Télécharger Imprimer la page
GYS POT ALU PRO FV Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour POT ALU PRO FV:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION ............................................................. 2/3-5/21-24
USER' MANUAL ........................................................................... 2/6-8/21-24
BETRIEBSANLEITUNG .............................................................. 2/9-11/21-24
MANUAL DEL USUARIO .......................................................... 2/12-14/21-24
ИНСТРУКЦИЯ ......................................................................... 2/15-17/21-24
MANUALE D'USO ..................................................................... 2/18-20/21-24
73502_V2_24.11.2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS POT ALU PRO FV

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION ............. 2/3-5/21-24 USER’ MANUAL ................2/6-8/21-24 BETRIEBSANLEITUNG .............. 2/9-11/21-24 MANUAL DEL USUARIO ............2/12-14/21-24 ИНСТРУКЦИЯ ................. 2/15-17/21-24 MANUALE D’USO ..............2/18-20/21-24 73502_V2_24.11.2015...
  • Page 2 ③ ① ② ④ ⑥ ⑤ 70 V 75 V 80 V 85 V 90 V 100 V 108 V 118 V 125 V 135 V 150 V...
  • Page 3 à la valeur de consigne. En cas de défaut de charge des condensateurs, le message « DEF » s’affiche. Eteindre et rallumer l’appareil. Si le message persiste, veuillez contacter le service après vente de la société GYS. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Cf. Page 2) Le débosseleur GYSPOT ALU PRO FV permet de débosseler les carrosseries en aluminium en soudant des goujons M4 en...
  • Page 4 UTILISATION Le GYSPOT ALU PRO FV a été conçu pour effectuer des travaux de réparation des carrosseries en aluminium, qui ont des petites marques, des rayures ou des impacts de grêle. Le GYSPOT ALU PRO FV soude les goujons M4 par décharge de condensateur. Celle-ci se fait dès que l’embout du pistolet est enfoncé.
  • Page 5 Le soudage en position surélevée est interdit, sauf en cas d'utilisation de plates- formes de sécurité. GYS ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages aux personnes ou aux biens pouvant résulter de l'utilisation de la machine dans les circonstances suivantes : •...
  • Page 6 Thank you for choosing this GYS product; please read this instruction manual carefully before installing and using the product, and keep in a safe place for future reference. This machine was conceived to weld φ 4 studs on car body for bumps and impacts elimination on Aluminium car body.
  • Page 7 OPERATION The GYSPOT ALU PRO FV was designed to carry out repairs to aluminium car bodies, which have minor dings and dents, marks, scratches or hail damages. Short charging times and thus quick welding sequences are accomplished. The robust construction ensures high reliability and high power-on time. The GYSPOT ALU PRO FV welds M4 studs using capacitor discharge technology.
  • Page 8 • • GYS recommends removing the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person with an insulated tool. Regularly check the condition of the power supply cord. If damaged, it will need to be replaced by the •...
  • Page 9 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch: Der mikroprozessorgesteuerte GYSPOT ALU PRO FV wurde konzipiert zum entfernen Beulen und Dellen auf Aluminiumkarosserien zu, mithilfe M4 Schweißbolzen.
  • Page 10 VERWENDUNG Der GYSPOT ALU PRO FV wurde konzipiert, um an Aluminiumkarosserien Reparaturen von kleinen. Dellen, Kratzern oder Hagelschäden ausführen zu können. GYSPOT ALU PRO FV verschweißt M4 Stifte durch Kondensatorentladung. Der Schweißprozess wird durch Erreichen eines justierbaren Druckpunktes automatisch ausgelöst. Das Anschweißen erfolgt sehr schnell (2 bis 3ms). Das Gerät verfügt über 2 Einstellmodi: - Modus Spannung: Spannungseinstellung zwischen 50V und 200V.
  • Page 11 Schweißarbeiten an Gegenständen in größeren Höhen dürfen nur auf professionell aufgebauten Gerüsten durchgeführt werden. GYS kann auf keinen Fall für Schäden an Personen oder Gegenständen verantwortlich gemacht werden, die aus der Anwendung des Gerätes unter folgenden Bedingungen resultieren: • Änderung oder Neutralisierung der Sicherheitselemente •...
