Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
2-8 / 9-29 / 89-100
EN
2-8 / 30-49 / 89-100
DE
2-8 / 50-69 / 89-100
ES
2-8 / 70-90 / 89-100
73502_V2_12/04/2023
GYSPOT PTI
PREMIUM PRO
400 V
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS POT PTI PREMIUM PRO 400 V

  • Page 1 2-8 / 9-29 / 89-100 GYSPOT PTI 2-8 / 30-49 / 89-100 PREMIUM PRO 2-8 / 50-69 / 89-100 400 V 2-8 / 70-90 / 89-100 73502_V2_12/04/2023 www.gys.fr...
  • Page 2 GYSPOT PTI PREMIUM PRO MONTAGE SUPPORT / ASSEMBLY OF SUPPORT / MONTAGE HALTERUNG / MONTAJE DEL SOPORTE / MONTÁŽ PODPĚRY M6x16 (x4) 10 N·m M6x16 (x4) 10 N·m MONTAGE SUPPORT BRAS / ASSEMBLY OF ARM SUPPORT / MONTAGE ARM / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO / MONTÁŽ...
  • Page 3 GYSPOT PTI PREMIUM PRO MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA / MONTAGE DŘÍKU x2 : M6 x 16 x2 : M6 x2 : M8 x 25 x2 : M8 x1 : M8 x 16 M8x25 20 N.m 8 N.m...
  • Page 4 GYSPOT PTI PREMIUM PRO x1 : M6 x 16 x1 : M6 8 N.m x3 : M8 x 60 x3 : M8 20 N·m...
  • Page 5 GYSPOT PTI PREMIUM PRO 250 cm max. 99 inch max. 14 kg max. 31 lb max. Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable. Einstellung des Federzugbalancers immer unter Last! Zuvor Zange einhängen! Para ajustar la tensión del cable del equilibrador, el usuario debe imperativamente colocar la pinza en carga sobre el cable.
  • Page 6 GYSPOT PTI PREMIUM PRO x2 : M8 x 20 20 N·m x2 : M8 x 20 20 N·m...
  • Page 7 GYSPOT PTI PREMIUM PRO...
  • Page 8 GYSPOT PTI PREMIUM PRO FIG-1 FIG-2...
  • Page 9 GYSPOT PTI PREMIUM PRO AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Veiller à bien conserver ce manuel d’instruction pour des consultations ultérieures. Tout dommage corporel ou matériel dû...
  • Page 10 GYSPOT PTI PREMIUM PRO • Cet équipement de soudage produit des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnait qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers (code de santé et sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants). •...
  • Page 11 GYSPOT PTI PREMIUM PRO RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage par résistance suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de soudage par résistance de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Page 12 GYSPOT PTI PREMIUM PRO INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°. • La source de courant de soudage doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil. •...
  • Page 13 GYSPOT PTI PREMIUM PRO FIG-3 Prendre la référence suivie de ND si le faisceau de la pince est équipé d’un tuyau rouge Rouge / red / rot /rojo...
  • Page 14 GYSPOT PTI PREMIUM PRO INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateurs sont interdites. DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1) Cet appareil a été...
  • Page 15 GYSPOT PTI PREMIUM PRO ACCESSOIRES ET OPTIONS Liquide de Housse de Carte SD avec Equilibreur 40 caps refroidissement protection programmes 10>14 kg x 18 x 18 x 10 5 l : 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l : 052246 Affûteur de caps Capteur d’effort Valise de test de soudure...
  • Page 16 GYSPOT PTI PREMIUM PRO REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le liquide de refroidissement recommandé par GYS, doit impérativement être utilisé : 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 L’utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène d’électrolyse, à...
  • Page 17 GYSPOT PTI PREMIUM PRO 2 Enregistrement d’un rapport 5 Réglage de l’épaisseur de tôle Cette fonctionnalité est détaillée dans le chapitre correspondant. La valeur de ce réglage correspond l’épaisseur des tôles à souder. Le La touche permet d’activer ou non l’écriture d’un rapport. choix de l’épaisseur se fait par les touches + et -, les épaisseurs dispo- nibles sont 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5 et 3.0 mm.
  • Page 18 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Ce mode s’affiche par défaut au démarrage de la machine. Mode AUTO Ce mode permet de souder les tôles sans spécifier aucun paramètre à l’écran de la machine. Celle-ci déter- mine elle-même les paramètres de soudage adaptés. Pour pouvoir utiliser ce mode, effectuer au préalable un point à...
  • Page 19 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Mode GYSTEEL Le mode GYSTEEL est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ». Ce mode est identique au mode normal sauf que l’utilisateur saisit la limite élastique des tôles (Re). Cette valeur «Re» peut être connue en utilisant un duromètre tel que le GYSTEEL Vision. Re : 1-10 correspond aux aciers doux.
  • Page 20 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Contrôle daN : Ce réglage permet d’activer ou de contrôler l’effort de serrage de la pince lors d’une soudure. Mode COLLE : Sur l’écran RÉGLAGES ci-dessus, l’utilisateur peut préciser la présence de colle entre les tôles. Si le mode colle est activé, un prépoint est réalisé avant le point de soudure.
  • Page 21 GYSPOT PTI PREMIUM PRO En mode Normal, le pistolet sera limité à des tôles de 1.5 mm maximum. Avec le pistolet, l’opérateur a le choix entre différents outils (mono point, étoile, impact, chauffe rétreinte, goujon, rivet, écrou, molette). La sélection de l’outil se fait avec les touches + et -. En mode Manuel, l’intensité...
  • Page 22 être récupérés depuis un PC par exemple. GYS fournit un logiciel appelé GYSPOT pour lire la carte SD et éditer les journaux sur un PC. Ce logiciel GYSPOT est stocké dans la carte SD ainsi que la notice d’utilisation.
  • Page 23 GYSPOT PTI PREMIUM PRO La saisie de l’identifiant se fait avec les 4 touches +, - . Lors de la saisie d’un identifiant déjà utilisé, la machine enregistrera les nouveaux points à la suite, sans effacer les précédents. La touche permet de récupérer un rapport précédemment enregistré...
  • Page 24 • Le N° de page est indiqué en haut à gauche. • L’ensemble des ordres de réparation est mémorisé dans le fichier catalog.GYS. • Ce fichier contient le nombre total d’ordres de réparation, le nom de chaque ordre de réparation et le nom de chaque utilisateur. Il y a 100 ordres de réparation au maximum.
  • Page 25 GYSPOT PTI PREMIUM PRO MONTAGE ET CHANGEMENT DES BRAS DE LA PINCE G La garantie ne couvre pas les anomalies et détériorations dues à un mauvais montage des bras de la pince en G. IMPORTANT : - ne pas utiliser de graisse cuivrée sur les bras. - maintenir propre la semelle des bras et le support de bras sur la pince pour favoriser un bon passage du courant entre les pièces en contact.
  • Page 26 GYSPOT PTI PREMIUM PRO GYROSCOPE Retirer la poignée en plastique, incliner le gyro comme ci-contre et le Fixer le gyroscope avec 4 vis M5x10 sans tête. faire coulisser jusqu’à la coque. La butée sur le gyroscope peut être levée ou abaissée. Elle sert à Il peut tourner autour de la pince à...
  • Page 27 GYSPOT PTI PREMIUM PRO 3 - Traçabilité Par défaut, le logiciel GYSPOT s’ouvre en mode « Traçabilité ». En mode « Paramétrage de points », cliquer sur Traçabilité dans le menu Options. 3.1 - Importer les rapports de points réalisés depuis une carte SD : Pour importer dans votre PC les rapports des points réalisés avec un GYSPOT, insérer la carte SD dans le lecteur de carte de votre PC puis démarrer le logiciel GYSPOT.
  • Page 28 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Ensuite, effectuer un double-click dans la deuxième colonne pour sélectionner un fichier constructeur préalablement téléchargé depuis notre site Web. La liste des points paramétrés par le constructeur s’affiche dans la deuxième liste. Sélectionner un point paramétré pour visualiser le chronogramme et les paramètres configurés. 4.2 - Ajouter un point paramétré...
  • Page 29 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie : 0243510102 Email : contact@companyname.com Code postal : Site Web : 53941 www.companyname.com Ville : Saint-Berthevin Intervenant : OPERATEUR Marque : PEUGEOT Ordre de réparation : 977AC92...
  • Page 30 In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly. The instructions cover the material in the condition it was delivered. It is the responsibility of the user to analyse the risks taken when not following the instructions published by GYS.
  • Page 31 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Use sufficient welding protective gear for the whole body: hood, gloves, jacket, trousers... (varies depending on the application/ operation). Protect the eyes during cleaning operations. Contact lenses are prohibited during use. It may be necessary to install fireproof welding curtains to protect others against arc rays, weld spatters and sparks. . Ask people around the working area to look away from at the arc or the molten metal, and to wear protective clothing.
  • Page 32 GYSPOT PTI PREMIUM PRO EMC MATERIAL CLASSIFICATION This Class A machine is not intended to be used on a residential site where the electric current is supplied by the domestic low-voltage power grid. There may be issues in ensuring electromagnetic compatibility on these sort of sites, due to conducted interferences as well as radiation.
  • Page 33 GYSPOT PTI PREMIUM PRO RECOMMENDAED METHODS TO REDUCE ELECTROMAGNETIC EMISSIONS a. National power grid: The arc welding machine must be connected to the national power grid in accordance with the manufacturer’s recommendation. In case of interferences, it may be necessary to take additional precautions such as the filtering of the power supply network. Consideration should be given to shielding the power supply cable in a metal conduit or equivalent of permanently installed arc welding equipment.
  • Page 34 GYSPOT PTI PREMIUM PRO FIG-3 Take the reference followed by ND if the clamp beam is equipped with a red hose Rouge / red / rot / rojo...
  • Page 35 GYSPOT PTI PREMIUM PRO • Prior to using the pneumatic clamp, check the condition of the electrodes/caps (regardless if they are round or flat). If that is not the case, clean them using sand paper (thin grain) or replace them (see explanation on the machine).
  • Page 36 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Power supply cable Plug 400 V / 3 phases + earth L1 : Phase 1 L3 : Phase 3 Neutral (not used) L2 : Phase 2 : Earth (Green/Yellow or green) • The device turns into protection mode if the power supply tension is below or above the 15%. To indicate this default, the screen displays an error code.
  • Page 37 G11 - ref. 071766 REFILL OF THE COOLING LIQUID TANK The cooling liquid recommended by GYS must be used: 5 l: ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 The use of other cooling liquids, especially standard automotive liquid, can lead, through electrolysis, to the accumulation of solid deposits in the coo- ling system, reducing the cooling, and may even lead to system block.
  • Page 38 GYSPOT PTI PREMIUM PRO STARTING THE MACHINE • Start the machine by switching the switch on ON (Fig 1 - 7), and stop it by switching to OFF. Warning! Never disconnect the power supply when the welding electrical distribution is in operation. The PCB inside the machine starts a test cycle and initiate the settings which takes around 10 seconds.
  • Page 39 GYSPOT PTI PREMIUM PRO SETTING UP THE G CLAMP Lock the G arm in place using the lever (FIG 2 - Use the button in order to select the clamp setting function. The «clamp setting» function is used to close the clamp and to apply the pressure pre-selected at the electrodes without power going through. The clamp remains closed while the trigger is pressed.
  • Page 40 GYSPOT PTI PREMIUM PRO This mode determines the welding settings based on the thickness of the sheets/panels and the type of steel. The settings that need to be set when using this mode are: - Thickness of the sheets/panels, with a range between 0.60 mm and 3.00 mm. NORMAL mode When 2 sheets/panels are being welded together, enter the thickness of the thinnest sheet.
  • Page 41 GYSPOT PTI PREMIUM PRO The ENERGY mode is optional and can be set using the «Settings» menu. ENERGY mode This mode is used to control the energy transmitted during the weld. This mode is not designed to be used during repairs but for the benefit of manufacturers and quality control organisations conducting tests. To enable this mode, first perform a weld without a load.
  • Page 42 GYSPOT PTI PREMIUM PRO USE OF THE GUN (OPTION) - Select the GUN tool using the button Attach the gun grounding cable to the mobile electrode. Slide and tighten the knurl. Remove the arm from the clamp and fix, in its place, the gun cable. Connect the control cable to the jack plug.
  • Page 43 GYSPOT PTI PREMIUM PRO ERROR MANAGEMENT Various elements may produce errors. They can be split into 4 categories : 1/ Warning messages designed to warn the operator of overheating, lack of pressure or power, etc. These messages are displayed on the screen and remain visible until a button is pressed. 2/ The faults that occur in relation to insufficient air pressure or power supply.
  • Page 44 Saving a report allows you to retrieve the data of a series of spot made with using the clamp, and to save them on the memory card so that they can be retrieved from a PC for example. GYS provides a software called GYSPOT to read the SD card and edit the logs on a PC.
  • Page 45 • The page number is indicated at the top left. • All repair orders are stored in the file called catalog.GYS. • This file contains the total number of repair orders, the name of each repair order and the name of each user. There is a maximum of 100 repair...
