Page 4
Original manual MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 MIG-MAG NO GAS EURO NO USE FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität.
Page 5
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû...
Page 6
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture. RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres.
Page 7
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • raccorder le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder; • ne pas travailler à côté de la source de courant de soudage, ne pas s’assoir dessus ou ne pas s’y adosser ; •...
Page 8
• Les câbles d’alimentation, de rallonge et de soudage doivent être totalement déroulés afin d’éviter toute surchauffe. Le fabricant GYS n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel.
Page 9
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 DESCRIPTION DU POSTE (FIG I) 1 - Clavier de réglages des paramètres de soudage (mode 6 - Support bobine 100/200mm (200.2) ou 200/300mm (200.4 manuel ou synergique). XL / 201.4) 2 - Raccord polarité positive 7 - Sortie câble d’alimentation (2,10 m) 3 - Raccord polarité...
Page 10
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Choix du diamètre du fil Maintenir le bouton 2 appuyé et utiliser la molette inférieure pour passer au menu choix du diamètre de fil. Choisir le diamètre voulu avec la molette supérieure.
Page 11
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 SOUDAGE FIL « NO GAS » Pour paramétrer cette utilisation, référez-vous aux indications de la page 4. L’appareil est conçu pour souder du fil fourré «No gas» de Ø0,9 à Ø1,2 mm. Une utilisation «No gas»...
Page 12
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Réglage de l’Arc Force Tourner la molette inférieure pour régler l’Arc Force. Réglage de 0 à 100% • Réglage du Hot Start Maintenir le bouton 3 appuyé et tourner la molette supérieure pour régler le Hot Start.
Page 13
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 TIG EASY (TORCHE À VALVE) • Entrez dans le mode TIG EASY (Torche Maintenir le bouton 2 appuyé et tourner à valve) la molette supérieure jusqu’à obtenir TIG EASY. • Réglage de l’intensité Utilisez la molette supérieure SOUDAGE TIG LIFT Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuze (Argon).
Page 14
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affutée de la manière suivante : L=2,5xd FACTEURS DE MARCHE & ENVIRONNEMENT D’UTILISATION • Le poste décrit a une caractéristique plate de sortie (tension constante). Son facteur de marche selon la norme EN60974-1 est indiqué...
Page 15
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Risques de feu : Supprimer tous les produits inflammables de l’espace de travail. Ne pas travailler en présence de gaz inflammable. Fumées : Ne pas inhaler les gaz et fumées de soudage. Utiliser dans un environnement correctement ventilé, avec extraction artificielle si soudage en intérieur.
Page 16
Notice originale MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES REMEDES Particules d’étincelage Tension d’arc trop basse ou trop haute. Voir paramètres de soudage. très importantes. Mauvaise prise de masse. Contrôler et positionner la pince de masse au plus proche de la zone à...
Page 17
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 STANDARD GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
Page 18
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available. Be careful of spatter and sparks, even through cracks.
Page 19
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 RECOMMANDATIONS TO ASSES THE AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for installing and using the arc welding equipment in accordance with the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected, it is the responsibility of the user of the arc welding equipment to resolve the situation with the manufacturer’s technical assistance.
Page 20
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • All welding connections must be firmly secured, check regularly ! • Check that the metal piece fixation is strong and without any electrical problems ! • Attach or hang all the electrically conductive elements, such as the trolley and slinging equipment, in order to insulate them •...
Page 21
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 SWITCHING ON The ON/OFF switch is located at the back of the machine. Turn the switch on the "I" position to start the generator. This switch must not be turned off (to "O") while welding. MIG MANUAL - FIG III •...
Page 22
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Selecting the metal thickness to weld Turn the upper knob to select the metal thickness to weld. • Selecting the arc length Turn the lower knob to select the arc length.
Page 23
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 PROCEDURE FOR CHANGING REELS AND TORCH ASSEMBLY (FIG IV) • Remove the nozzle from the torch (fig E) and the contact tip (fig D). • Open the machine's side door. •...
