Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

User manual
Mustang
M1250 - 2024-02-22 - Rev. 13.0
www.etac.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Etac R82 Mustang

  • Page 1 User manual Mustang M1250 - 2024-02-22 - Rev. 13.0 www.etac.com...
  • Page 2 日本 13 - 14 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 98–101 18–28 mm (inch) 29–30 kg (lb) 31–33 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Page 3 Size 1–2 Size 1–4 MUSTANG 1 <30 kg <66.1 lb <400-650mm <15¾-25½” MUSTANG 2 <40 kg <88.1 lb <600-850 mm <23½-33½” etac.com...
  • Page 4 MUSTANG 3 <60 kg <132 lb <700-1050 mm <27½-41” MUSTANG 4 <80 kg <1030–1300 mm <176.3 lb <40½–51¼” etac.com...
  • Page 5 etac.com...
  • Page 6 5 mm etac.com...
  • Page 7 5 mm etac.com...
  • Page 8 5 mm etac.com...
  • Page 9 5 mm etac.com...
  • Page 10 etac.com...
  • Page 11 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 12 etac.com...
  • Page 13 etac.com...
  • Page 14 etac.com...
  • Page 15 etac.com...
  • Page 16 XXX cm XXX inch etac.com...
  • Page 17 etac.com...
  • Page 18 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 19 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Page 20 переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
  • Page 21 подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
  • Page 22 RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
  • Page 23 FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
  • Page 24 ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu JP: バッテリーの充電 etac.com...
  • Page 25 ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
  • Page 26 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
  • Page 27 сиденья в транспортном pojeździe vozidle средстве GR: ΔΕΝ προορίζεται για να IS: EKKI ætlaður til notkunar JP: 自動車のシートとして使 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε sem sæti í vélknúnu ökutæki 用することを目的としたもの μηχανοκίνητο όχημα. ではありません。 etac.com...
  • Page 28 JP: ISO 7176-19に準拠し、自 GR: Συμμορφώνεται με IS: Er í samræmi við ISO 7176- το πρότυπο ISO 7176-19 19 og ætlaður til notkunar sem 動車のシートとして使用する και προορίζεται για να sæti í vélknúnu ökutæki ことを目的としています。 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε μηχανοκίνητο όχημα. etac.com...
  • Page 29 30° 25° 25° Angle, center bar (a1) 360 mm 550 mm 600 mm 650 mm (14¼”) (21¾”) (23½”) (26½”) Minimum turning radius 400–650 mm 600–850 mm 700–1050 mm 870–1300 mm (15¾–25½”) (23½–33½”) (27½–41¼”) (34¼–51¼”) User height, floor to axil etac.com...
  • Page 30 (176.3 lb) (222.6 lb) Max rated load 7° 7° 7° 7° Static stability downhill 15° 15° 15° 15° Static stability uphill 4.5° 4.5° 4.5° 4.5° Static stability sideways Castors Height×Width 100×24 mm 200×50 mm 200×32 mm (4×1”) (8×2”) (8×1¼”) etac.com...
  • Page 31 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097190 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097191 2021-01 - Rev.
  • Page 32 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097197 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097198 2021-01 - Rev.
  • Page 33 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097643 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098140 2021-01 - Rev.
  • Page 34 This product conforms to the requirements of Presales information and instructions are the Medical Devices Regulation (2017/745). available at www.etac.com, under your Further, this product conforms to the product, in the documents section. requirements according to: • EN 12182 When using the product outdoors, then the product must be equipped with handbrakes.
  • Page 35 User • If the user is close to the max. load limit and/or has a lot of involuntary movements, e.g. rocking, a larger size with a higher max. load or a different R82 etac.com...
  • Page 36 Carry out a visual inspection, for any damaged or worn-out parts. Washing Main product This product can be washed at 60° using a mild detergent for 10 minutes in a washing etac.com...
  • Page 37 • EN 12182 und Anweisungen Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, Vorverkaufsinformationen und Anweisungen wenn: finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem • das Produkt umgebaut wird Produkt im Abschnitt „Dokumente“. • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung verwendet wird •...
  • Page 38 • Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche des • Betätigen Sie die Bremsen bevor der Produkts eine angenehme Temperatur Nutzer im Produkt platziert wird hat, bevor Sie den Benutzer hineinsetzen. • Stellen Sie sicher, dass die Stabilität Dies gilt insbesondere für Benutzer mit etac.com...
  • Page 39 • Das Produkt kann seine Feuerbeständigkeit verlieren, wenn etwas anderes als die originale Polsterung und/ oder das originale Zubehör verwendet werden. • Dieses Produkt wurde auf seine Beständigkeit gegen Entzündung oder gleichmäßige Nichtentzündung gemäß EN1021-1, EN 1021-2 und ISO 7176-16 getestet etac.com...
  • Page 40 • Das Produkt auf Risse oder verschlissene Materialien Teile • Aluminium • Dass alle Etiketten am Produkt intakt sind. • Kunstoff Beschädigte oder verschlissene Teile • Stahl reparieren und auswechseln. Oberflächenbehandlung Wartung Zum Schutz vor Korrosion wurden die Vor jedem Gebrauch wird Folgendes folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren etac.com...
  • Page 41 • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
  • Page 42 (2017/45). Verder voldoet dit product aan de Voorverkoopinformatie en instructies vereisten conform: zijn beschikbaar op www.etac.com, onder • EN 12182 uw product, in het hoofdstuk Documenten. De CE-markering moet worden verwijderd als: • er veranderingen aan het product worden aangebracht •...
  • Page 43 • Gebruik deze voorziening op een autostoel en de voorziening dient te vlakke ondergrond zonder obstakels. worden opgeborgen in de bagageruimte. Wees bedacht op een verminderde • Het kind/de tiener dient niet gebruikt te etac.com...
  • Page 44 • Het product kan zijn vlambestendige eigenschappen verliezen bij gebruik van niet-originele bekleding en/of accessoires • