Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour R82 Swan Curo:

Publicité

Liens rapides

User manual
Swan Curo
M1063 - 2024-01-15 - Rev. 3
www.etac.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Etac R82 Swan Curo

  • Page 1 User manual Swan Curo M1063 - 2024-01-15 - Rev. 3 www.etac.com...
  • Page 2 89–91 92–94 中國 日本 95–99 100–105 ΕΛΛΗΝΙΚΗ – mm (inch) – kg (lb) 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Page 3 Swan Curo size 1 Swan Curo size 2 <35 kg <60 kg <77.3 lb <132.3 lb Swan Curo size 3 Swan Curo size 4 <85 kg <110 kg <187.5 lb <242.5 lb etac.com...
  • Page 4 etac.com...
  • Page 5 etac.com...
  • Page 6 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm etac.com...
  • Page 7 etac.com...
  • Page 8 etac.com...
  • Page 9 etac.com...
  • Page 10 etac.com...
  • Page 11 etac.com...
  • Page 12 etac.com...
  • Page 13 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 14 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Page 15 переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
  • Page 16 подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
  • Page 17 RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
  • Page 18 FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
  • Page 19 ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu JP: バッテリーの充電 etac.com...
  • Page 20 ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
  • Page 21 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
  • Page 22 сиденья в транспортном pojeździe vozidle средстве GR: ΔΕΝ προορίζεται για να IS: EKKI ætlaður til notkunar JP: 自動車のシートとして使 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε sem sæti í vélknúnu ökutæki 用することを目的としたもの μηχανοκίνητο όχημα. ではありません。 etac.com...
  • Page 23 JP: ISO 7176-19に準拠し、自 GR: Συμμορφώνεται με IS: Er í samræmi við ISO 7176- το πρότυπο ISO 7176-19 19 og ætlaður til notkunar sem 動車のシートとして使用する και προορίζεται για να sæti í vélknúnu ökutæki ことを目的としています。 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε μηχανοκίνητο όχημα. etac.com...
  • Page 24 (inch) (lb) Size 1 Size 1 Size 1, 2, 3, 4 Size 1, 2, 3, 4 etac.com...
  • Page 25 645 mm (25½”) 715 mm (28¼”) 715 mm (28¼”) 400 mm (15¾)/ Length, without castors (I) 425 mm (16¾) outside (low/high) at 0° tilt Overall height, with castors 760–920 mm 960–1120 mm 990–1150 mm 1060–1220 mm (30–36¼”) (37¾–44”) (39–45¼”) (41¾–48”) etac.com...
  • Page 26 220x150 mm 280x180 mm 330x180 mm (11x7”) (13x7”) (7¼x5”) (8¾x6”) Aperture with inlay (hole 210x125 mm 270x155 mm 320x155 mm 175x100 mm dimensions) (7x4”) (8¼x5”) (10¾x6”) (12½x6”) Seat plane angle (tilt) 0°– 20° 0°– 20° 0°– 20° 0°– 18,5° etac.com...
  • Page 27 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098105 9996098106 9996098107 9996098108 9996098109 9996098111 9996098112 9996098113 9996098114 9996098115 9996098135 etac.com...
  • Page 28 • This equipment is for use in home care www.etac.com/support environment. Presales information and Enclosed tools instructions • 6 mm Allen key Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your Declaration of Conformity product, in the documents section. This product conforms to the requirements of etac.com...
  • Page 29 Environment • Observe the surface temperature on the product, before placing an user in it. This goes especially for users with insensitive skin as they cannot feel the heat or cold. If the surface temperature is above 41°C etac.com...
  • Page 30 Before every use it is recommended to: Wipe off any residue and dirt from the product, using a cloth with warm water and a mild detergent/soap without chlorine and let it dry before use. Carry out a visual inspection, for any damaged or worn-out parts. etac.com...
  • Page 31 Bedarf die lokalen Behörden, um sich Kopfposition zu halten, kann durch die über die Möglichkeit der umweltfreundliche Verwendung von Zubehör gewährleistet Wiederverwendung der einzelnen Materialen werden, dass die Kopfposition gestützt des Produktes zu informieren. Bitte wird. kontaktieren Sie die lokalen Behörden, etac.com...