Page 24
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 ELECTRODE WELDING • The reverse polarity cable must be disconnected in MMA (stick welding) mode in order to connect the electrode holder and earth clamp. Connect the electrode holder and earth clamp as indicated on the electrode packaging. •...
Page 25
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 TIG LIFT WELDING DC TIG welding requires the use of gas (Argon). Connecting a valve torch will allow to manually adjust the supply of gas and connec- ting a EURO torch will also offer capability to adjust downslope and post gas settings. For TIG welding please follow the stages below : TIG Lift Pro welding with a Euro torch TIG Lift EASY welding with a Valve torch...
Page 26
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 THERMAL PROTECTION AND GUIDANCE In thermal protection mode the device stops working. The overheating icon appears on the screen until the machine temperature is back within normal operating range. •...
Page 27
Translation of the original instructions MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 TROUBLESHOOTING SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES The welding wire speed is not Clean out the contact batch or change it and Cracklings block up the opening. constant. replace the anti-adherence product. Ref.041806 Control the roller pressure or replace it.
Page 28
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 NORM ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anleitung gennant werden.
Page 29
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Sorgen Sie für ausreichenden Schutz des Schweißbereiches. Der Sicherheitsabstand für Gasflaschen (brennbare Gase) und andere brennbare Materialien beträgt mindestens 11 Meter. Brandschutzausrüstung muss am Schweißbplatz vorhanden sein. Beachten Sie die beim Schweißen entstehende heiße Schlacke, Spritzer und Funken.
Page 30
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 HINWEIS ZUR PRÜFUNG DES SCHWEISSPLATZES UND DER SCHWEISSANLAGE Allgemein Der Anwender ist für den korrekten Gebrauch des Schweißgerätes und des Zubehörs gemäß der Herstellerangaben verantwortlich. Die Beseitigung bzw. Minimierung auftretender elektromagnetischer Störungen liegt in der Verantwortung des Anwenders, ggf. mit Hilfe des Herstellers. Die korrekte Erdung des Schweißplatzes inklusive aller Geräte hilft in vielen Fällen.
Page 31
BETRIEBSANLEITUNG BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um die Geräte optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch. Die MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 sind Multiprozess-Schweißgeräte (E-Hand, TIG, MIG/MAG, Fülldrahtschweißen), synergisch geregelt im MIG/MAG-Modus.
Page 32
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 INBETRIEBNAHME Der Ein/ Aus- Schalter befindet sich auf der Geräterückseite. Drehen Sie den Schalter auf "I", um die Geräte in Betrieb zu nehmen. Sind die Geräte in Gebrauch, drehen Sie den Schalter unter keinen Umständen auf "O". MIG "MANUELL"...
Page 33
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Auswahl der Materialstärke Benutzen Sie den oberen Drehpoti, um die Stärke des zu verschweißenden Mate- rials einzustellen. • Einstellung der Lichtbogenlänge Mit dem unteren Drehpotentiometer kann die Lichtbogenlänge justiert werden. Erhöhung (0 ->...
Page 34
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 FÜLLDRAHTSCHWEISSEN Um mit den MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Fülldraht zu verschweißen, ist ein Polaritätswechsel der Anschlüsse nötig. Für entsprechende Informationen: s.S. 4. Fülldrahtschweißen mit einer Standarddüse kann zur Überhitzung des Brenners führen und diesen beschädigen.
Page 35
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Einstellung Arc Force Benutzen Sie den unteren Drehpoti, um die Funktion Arc Force einzustellen. Einstellung von 0 bis 100%. • Einstellung Hot Start Drehen Sie bei gedrückt gehaltener Taste (3) den oberen Drehpoti, um die Funktion Hot Start einzustellen.
Page 36
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 WIG EASY (BRENNERANSCHLUSS AN (-) ANSCHLUSSBUCHSE • Auswahl des WIG EASY Modus (Brenne- Drehen Sie bei gedrückt gehaltener Taste ranschluss an (-) Anschlussbuchse) (2) so lange den oberen Drehpoti, bis das Symbol des «WIG EASY»-Modus auf dem Display erscheint.
Page 37
INSTANDHALTUNG • Die Instandhaltungsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. • Trennen Sie die Stromversorgung des GYS Geräts und warten Sie bis der Ventilator sich nicht mehr dreht. Im Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Geräts auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Page 38
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Unfallprävention Lichtbogenschweißen kann gefährlich sein und zu schweren - unter Umständen auch tödlichen - Verletzungen führen. Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise: Lichtbogenstrahlung Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme Schutzschirme mit Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven Ultraviolettstrahlung zu schützen.
Page 39
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Prüfen Sie die Netzversorgung (Stecker, Fehlerhafte Netzversorgung. Kabel, Steckdose, Sicherung). Prüfen Sie die Masseklemme (Verbindung Kein Schweißstrom. Fehlerhafte Masseverbindung. und Klemmenzustand). Prüfen Sie den Brenner bzw. Tauschen Sie Brenner defekt diesen aus.
Page 40
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 41
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 NORMA CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
Page 42
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras.
Page 43
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
Page 44
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 elevado para que estén aislados. • No coloque otros equipos como taladros, aparatos de afilado, etc sobre la fuente de soldadura, el carrito o los sistemas de elevado sin que estén aislados.
Page 45
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 PUESTA EN MARCHA El interruptor encendido/apagado se encuentra detrás del producto, presione hacia "I" para encender el generador. Este interruptor nunca debe presionarse hacia «O» durante la soldadura. MIG MANUAL - FIG III •...
Page 46
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Selección del grosor a soldar Benutzen Sie den oberen Drehpoti, um die Stärke des zu verschweißenden Mate- rials einzustellen. • Ajuste de la longitud de arco Gire la ruedecilla inferior para definir la longitud del arco Se alarga (0 ->...
Page 47
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DE BOBINAS Y ANTORCHAS (FIG IV) • Quite la boquilla de la antorcha (fig E), así como el tubo de contacto (fig D). Abra la trampilla del equipo. •...
Page 48
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO • El cable de inversión de polaridad tiene que estar desconectado en MMA para que conecte los cables del portaelectrodo y de la pinza de masa en los conectores.
Page 49
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Soldadura TIG Pro Lift con antorcha equipado con Soldadura TIG EASY Lift con antorcha con válvula un conector Euro • Vea las conexiones de la página 4. • Vea las conexiones de la página 4. •...
Page 50
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 MANTENIMIENTO • El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualificado. • Corte la alimentación, luego desconecte el enchufe y espere que se pare el ventilador antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
Page 51
Traducción de las instrucciones originales MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 La salida del hilo El orificio está obstruido por salpicaduras. Limpie el tubo de contacto o cámbielo y vuelva a de soldadura no es poner producto anti-adherente. constante El hilo patina en los rodillos.
Page 52
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 СТАНДАРТ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
Page 53
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону сварки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ. Осторожно с брызгами горячего материала или искр, даже через щели. Они могут повлечь за собой пожар или взрыв. Удалите...
Page 54
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ ЗОНЫ СВАРКИ И СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ Общие положения Пользователь отвечает за установку и использование установки ручной дуговой сварки, следуя указаниям производителя. При обнаружении электромагнитных излучений пользователь аппарата ручной дуговой сварки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки производителя.
Page 55
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Не кладите на сварочный источник, на тележку или на подъемные элементы такие приборы, как дрели, точильные машинки и т.д., если они не изолированы! • Всегда кладите сварочные горелки или электрододержатели на изолированную поверхность, когда вы их не используете! УСТАНОВКА...
Page 56
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 ВКЛЮЧЕНИЕ Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ расположен сзади аппарата. Чтобы включить источник, поставьте его в положение «I». Этот выключатель никогда не должен находиться в положении «O» во время сварки. РУЧНАЯ СВАРКА MIG - FIG III •...
Page 57
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Выбор свариваемой толщины Поверните верхнее колесико для определения свариваемой толщины. • Настройка длины дуги Поверните нижнее колесико для определения длины дуги. Дуга вытягивается (0 -> +9) или сокращается (0 -> -9) для более или менее...
Page 58
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ БОБИН И ГОРЕЛОК (FIG IV) • Снимите сопло с горелки (fig E), а также контактную трубку (fig D). • Откройте люк аппарата. • Установите бобину на держатель (Fig A) : Учитывайте...
Page 59
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Настройка Hot Start Удерживайте кнопку 3 нажатой и поверните верхнее колесико для настройки Hot Start. Настройка от 0 до 100% СВАРКА ЭЛЕКТРОДОМ С ОБМАЗКОЙ • В режиме ММА, кабель инверсии полярности должен быть отключен для подключения кабелей держателя электрода и зажима...
Page 60
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Настройка сварочного тока Используйте верхнее колесико СВАРКА TIG LIFT Сварка TIG DC должна осуществляться в среде защитного газа (Аргона). Вы можете подсоединить EURO-горелку и иметь доступ к регулировкам затухания дуги и пост-газа, или горелку с клапаном, которая позволяет только ручное управление расходом...
Page 61
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 X / 60974-1 @ 40°C (T cycle = 10 min) I max 60% (T cycle = 10 min) 100% (T cycle = 10 min) MIG-MAG 150A @ 22% 115 A 100 A 130A @ 32% 110 A...
Page 62
Перевод оригинальных инструкций MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ИХ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ Нерегулярная Наплавы металла забивают отверстие Очистите контактную трубку или поменяйте ее и подача сварочной смажьте составом против прилипания проволоки. Проволока прокручивается в роликах - Проверить...
Page 63
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 NORM ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
Page 64
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 BRAND EN EXPLOSIE RISICO Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten minimaal op 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden. Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken, zelfs door kieren heen.
Page 65
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 AANBEVELINGEN OM DE LASZONE EN DE LASINSTALLATIE TE EVALUEREN Algemene aanbevelingen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van het booglasmateriaal volgens de instructies van de fabrikant. elektromagnetische storingen worden geconstateerd, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het booglasmateriaal om het probleem op te lossen, met hulp van de technische dienst van de fabrikant.
Page 66
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 INSTALLATIE VAN HET MATERIAAL • Plaats de voeding op een ondergrond met een helling van minder dan 10°. • Zorg voor voldoende ruimte om de machine te ventileren en om toegang te hebben tot het controle board. •...
Page 67
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 MIG HANDMATIG - FIG III • Keuze handmatige MIG modus Houd knop 2 ingedrukt en draai de MANUAL bovenste draaiknop tot MIG Manual ver- schijnt. Voor bevestigen handmatige MIG modus, laat knop 2 los.
Page 68
Original manual Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Instelling van de booglengte Draai aan de onderste knop voor het instellen van de booglengte. Die kan verlengd (0 -> 9) of verkort (0 -> -9) worden, voor een diepere of minder diepe penetratie van het materiaal.
Page 69
Original manual Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Druk op de trekker van de toorts om de motor op te starten • Draai de schroef aan terwijl u op de trekker blijft drukken. Stop met aandraaien wanneer de draad meegetrokken wordt. Nb: voor aluminium draad, zet er minimale druk op zodat u de draad niet beschadigt.
Page 70
Original manual Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 TIG PRO (EURO TOORTS) • Keuze van de TIG PRO modus Houd knop 2 ingedrukt en draai de (Euro toorts) bovenste knop tot TIG Pro verschijnt. •...
Page 71
Original manual Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 TIG Lift Pro lassen, met een toorts met Euro-aans- TIG Lift EASY, met een toorts met ventiel luiting • Zie pagina 4 voor de aansluitingen. • Zie pagina 4 voor de aansluitingen. •...