  • Page 46 GYSPOT PTI PREMIUM PRO User programs Saving the settings allows you to define a user program in order to easily find its settings for future use. 20 memory slots are available. Each of them contains the following settings: tool, arm, welding power, welding time and pressure. A program can be associated to the clamp or gun.
  • Page 47 GYSPOT PTI PREMIUM PRO MECHANICAL OVER-OPENING OF THE ARM The latch sticks out on the open lock side The lever must be open (~90°) at the stop on the latch. The arrows must not be aligned Incline the arm. THE GYROSCOPE Remove the plastic handle, tilt the gyro as shown and slide it to the Fix the gyro with 4 M5x10 headless screws.
  • Page 48 GYSPOT PTI PREMIUM PRO GYSPOT SOFTWARE ON PC The purpose of this software is to edit and save the spot weld reports made using a GYSPOT equipped with an SD card reader. To use this software, the PC must be equipped with an SD card reader. The GYSPOT software can be installed from files on the SD card.
  • Page 49 GYSPOT PTI PREMIUM PRO 4 - Spot parameters To switch to «Spot Parameter» mode, click on Spot Parameter in the Options menu. The «Spot parameter» mode allows to use the operator to use spots set by the manufacturers. This mode also allows the user to choose his own welding parameters.
  • Page 50 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie : 0243510102 Email : contact@companyname.com Code postal : Site Web : 53941 www.companyname.com Ville : Saint-Berthevin Intervenant : OPERATEUR Marque : PEUGEOT Ordre de réparation : 977AC92...
  • Page 51 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Check the tightness of the chuck, the star Incorrect tightening of the chuck. holder chuck, and the condition of the sheathing. Abnormal heating of the gun Replace the sheathing in order for the air Gun sheathing loose. cooling to reach the inside of the gun Check that the ground pad is in contact with Incorrect positioning of the earth pad.
  • Page 52 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Die Lichtbogenstrahlung kann zu schweren Augenschäden und Hautverbrennungen führen. Die Haut muss durch geeignete trockene Schutzbekleidung (Schweißerhandschuhe, Lederschürze, Sicherheitsschuhe) geschützt werden. Tragen Sie bitte Elekro- und Wärmeisolierungshandschuhe. Tragen Sie bitte Schweißschutzkleidung und einen Schweißschutzhelm mit einer ausreichenden Schutzstufe (je nach Schweißart und -strom).
  • Page 53 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Achtung! Sehr heiße Oberfläche. Verbrennungsgefahr. • ACHTUNG! Die Werkstücke und Geräte sind nach Anwendung sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit den Werkstücken und Geräten vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. • Berühren Sie die heißen Werkstücke nicht mit bloßen Händen. •...
  • Page 54 • Vor jeder Fahrzeugreparatur ist zu überprüfen, ob der Schweißprozess vom Hersteller genehmigt ist. Die Wartung und Reparatur des Stromgenerators kann nur von GYS Fachleuten durchgeführt werden. Jedes Eingreifen einer dritten Person führt zum Verlust der Gewährleistung. Die Firma GYS lehnt jegliche Verantwortung für jeden Zwischenfall oder Unfall nach unbefugtem Eingriff ab.
  • Page 55 GYSPOT PTI PREMIUM PRO ABB-3 Nehmen Sie die Referenz gefolgt von ND, wenn der Zangenstrahl mit einem roten Rohr ausgestattet ist. Rouge / red / rot / rojo...
  • Page 56 • Nehmen Sie regelmäßig (mindenstens 2 bis 3 Mal im Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit trockener Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS-Gerätes auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Technikern durchführen. • Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Versorgungskabels und des Schweißkreislaufs. Wenn Beschädigungsspuren sichtbar sind, lassen Sie sie durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzen, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 57 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss es eine Länge und einen Querschnitt aufweisen, die der Spannung des Gerätes entsprechen. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das den nationalen Vorschriften entspricht. Netzkabel 400 V Steckdose / 3 Phasen + Erdung L1 : Phase 1 L3 : Phase 3 Neutral (nicht benutzt)
  • Page 58 G11 - ref. 071766 BEFÜLLUNG DES KÜHLMITTELTANKS Das von GYS empfohlene Kühlmittel muss verwendet werden : 5 l : Art.-Nr. 062511 • 10 l : Art.-Nr. 052246 Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Standardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz der Kühlung schaden und unter Umständen zum Totalausfall des Systems durch...
  • Page 59 GYSPOT PTI PREMIUM PRO BEDIENFELD 1 Taste 4 Speicherung von selbst erstellten Parametern • Drücken dieser Taste um den Modus zu wählen: C-Zange, Monopun- ktpistole Zangen-Einstellungs-Modus. • Ist ein beliebiger Modus angewählt, bringt 2-sekündiges Drücken der • Mit der Taste legen sie die im Expert-Modus selbst erstellten Taste den Anwender zurück in den Standard Modus.
  • Page 60 GYSPOT PTI PREMIUM PRO DIE VERSCHIEDENEN SCHWEISSMODI Für alle Modi: Die Pfeiltasten ( oder ) ermöglichen, die zu modifizierenden Parameter auszuwählen. Die Einstellung erfolgt durch Drücken der + und - Tasten. Die Taste der Zange ermöglicht die Ferneinstellung der Schweißparameter (Stärke, Blechtyp): - Langes Drücken: Wechsel von einem Parameter zu einem Anderen - Kurzes Drücken: Änderung des Werts des Parameters Mit dieser Taste kann nicht der Wechsel des Bügels im Bedienfeld eingetragen werden.
  • Page 61 GYSPOT PTI PREMIUM PRO EXPERT Modus Der EXPERT Modus ermöglicht dem Anwender alle Parameter selbst zu wählen und beispielsweise nach KFZ- Herstellervorgaben einzustellen. Die einzustellende Schweißparameter sind: - Schweißstrom in kA. - Schweißzeit in ms. - Anpressdruck in daN. - Armtyp und -länge in mm. 2-sekündiges Drücken der Taste bringt den Anwender zurück in den AUTO Modus.
  • Page 62 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Der ENERGIE Modus kann optional im Menü „Einstellungen“ konfiguriert werden. Dieser Modus ermöglicht die Ausführung von Schweißpunkten mit zuvor festgelegter Energieeinbringung. ENERGIE Modus Dieser Modus ist nicht für Reparaturen geeignet sondern dient zur Ausführung von Tests durch Automobil- hersteller oder Prüfstellen.
  • Page 63 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Entfernen Sie den Arm aus der Klemme und befestigen Sie stattdessen das Pistolen- kabel. Schließen Sie das Steuerkabel an den Klinkenstecker an. Prüfen Sie, ob die Schraube, die den Schuh mit dem Kabelschuh verbindet, fest angezogen ist. •...
  • Page 64 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Backupbatterie defekt Die Meldung „Backupbatterie defekt“ erscheint, wenn die Anlage eingeschaltet wird, und weist den Anwender darauf hin, dass die Spannung der Batterie auf der Steuerkarte schwach ist. Diese Batterie sichert die Speicherung des Datums und der Uhrzeit wenn die Anlage ausgeschaltet wird. Werkzeug nicht verfügbar Die Meldung „Werkzeug nicht verfügbar“...
  • Page 65 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Tauschen Sie bitte die Elektrodenkappen aus, wenn diese Warnmeldung erscheint, und setzen Sie den Schweißpunktzähler zurück auf Null. Andernfalls vermindern die abgenutzen Kappen erheblich die Qualität Ihres Schweißergebnisses. SPEICHERUNG DER PARAMETER Der Identifikationsmodus ist optional verfügbar; Sie können ihn im Einstellungsmenü aktivieren bzw. deaktivieren. Drücken Sie hierzu 2 Sek. die Modustaste (Identifikationsmodus AN/AUS).
  • Page 66 Liste der Displays, die die Eingabe einer Reparaturreihenfolge (JOB) ermöglichen: Wenn bereits eine Reparaturreihenfolge (JOB) angelegt wurde, kann sie auf dem Gerät nicht geändert oder gelöscht werden. Benutzen Sie die GYS- POT Software für PC, um die Reparaturreihenfolge (JOB) zu löschen. Es ist möglich, maximal 100 Reparaturreihenfolgen (JOBS) auf der SD-Karte zu speichern.
  • Page 67 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Über die 4 Tasten wird das Kürzel angewählt. Wählen Sie ein bereits vorhandenes Kürzel, werden die alten Daten überschrieben. Taste ermöglicht den Aufruf von bereits gespeicherten Profilen. Die Wahl eines leeren Platzes hat keinerlei Auswirkung. Um das Programm zu deaktivieren, drücken Sie die Taste.
  • Page 68 GYSPOT PTI PREMIUM PRO ARMBÜGEL-ÖFFNUNG Der Verrieglungsknopf ragt an der Seite mit dem geöffneten Bügelschloss-Symbol über. Den Hebel komplett (~90°) bis zum Anschlag auf dem Verriegelungsknopf öffnen. Die Pfeile sind nicht in Deckung. Den Bügel aufklappen. 360°-ORBITALFÜHRUNG Entfernen Sie den Plastikgriff, kippen Sie den Gyro wie nebenstehend Befestigen Sie das Gyroskop mit 4 M5x10-Schrauben ohne Kopf.
  • Page 69 Um die beim Arbeiten mit der Punktschweißmaschine aufgezeichneten Schweißdaten von der SD- Karte auf den PC zu übertragen, legen Sie bitte die Karte in das am Computer angeschlossene Lesegerät und starten die GYS Software. Im Menü wählen Sie das Kartenlesegerät an und klicken auf das Importicon Ist der Import abgeschlossen, werden die geschweißten Punkte nach Kennzeichnung der Anwendungen gruppiert.
  • Page 70 GYSPOT PTI PREMIUM PRO 4 - Schweiß-Parametersatz-Erstellung Um in das «Parametersatz Erstellungsmodul» zu gelangen, klicken Sie unter «Optionen» auf «Parametersatz erstellen». Dieser Modus ermöglicht die Anwahl von KFZ-Hersteller definierten Schweißparametersätzen, sowie die Erstellung eigener Parametersätze für z.B. spezielle Blechkombinationen. - Stecken Sie die mit der GYSPOT-Punktschweißanlage gelieferte SD-Karte in den Kartenleser Ihres Computers und wählen Sie nach Start der GYSPOT- Software das entsprechende Laufwerk unter «Wechselmedium»...
  • Page 71 GYSPOT PTI PREMIUM PRO 4.4 - Löschen eines Parametersatzes im «USER-Ordner» : Wählen Sie einen Prametersatz aus der «USER-Liste» und klicken Sie auf rechts neben der Tabelle. 0243510101 Raison sociale : JBDC Téléphone : Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie : 0243510102 Email :...
  • Page 72 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Überprüfen Sie die Futterhülse und die Futterhülse MP-Pistole oder entsprechendes Aufnahme für Ausbeulsterne sowie deren Zubehör locker. Ummantelungen. Ungewöhnlich starke Erhitzung der Mono- Ersetzen Sie das Gehäuse, damit die Luftküh- punktpistole Defektes Pistolengehäuse. lung das Innere der Pistole erreicht. Falsche Positionierung des Kupferwinkels der Überprüfen Sie Sitz und Positionierung der Masseleitung.
  • Page 73 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secos, ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo. Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico. Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suficiente (variable según aplicaciones).
  • Page 74 GYSPOT PTI PREMIUM PRO ¡Atención! Superficie muy caliente. Riesgo de quemaduras. • Las piezas y el equipamiento calentados pueden causar quemaduras. • No toque las piezas calientes con la mano desnuda. • Espere a que las piezas y el equipo se enfríen antes de manipularlas. •...
  • Page 75 GYSPOT PTI PREMIUM PRO IMAGEN-3 Tome la referencia seguida de ND si la viga de sujeción está equipada con una manguera roja Rouge / red / rot /rojo...
  • Page 76 GYSPOT PTI PREMIUM PRO RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS. a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura por resistencia a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el filtrado de la red pública de alimentación eléctrica.
  • Page 77 GYSPOT PTI PREMIUM PRO • Antes de utilizar la pinza neumática, compruebe el buen estado de los electrodos/caps (ya sean planos, abombados o biselados). Si no es el caso, límpielos mediante un papel de vidrio (grano fino) o reemplácelos (ver referencias sobre la máquina). •...
  • Page 78 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Cable de conexión eléctrica Ficha 400 V / 3 fases + tierra L1 : Fase 1 L3 : Fase 3 Neutro (no utilizado) L2 : Fase 2 : Tierra (Verde/Amarillo o verde) • El generador de corriente de soldadura se coloca en protección si la tensión de red es inferior o superior a 15% de las tensiones específicas (un código error aparece en la pantalla).
  • Page 79 G11 - ref. 071766 LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Es imprescindible utilizar el líquido de refrigeración recomendado por GYS. 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóviles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar a obstruir el circuito.
  • Page 80 GYSPOT PTI PREMIUM PRO INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA 1 Tecla 4 Registro de parámetros • Una simple presión sobre la tecla permite seleccionar entre el modo pinza, pistola o ajuste de pinza. Al presionar 2 segundos sobre la tecla (X) permite volver al modo «nor- •...