  • Page 32 Anfrage erhältlich. Sie finden die verschieden Ausführungen des Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
  • Page 33 Positionierung des Nutzers durch und beweglichen Teile sicher, dass durch überprüfen Sie, ob alle Schrauben, diese keine Körperteile gequetscht oder Handschrauben und Verschlüsse korrekt einklemmt werden angezogen bzw. verriegelt sind, bevor das • Stellen Sie sicher, dass keine Körperteile etac.com...
  • Page 34 • Das Produkt ist unbesetzt für den Land- und Lufttransport geeignet. • Das Produkt ist nur für kurze Strecken innerhalb eines Raums ausgelegt. • Für dieses Produkt wird kein Zündwiderstand angegeben. • Der Zündwiderstand des Produkts kann sich ändern, wenn keine Original R82- Sitzeinlagen verwendet werden etac.com...
  • Page 35 • Überprüfen Sie, dass sich alle Rollen milden Seife (chlorfreies Produkt) zu entfernen einwandfrei drehen und dass alle und das Rollenbremsen bzw. Rollenfeststeller Produkt vor der Desinfektion trocken zu einwandfrei funktionieren lassen. • Dass Muttern und Schrauben am Produkt angezogen sind. etac.com...
  • Page 36 • Kunstoff • Aluminium • Kautschuk Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
  • Page 37 • Het product is bedoeld voor gebruik onderdelen binnenshuis. De voorzieningen van R82 kunnen worden • Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik uitgerust met diverse accessoires, die voldoen in de thuiszorg. aan de behoefte van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op etac.com...
  • Page 38 De specifieke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
  • Page 39 • De gebruiker mag niet in het product zitten ontsteking van dit product kunnen als dat van de grond wordt opgetild veranderen als een ander product dan het • Alle gasveren moeten vergrendeld blijven, originele van R82 wordt gebruikt: Kussens behalve wanneer het hulpmiddel wordt etac.com...
  • Page 40 • Polyurethaan of alle wielvergrendelingen en remmen • Kunststof makkelijk kunnen worden geactiveerd • Aluminium • Controleer of moeren en bouten op het • Rubber product zijn aangehaald Repareer of vervang beschadigde of versleten etac.com...
  • Page 41 Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd etac.com...
  • Page 42 • Dette udstyr er beregnet til brug i yderligere information. hjemmeplejen. R82-garanti Medfølgende værktøj: www.etac.com/support • 6 mm unbraconøgle Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning og instruktioner findes Overensstemmelseserklæring på www.etac.com under dit produkt i Dette produkt opfylder kravene i regulativet dokumentsektionen. etac.com...
  • Page 43 Omgivelserne • Check overfladetemperaturen på produktet, før du placerer en bruger i det. Dette gælder især for brugere med ufølsom hud, da de ikke kan mærke varme eller kulde. Hvis produktets overfladetemperaturen er over 41 ° C, så etac.com...
  • Page 44 Vask Hovedprodukt Dette produkt kan vaskes ved 60° med et mildt rengøringsmiddel i 10 minutter i en etac.com...
  • Page 45 Forhåndssalgsinformasjon og Medfølgende verktøy; anvisninger • 6 mm unbraconøkkel Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle Samsvarserklæring produktet i Dokumenter-delen. Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). Dette produktet samsvarer også med kravene •...
  • Page 46 • Alle gassfjærer skal være låste når enheten ikke justeres. • Vær oppmerksom på eventuelle MAX merker før justering Miljø • Kontroller overflatetemperaturen på produktet før brukeren plasseres i det. Dette gjelder spesielt brukere med etac.com...
  • Page 47 å se etter skadede eller slitte deler. Vask Hovedprodukt Dette produktet kan vaskes på 60° med et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en etac.com...
  • Page 48 • Denna utrustning är avsedd för Information och instruktioner användning i hemvårdsmiljö. före försäljning Medföljande verktyg: Information och instruktioner före försäljning • 6 mm insexnyckel finns på www.etac.com under din produkt Deklaration om i dokumentavsnittet. överensstämmelse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen etac.com...
  • Page 49 • Observera eventuella MAX-markeringar innan justering Miljö • Kontrollera hur varm produkten är på ytan innan brukaren placeras i den. Detta är särskilt viktigt för brukare med okänslig hud eftersom de inte känner värmen eller kylan. Låt produkten svalna innan den etac.com...