Page 72
Original manual Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 THERMISCHE BEVEILIGING EN ADVIES Het lasapparaat levert geen stroom meer wanneer het thermisch beveiligingsniveau bereikt wordt. Het pictogram over- verhitting verschijnt op het scherm en knippert tot de temperatuur van het toestel weer normaal wordt. •...
Page 73
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De draadaanvoer is niet Spatten verstoppen de opening. Vervang de contact buis of maak deze schoon, constant. daarna anti-hecht middel erop doen. De draad glijdt niet mee met de rollers.
Page 74
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 NORME ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
Page 75
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure, queste possono essere causa di incendio o di esplosione.
Page 76
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Generalità L’utente è responsabile dell’installazione e dell’uso del materiale di saldatura all’arco secondo le istruzioni del fabbricante. Se delle perturbazioni elettromagnetiche sono rivelate, è...
Page 77
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Tutte le connessioni di saldatura devono essere collegate fermamente, e verificate regolarmente! • Assicurarsi che la fissazione del pezzo sia solida e senza problemi elettrici! • Attaccare o sospendere tutti gli elementi conduttori d’elettricità della fonte di saldatura come telaio, carrello e i sistemi di sollevamento perché siano isolati! •...
Page 78
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 ACCENSIONE L’interuttore ON/OFF è posizionato sul retro della macchina. Mettere l’interuttore sulla posizione «I» per avviare il generatore. L’interuttore non deve stare su off («O») mentre saldate. MANUALE MIG - FIG III •...
Page 79
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Selezione della lunghezza d'arco girare il pomello inferiore per selezionare la lunghezza d'arco. Si allunga (0 -> +9) o si accorcia (0 -> -9) consentendo di penetrare piu o meno metallo.
Page 80
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 CONNESSIONE GAS Il dispositivo è disegnato con una connessione gas a rilascio rapido. Usare l’adattatore fornito con la macchina. ALG 5 CuSi 3 CuSi 8 CuAL ALSi 5 ALSi 12 Tipo di filo Processo Ar+CO²...
Page 81
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Regolazione corrente di saldatura Usare il pomello superiore. • Regolazione downslope Usare il pomello inferiore. • Regolazione post gas Tenere premuto il tasto 3 e allo stesso tempo usare il pomello superiore per regolare il post gas.
Page 82
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Downslope regolabile (solo torcie Euro) Tempo necessario per passare da corrente di saldatura a corrente minima. Evitare crepe e crateri al termine della sal- datura. Di default questa caratteristica è impostata a 0 sec. Post-Gas regolabile (solo torcie Euro) Questo parametro determina il tempo di rilascio del gas da dopo che l’arco si è...
Page 83
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Radiazione d'arco: Proteggetevi con un casco dotato di filtri conformi con EN169 o EN 379. Pioggia, vapore, umidità: Utilizzare il gruppo di saldatura in un ambiente pulito / secco (fattore di inquinamento ≤...
Page 84
Traduzione delle istruzioni originali MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Il cordone di saldatura è Il flusso di gas non è sufficente. Regolare la portata del flusso. poroso. Pulire il metallo da lavorare. Bombola del gas vuota. Sostituirlo. Qualità del gas non soddisfacente. Sostituirlo.
Page 85
MULTIPEARL 200.2 / 200.4 XL / 201.4 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO MULTIPEARL 200.2 MULTIPEARL 200.4 XL / 201.4 N° 200-2 200-4 XL 201.4 Clavier de commande / Control panel / Bedientastatur / Teclado de mando / Панель...
Page 88
- Information zur Temperatur (Thermoschutz) - Información sobre la temperatura (protección térmica) - Информация по температуре (термозащита) - Informazioni temperatura (protezione termica) - Informatie over de temperatuur (thermische beveiliging) GYS SAS 134 Boulevard des Loges – BP 4159 53941 SAINT BERTHEVIN – FRANCE...