  • Page 81 GYSPOT PTI PREMIUM PRO LOS DIFERENTES MODO DE SOLDADURA Para todos los modos: Las teclas de desplazamiento ( ) permiten seleccionar los parámetros a modificar. Cada ajuste se efectúa al presionar las teclas laterales + y -. El botón de la pinza permite el ajuste a distancia de parámetros de soldadura (grosor, tipo de acero): - Presión larga: cambio de parámetro (paso de un parámetro a otro).
  • Page 82 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Modo MANUAL CEste modo permite ajustar manualmente los parámetros del punto de soldadura, siguiendo las instrucciones de reparación del vehículo. Los parámetros a ajustar en este modo son: - Intensidad - Tiempo - Fuerza de presión - Referencia del brazo utilizado.
  • Page 83 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Para poder utilizar este modo, efectúe con anterioridad un punto en vacío. Presione el botón (Imagen 2 - 9). El mensaje «Efectúe un punto en vacío» aparece en pantalla. Presione de nuevo el botón para efectuar la calibración. Una vez que la calibración se ha realizado, la máquina indica en pantalla los últimos valores utilizados en este modo para la corriente y la energía.
  • Page 84 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Conecte el cable de control a la clavija. Compruebe que el tornillo que conecta la zapata con la orejeta del cable está apretado. - Fije con firmeza el soporte de masa lo más cerca posible de la pieza a soldar. En el caso de una soldadura monopunto con pistola, coloque el soporte de masa sobre la chapa que no está...
  • Page 85 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Herramienta no válida El mensaje «Herramienta no válida» aparece al colocar el aparato bajo tensión y alerta al usuario de que un botón o un gatillo permanece accionado o un cortocircuito permanente se ha detectado. Controle el gatillo de la pistola y los botones sobre la o las pinzas para hacer que desaparezca este mensaje.
  • Page 86 El registro de un informe permite recuperar los datos de una serie de puntos realizados con la pinza y registrarlos en la tarjeta de memoria para recuperarlos en un PC. GYS ofrece un programa llamado GYSPOT para leer la tarjeta SD y editar los diarios en el PC. Este programa GYSPOT se almacena en la tarjeta SD y se puede conseguir igualmente siguiendo las instrucciones del manual.
  • Page 87 • El N° de página se indica en la parte superior izquierda. • El conjunto de órdenes de reparación se memoriza en el archivo catalog.GYS. • Este archivo contiene el nombre total de órdenes de reparación, el nombre de cada orden de reparación y el nombre de cada usuario. Hay 100 ordenes de reparación como máximo.
  • Page 88 GYSPOT PTI PREMIUM PRO El registro del identificador se realiza mediante las 4 teclas . Cuando se completa un identificador ya utilizado, la máquina borrará los paráme- tros que estaban almacenados con anterioridad. La tecla permite acceder a los ajustes registrados con anterioridad. La selección de un emplazamiento vacío no tiene efecto alguno. Una presión breve sobre la tecla borra el programa seleccionado de la lista de programas registrados.
  • Page 89 GYSPOT PTI PREMIUM PRO SOBREAPERTURA MECÁNICA DEL BRAZO El pestillo sobresale del lado del candado abierto La palanca debe estar abierta (~90°) en el tope del pestillo. Las flechas no deben estar alineadas. Incline el brazo. GIROSCOPIO Retire el asa de plástico, incline el giroscopio como se muestra y deslí- Fije el giroscopio con 4 tornillos sin cabeza M5x10.
  • Page 90 GYSPOT PTI PREMIUM PRO PROGRAMA GYSPOT SOBRE PC Este programa tiene como objetivo editar y registrar los informes de puntos realizados con un GYSPOT que posea un lector de tarjeta SD. Para utilizar este programa, el PC debe poseer un lector de tarjeta SD. El programa GYSPOT se puede instalar mediante archivos presentes en la tarjeta SD.
  • Page 91 GYSPOT PTI PREMIUM PRO 3.6 - Exportar la edición en formato PDF: Para exportar una edición en formato PDF, seleccione una carpeta, luego haga clic sobre el botón . Una visualización de la edición se indica en pantalla. Haga clic sobre el botón .
  • Page 92 GYSPOT PTI PREMIUM PRO 4.3 - Modificar un punto configurado en el archivo USER: Para modificar los parámetros de un punto, seleccione un punto en la lista, luego modifique los parámetros de soldadura. Para validar las modificaciones, haga clic sobre el botón Para anular las modificaciones, haga clic sobre el botón 4.4 - Suprimir un punto configurado en el archivo USER: Seleccione un punto configurado en la lista, luego haga clic sobre el botón...
  • Page 93 GYSPOT PTI PREMIUM PRO ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones Los caps utilizados están desgastados. Cambie los caps. El punto realizado no aguanta / se mantiene Mal decapado de las chapas. Compruebe la preparación de las superficies. El brazo registrado no corresponde con el Compruebe el brazo registrado en el pro- instalado.
  • Page 94 GYSPOT PTI PREMIUM PRO PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO No. Référence Qté 71195 1 Collier de serrage 97067C 1 Circuit protection 77060 1 Shunt 71482 4 Raccord équerre 94337 1 Pont de diodes 63090 1 Potentiomètre liné...
  • Page 95 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Clamp Collier de serrage / Hose clip / Schelle / Abrazadera / Svorka 71195 Circuit mesure température primaire transfo / Primary temperature measuring circuit transformer / Primärtemperatur-Messkreis Transformator / Circuito de medición de la temperatura del primario Transformador / Obvod měření teploty primárního transformá- 97067C toru Shunt pince / Shunt clamp / Nebenschlussklemme / Pinza de derivación / Bočníková...
  • Page 96 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Tuyau anti-étincelles / Anti-spark hose / Funkengeschützte Leitung / Conducto anti-chispas / Hadice proti jiskření 93801 Électrodes 4 positions / 4-position electrodes / Elektroden 4 Positionen / Electrodos de 4 posiciones / 4 polohové elektrody 90148 Socle bras équipé...
  • Page 97 GYSPOT PTI PREMIUM PRO G1/G3/G4/G5/G6/G8/G10/G12 91264 91265 91266 93803 Tuyau anti-étincelles / Anti-spark hose / Funkengeschützte Leitung / Conducto anti-chispas / Hadice proti jiskření 91269 93804 F0231 F0668 25 Caps type A13 / Kappen Typ A13 / Gorras tipo A13 77027 Socle bras équipé...
  • Page 98 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Tuyau anti-étincelles 115 mm / Anti-spark hose 115 mm / Funkengeschützte Leitung 115 mm / Conducto anti-chispas 115 mm / F0505 Hadice proti jiskření 115 mm Tuyau anti-étincelles 150 mm / Anti-spark hose 150 mm / Funkengeschützte Leitung 150 mm / Conducto anti-chispas 150 mm / F0506 Hadice proti jiskření...
  • Page 99 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Bouchon de remplissage / Filling cap / Behälterverschluss / Tapón de envase / Пробка заправочного отверстия / Vul- 71327 dop / Plnicí uzávěr Réservoir 33 litres / Tank 33 litres/ Flüssigkeitbehälter 33 Liter / Depósito de 33 litros / 33-литровый бак / Reservoir 33 71759 liter / 33litrová...
  • Page 100 GYSPOT PTI PREMIUM PRO Circuit carte SD / SD card circuit / SD-Karten-Schaltung / Circuito de la tarjeta SD / Obvod karty SD 97028C Transformateur Transformator Transformador Трансформатор Transformátor Transformator 96019 ou 2 références sont 2 references are possible Je nach Version des В...
  • Page 101 GYSPOT PTI PREMIUM PRO SCHÉMA FAISCEAUX / CABLE ASSEMBLY SCHEMATICS / SCHLAUCHPAKET SCHALTPLAN / ESQUEMA CABLEADO / DIAGRAM FAISCEAUX (6m)
  • Page 102 GYSPOT PTI PREMIUM PRO SCHÉMAS ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELEKTRICKÁ SCHÉMATA...
  • Page 103 GYSPOT PTI PREMIUM PRO SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICKÉ SPECIFIKACE 400 V Caractéristiques électriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas / Elektrické vlastnosti Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung 3~ 400 V Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia 50 / 60 Hz...
  • Page 104 GYSPOT PTI PREMIUM PRO ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ZEICHEN / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Warning ! Read the instructions manual before use. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. - Let op! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door.
  • Page 105 GYSPOT PTI PREMIUM PRO - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Device complies with Europeans directives. The EU Declaration of Conformity is available on our website (see cover page). - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien.
  • Page 108 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes 53941 SAINT BERTHEVIN – FRANCE...