  • Page 50 Före varje användning rekommenderas du att: Torka bort eventuella rester och smuts från produkten med en trasa med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel/tvål utan klorin och låt torka före användning. Gör en visuell inspektion med avseende på skadade eller slitna delar. etac.com...
  • Page 51 • 6 mm:n kuusiokoloavain Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet CE-todistus Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. asiakirjaosiosta. Lisäksi tämä tuote on seuraavien vaatimusten mukainen: • EN 12182 •...
  • Page 52 Ympäristö • Tarkasta tuotteen pinnan lämpötila ennen käyttäjän asettamista siihen. Tämä koskee erityisesti käyttäjiä, joiden ihossa ei ole tuntoa, koska he eivät tunne kuumuutta eivätkä kylmyyttä. Jos pinnan lämpötila on yli 41 °C, anna tuotteen jäähtyä ennen käyttöä. etac.com...
  • Page 53 Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai kuluneet pinnoite osat. • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi Kunnossapito Ennen jokaista käyttökertaa suosittelemme: Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja epäpuhtaudet lämpimässä vedessä ja kloorittomassa miedossa pesuaineessa/ saippuassa kostutetulla liinalla ja anna tuotteen kuivua ennen käyttöä. Tarkista etac.com...
  • Page 54 Accesorios y recambios • El producto se ha previsto para su uso en Los productos de R82 pueden ser interiores suministrados con una variedad de accesorios • Este equipo está diseñado para ser que se ajusten a las necesidades individuales etac.com...
  • Page 55 Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
  • Page 56 • El usuario no deberá ocupar el producto R82 original: cojines cuando esté levantado del suelo. • Todos los pistones de gas deben etac.com...
  • Page 57 • Caucho activan fácilmente Tratamiento de la superficie • Las tuercas y los pernos del producto están apretados. Se utilizaron los siguientes procesos de Repare o sustituya cualquier pieza dañada o tratamiento de superficies para proteger etac.com...
  • Page 58 • superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
  • Page 59 • Le produit est destiné à une utilisation en Accessoires et pièces détachées intérieur. Les appareils R82 peuvent être fournis • Cet équipement est destiné à une avec une grande variété d’accessoires à utilisation dans un environnement de choisir en fonction des besoins individuels etac.com...
  • Page 60 Pour toute commande d’accessoire spécifiques, ou demande d’information, contacter votre revendeur. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
  • Page 61 • L’utilisateur ne doit pas être installé sur le être altérées en cas d’utilisation dispositif lors du levage de ce dernier. d’équipements autres que des • Tous les ressorts à gaz doivent rester équipements R82 d’origine : Coussins verrouillés jusqu’à ce que l’appareil soit réglé. etac.com...
  • Page 62 Traitement de surface • que les écrous et boulons sont serrés sur Les procédés de traitement de surface utilisés le produit pour protéger le produit de la corrosion sont Réparez ou remplacez toutes les pièces les suivants : endommagées ou usées. etac.com...
  • Page 63 • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées etac.com...
  • Page 64 I pezzi di ricambio possono essere ordinati su richiesta. Gli • Questa attrezzatura è destinata all'uso in accessori specifici possono essere cercati sul ambienti di assistenza domiciliare. nostro sito oppure contattando il rivenditore locale per ulteriori informazioni. etac.com...
  • Page 65 Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
  • Page 66 Cuscini • L'utente non deve occupare il prodotto quando questo viene sollevato da terra • Se il dispositivo non viene regolato, tutte le molle a gas devono essere tenute etac.com...
  • Page 67 • Componenti in alluminio non verniciati = Prima di ogni utilizzo si consiglia di: Rivestimento anodizzato rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto • Superfici in acciaio non verniciate = con un panno inumidito con acqua calda e Galvanizzate un detersivo/sapone delicato privo di cloro etac.com...
  • Page 68 Áreas de aplicação a ser um procedimento ecológico. • O produto destina-se a uma utilização em Acessórios e peças ambiente interior sobresselentes • Este equipamento destina-se a ser Os produtos R82 podem ser fornecidos com utilizado em ambientes de cuidados etac.com...
  • Page 69 Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
  • Page 70 • Ative os travões antes de acomodar o • O produto pode alterar as suas utilizador no produto características de resistência à ignição se • O utilizador não deve ocupar o produto não for utilizado o original R82: Almofadas quando este é levantado do chão etac.com...
  • Page 71 • Poliuretano bloqueios de rodas podem ser facilmente ativados Tratamento da superfície • Se as porcas e parafusos no produto estão Foram utilizados os seguintes processos apertados de tratamento da superfície para proteger etac.com...
  • Page 72 • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado etac.com...
  • Page 73 Encontre os acessórios específicos • Esse equipamento é para uso em em nosso site ou contate seu revendedor local ambiente de home care. para maiores informações. Ferramentas Incluso: Garantia R82 • Chave Allen de 6 m www.etac.com/support etac.com...
  • Page 74 Informações e instruções pré- venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. etac.com...
  • Page 75 • O usuário não deve ocupar o produto Almofadas quando este estiver elevado do chão • Todas as molas a gás devem ser mantidas travadas quando o dispositivo não estiver sendo ajustado. • Esteja alerta de quaisquer indicações de etac.com...
  • Page 76 • Superfícies de aço não laqueadas = Galvanizadas Manutenção Antes de cada utilização, recomenda-se: Limpe todos os resíduos e sujeira do produto com um pano com água morna e detergente/ sabão neutro sem cloro, deixando secar. Antes etac.com...
  • Page 77 электрическая безопасность (например, жилеты, ремни или стол). • Для сохранения положения головы рассмотрите возможность Утилизация использования принадлежностей, По достижении данным изделием окончания которые обеспечивают поддержку для срока службы его необходимо разобрать регулировки положения головы. на детали в зависимости от материала, etac.com...
  • Page 78 осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб- сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
  • Page 79 R82, или в случае потенциального • При смене пользователя следует отказа каких-либо его компонентов, очистить изделие и при необходимости незамедлительно приостановите продезинфицировать его. После очистки использование данного изделия и как выполните необходимую регулировку. можно скорее свяжитесь с дилером в Вашем регионе etac.com...
  • Page 80 воздушных перевозок без пациента в нем • Устройство предназначено только для перемещения на короткие расстояния в пределах одного помещения. • Для данного изделия не заявлена стойкость к возгоранию. • При использовании кресла-коляски, отличного от R82, стойкость данного изделия к возгоранию может меняться: Подушки etac.com...
  • Page 81 • изделие на наличие трещин или смоченной в теплой воде с мягким моющим признаков износа; средством/мылом без хлора, и высушить • целостность всех маркировок на его. изделии; Материалы • Проверьте, свободно ли двигаются все направляющие ролики и легко ли • Нержавеющая сталь etac.com...
  • Page 82 • Алюминий • Резина Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
  • Page 83 • Wyrób jest przeznaczony do użytkowania potrzeb poszczególnych użytkowników. w domach. Części zamienne mogą być dostarczane na zamówienie. Należy odszukać konkretne Dołączone narzędzia: akcesoria na naszej stronie internetowej lub • Klucz imbusowy 6 mm etac.com...
  • Page 84 Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
  • Page 85 • Przed umieszczeniem użytkownika w pomieszczenia. urządzeniu należy włączyć hamulce • Dla produktu nie zostało wydane • Nie należy korzystać z produktu, gdy jest oświadczenie o odporności na zapłon. on uniesiony nad ziemię. etac.com...
  • Page 86 • Odporność na zapłon może ulec zmianie w przypadku użycia wraz z produktem R82 nieoryginalnego wyposażenia w postaci poduszek. etac.com...
  • Page 87 • Aluminium hamulce łatwo się włącza • Guma • Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod Wykończenie powierzchni kątem prawidłowego dokręcenia. W celu ochrony przed korozją zastosowano Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone następujące procesy obróbki powierzchniowej: lub zużyte części. etac.com...
  • Page 88 • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie etac.com...
  • Page 89 Předprodejní informace a pokyny Přiložené nářadí: Předprodejní informace a pokyny jsou k • 6 mm imbusový klíč dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/745 o zdravotnických prostředcích.
  • Page 90 • Před nastavením věnujte pozornost všem značkám, označujícím maxima Prostředí • Před umístěním uživatele na produkt zkontrolujte povrchovou teplotu produktu. Zejména to platí u uživatelů s necitlivou kůží, kteří necítí teplo nebo chlad. Pokud povrchová teplota překročí 41 °C, před etac.com...