  • Page 12 En caso de defecto de carga de los condensadores, el mensaje « DEF » fija. Apagar y enciende el aparato. Si el mensaje persiste, sírvase contactar el departamento post venta de la sociedad GYS. DESCRIPCION DEL APARATO (Pagina 2) El desabollador GYSPOT ALU PRO FV permite desabollar las carrocerías en aluminio soldando las clavijas M4 en aluminio...
  • Page 13 UTILIZACION El GYSPOT ALU PRO FV fue concebido para efectuar los trabajos de reparación de las carrocerías en aluminio, que tienen pequeñas marcas, las rayas o los impactos de granizo. El GYSPOT ALU PRO FV suelda las clavijas M 4 por descarga de condensador. La descarga de los condensadores empieza cuando la boquilla de la pistola está...
  • Page 14 La soldadura en posición sobreelevada está prohibida, excepto en caso de utilización de plataformas de seguridad. En ningún caso, GYS puede ser responsable de los daños a las personas o bienes que pueden resultar del uso de la máquina en las circunstancias siguientes: Modificación o neutralización de los elementos de seguridad.
  • Page 15 заряд конденсаторов: Мигание дисплея указывает что ALU E FV заряжает конденсаторы до заданной величины. При нарушении заряда конденсаторов появляется сообщение « DEF ». Выключите и снова включите аппарат. Если сообщение появляется снова, свяжитесь с сервисной службой компании GYS. ОПИСАНИЕ АППАРАТА (Стр. 2) Аппарат...
  • Page 16 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ GYSPOT ALU PRO FV разработан для ремонтных работ по алюминиевым кузовам с небольшими повреждениями, арапинами или вмятинами от града.Этот метод ремонта обеспечивает рентабильность и выигрыш времени благодаря одноточечному или многоточечному вытягиванию без демонтирования кузова. GYSPOT ALU PRO FV приваривает шпильки M4 разрядом конденсатора. Разряд конденсаторов происходит как только...
  • Page 17 Необходимо использовать технические средства защиты, описанные в Технической Спецификации CEI 62081. Сварка на высоте запрещена, кроме случаев использования платформ безопасности. GYS ни в коем случае не несет ответственности за ущерб, нанесенный лицам или имуществу вследствие использования аппарата при следующих обстоятельствах: • Модификация или нейтрализация элементов безопасности...
  • Page 18 Carica dei condensatori : il lampaggiamento del dipslay indica che il GYSPOT ALU PRO FV sta caricando i condensatori fino al valore di riferimento. In caso di errore di carica, compare il messaggio « DEF ». Spegnere e riaccendere la macchina. Se il messaggio persiste, contattare il servizio post-vendita della GYS. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA (Vd. Pag. 2) Il GYSPOT ALU PRO FV permette di eliminare le bozze dalle carrozzerie in alluminio tramite la saldatura di perni M4 in alluminio grazie alla scarica dei condensatori.
  • Page 19 o Nota : la masse rapida è già montata o Spellare la zona da raddrizzare in modo che i tre perni di ottone sulla pistola possano fare contatto e quindi possano fare da massa sulla carrozzeria. o Posizionare il perno M4 nel mandrino. Aggiustare se necessario la vite di regolazione del perno (vd. foto sotto) ...
  • Page 20 (pacemaker, apparecchi acustici…) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ GYS attesta sotto la propria responsabilità che il GYSPOT ALU PRO FV è stato fabbricato conformemente alle seguenti direttive europee : - Direttiva Bassa Tensione : 2006/95/CE – 12/12/2006 Direttiva CEM : 2004/108/CE – 15/12/2004...
  • Page 21 DECLARATION DE CONFORMITE La société GYS atteste sous sa propre responsabilité que le produit GYSPOT ALU PRO FV a été fabriqué conformément aux exigences des directives européennes suivantes : Directive Basse Tension : 2006/95/CE – 12/12/2006 Directive CEM : 2004/108/CE – 15/12/2004 Ils sont pour cela conformes aux normes harmonisées :...
  • Page 22 Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 23 ICONES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / ICONES Ampères Amps Ampere Amperios Ампер / Ampere Volt Volt Volt Voltios Вольт / Volt Hertz Hertz Hertz Hertz Герц / Hertz Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.