Remettre le couvercle en place. Étape 3: Le nouveau filtre devra être rincez. Retirez le plateau d’égouttage et placez un grand récipient au point de distribution des boissons. La hauteur de la partie mobile de l’appareil peut être ajustée si nécessaire en appuyant sur le bouton situé sur le côté de la partie mobile et en la faisant glisser vers le haut ou vers le bas.
  • Page 31: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PERIODIQUE DETARTRAGE DE L’APPAREIL Un détartrage régulier prolongera la vie de votre appareil et assurera une performance optimale pendant toute la vie de l’appareil. Il est recommandé de détartrer au moins une fois tous les six semaines. Étape 1: Retirez le filtre du réservoir d’eau froide Étape 2: Remplissez le réservoir d’eau froide jusqu’au niveau ‘MAX’ avec de vinaigre blanc ou un détartrant dilué dans de l’eau suivant les recommandations du fournisseur. Étape 3: Enlevez le porte gobelet et le plateau d’égouttage. Placez un récipient assez large, au moins 70fl oz (2.0L) en dessous de l’arrivée d’eau Étape 4: Allumez l’appareil et attendez que les indicateurs lumineux floz (2,0L) s’allument de façon continue. Étape 5: Ouvrez la porte et insérez un sachet déjà utilisé de chocolat ou cappuccino/latte swirl et fermez la porte. N’UTILISEZ ni un sachet de CAFE, ni un sachet THE.
  • Page 32: En Cas De Problèmes

    EN CAS DE PROBLEMES Grâce à la conception sophistiquée de l’appareil à boissons FLAVIA®, il est improbable que votre appareil tombe en panne. Cependant, si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de votre appareil, referez vous au tableau ci-dessous pour des conseils sur comment résoudre le problème vous même. Si votre problème ne se trouve pas dans la liste, consultez le service clientèle. PROBLEM SOLUTION L’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez que l’appareil est correctement branché dans la prise de courant. Vérifiez que le commutateur est en position ALLUMÉ. Les 5 indicateurs lumineux clignotent Verifiez que le réservoir d’eau froide est rapidement. correctement fixé à l’appareil et/ou qu’il est rempli jusqu’à la ligne ‘MAX’. Les indicateurs ‘CHOCOLAT CHAUD’ et ‘EAU L’appareil n’a pas été amorcé correctement. CHAUDE’ clignotent rapidement à l’unisson. L’appareil doit être amorcé avec de l’eau avant de préparer la première boisson.
  • Page 33: Pieces De Rechange

    EN CAS DE PROBLEMES Les indicateurs lumineux s’illuminent de Contactez le service clientèle. façons différentes de tout ce qui a été mentionné au dessus. La porte ne ferme pas. Verifiez que la porte est correctement installée dans l’appareil. Voir page 11 pour plus d’information. Note: Lorsque vous fermez la porte après avoir inséré un sachet, vous allez sentir une certaine résistance. La fermeture de la porte enclenche le perçage du sachet-fraîcheur et est parfaitement normal. The pack cannot be pierced. Vérifiez que le sachet est inséré...
  • Page 34 ® FLAVIA ©/™/® & designs Mars Drinks 2011 myflavia.com 70-41-3089 Issue 1...

Table des Matières