  • Page 91 • Nelakované ocelové povrchy = pozinkování nebo opotřebované části. Údržba Před každým použitím doporučujeme: otřít z výrobku zbytky a nečistoty hadříkem namočeným v teplé vodě s jemným čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór a nechat ho oschnout; před použitím provést vizuální kontrolu, zda nejsou některé díly etac.com...
  • Page 92 当地的代理商/经销商,询问各部件 • 感觉功能和疼痛感,可考虑对设备 的详细描述,处于环保考量,产品回 及其配件提供的支撑引起的压力进 收处理时请联系当地环保部门。 行额外检查。 零部件 • 如果无法保持坐姿,则使用带配 R82的产品可以遵循单个用户的个别 件(例如背心、腰带或桌子)的 需求选配不同的附件。附件可依要求 设备。 订购,您可以通过我们的官网或联系 • 如果无法保持头部位置,则考虑 当地的经销商获取这些附件的更多信 使用能够为头部位置提供支撑的 息。 配件。 R82 质保 使用区域 www.etac.com/support • 本产品应在室内使用 预售信息和说明 • 本设备适用于家庭护理环境。 售前信息和说明请访问 www.etac. 封閉式工具; com,产品菜单下的文档部分。 • 6毫米內六角扳手和 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) etac.com...
  • Page 93 • 如果您对继续使用产品的安全性有 • 本设备仅适用于在同一房间内短距 任何疑虑,或产品有任何部分出现 离行驶。 故障时,请立即停止使用并尽快和 • 我们未声称该产品有抗燃性 当地供应商取得联系。 • 如果使用原装 R82 以外的产品, • 确保在调整活动部件时不会压住或 可能会改变其抗燃特性: 靠垫 夹住身体部位。 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体 部位困在空缺处。 • 将产品放在马桶上时,请小心不要 卡住身体部位。 • 在把使用者放进产品前,请务必确 保激活制动装置。 • 将产品从地面提起前,请确保没有 使用者占用 • 当设备不进行调整时,所有气弹簧 都应保持锁定状态。 • 调节前要了解所有有最大标记的地 方(调节上限)。 环境 • 在挪入乘坐者之前,先查看产品表 etac.com...
  • Page 94 • 橡胶 • 座椅可调整,并可锁定位置。 • 配件和搭扣上有无部件磨损的迹象 表面处理 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: • 产品上的所有标签是否完整 • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 确保所有的脚轮都能自由移动, • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 所有的车轮锁/刹车都能轻易地被 • 无漆钢表面 = 镀锌 激活。 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 维修 每次使用前,建议: 对于任何损坏或磨损的部件,使用在 温水中浸湿的布和不含氯的温和洗涤 剂/肥皂擦掉所有残余物和灰尘,并 在晾干后再进行目视检查。 清洗 etac.com...
  • Page 95 てはいけません。また、適用される 既知の禁忌はありません。 要件への準拠が影響を受けるような 使用上の注意 方法で、製品を改造してはいけませ 本製品の構成および付属品の使用制 ん。 製品の組み合わせに責任を負 限について、以下の点に特に注意す う担当者/会社は、適用される要件 る必要があります。 を確実に満たすようにする必要があ • 感覚機能と痛みの感覚に関して ります。 は、機器本体および付属品のサ 適用される要件の例: ポートにより生じる圧力につい • 物質の安全性(生体適合性、可燃 て追加のチェックを検討してく 性)、機械的安全性(安定性、 ださい。 圧迫の危険、相互接続)、電気 • 座位を保つために、付属品(ベス 的安全性 ト、ベルト、テーブルなど)を併 用してください。 廃棄 • 頭部の位置を保つために、頭部の 廃棄される場合、それぞれの部品を 位置をサポートする付属品の使用 材料別に区分し、リサイクルと廃棄 を検討してください。 物に適切に分類してください。各材 適用領域 料の正確な情報は、販売店にお問い etac.com...
  • Page 96 合わせください。リサイクルに関す る情報は、自治体にお問い合わせく ださい。 アクセサリー・各種部品 R82社製品には、個々のご利用者様の ニーズに応じた様々なアクセサリー をご用意しております。部品も必要 に応じご注文いただけます。詳しく は、Webサイトで検索するか、販売店 にお問い合わせください。 R82保証 www.etac.com/support 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac. com で、お使いの製品名の下にある ドキュメントセクションから入手で きます。 etac.com...
  • Page 97 • 可動部品の調節時には、身体部分 工具はお子様の手が届かない場所 が挟み込まれないように注意して に保管してください。 ください • 移乗される前には、製品が安定し • サポート/アクセサリー取り付け た状態にあるか確認しください。 口に、何も引っかかっていないか • 未使用の装置は陸上輸送および空 を確認してください。 輸が可能です • 本製品をトイレの上に置く場合は、 • 本装置は、同じ部屋の中での短 身体の一部を挟まないように注意し 距離の移動専用に設計されてい てください。 ます。 • 移乗される前には、必ずブレーキ • 本製品は、耐発火性を保証してい をセットしてください。 ません。 • 本製品を地面から持ち上げた状態 で使用しないでください • 本来のR82以外のものを使用した 場合、製品の耐発火性が変化する • 装置を調整しないときは、すべて 場合があります。クッション のガススプリングをロックしてお etac.com...
  • Page 98 確認・調整を行います。 し、個別に洗浄します。 • アクセサリーは、背部の上部にあ 手洗い る取付部に挿入し、取付具に装備 されているノブとハンドルを使用 本製品とアクセサリは手洗いも可能 して固定することができる。 です。ぬるま湯と塩素を含まない中 性洗剤/石鹸で洗い、使用前にすべ • シートは調整可能で、所定の位置 ての部品を乾燥させてください。 にロックできます。 消毒 • 取付具とバケットの部品が損耗し ていない 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消 毒できます。ぬるま湯と、塩素を含 • 製品にヒビや部品の損耗がない まない中性洗剤/石けんに浸した布 • 製品の全ラベルが問題なく表示さ で、製品の残留物や汚れを拭き取 れている り、乾燥させてから消毒することを • 全てのキャスターが自在に動き、 お勧めします。 ホイールロック/ブレーキが機能 材料 するか確認してください。 • ステンレススチール • 製品のナットとボルトが締めら etac.com...
  • Page 99 • ポリウレタン • プラスチック • アルミニウム • ゴム 表面処理 腐蝕防止のため、以下の表面処理を 施しています。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル 粉体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニ ウム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール 表面 = 亜鉛メッキ etac.com...
  • Page 100 σας διανομέα για μία ακριβή περιγραφή του ενδεχόμενο χρήσης παρελκομένων που κάθε υλικού. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με παρέχουν στήριξη στην κεφαλή. τις τοπικές σας αρχές για να ενημερωθείτε Περιοχές εφαρμογής σχετικά με τις δυνατότητες ανακύκλωσης με • Το προϊόν προορίζεται για χρήση σε φιλοπεριβαλλοντικό τρόπο. etac.com...
  • Page 101 επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac. com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
  • Page 102 του σώματος κατά την τοποθέτηση του είναι κατάλληλη για χερσαία και εναέρια προϊόντος επάνω από την τουαλέτα. μεταφορά • Ενεργοποιήστε τα φρένα προτού • Η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για τη τοποθετήσετε το χρήστη μέσα στο προϊόν μετακίνηση μικρών αποστάσεων εντός του etac.com...
  • Page 103 ίδιου δωματίου. • Δεν προβάλλονται ισχυρισμοί ότι το προϊόν παρουσιάζει αντοχή στην ανάφλεξη • Τα χαρακτηριστικά αντοχής του προϊόντος στην ανάφλεξη μπορεί να αλλάξουν σε περίπτωση χρήσης στοιχείων διαφορετικών από τα γνήσια R82: Μαξιλάρια etac.com...
  • Page 104 • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ρόδες κινούνται • Ανοξείδωτο ατσάλι ελεύθερα και ότι όλοι οι μηχανισμοί • Πολυουρεθάνη κλειδώματος των ροδών/τα φρένα • Πλαστικό μπορούν να ενεργοποιηθούν εύκολα • Αλουμίνιο • Τα παξιμάδια και οι βίδες του προϊόντος • Καουτσούκ είναι σφιγμένα etac.com...
  • Page 105 Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες etac.com...
  • Page 106 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...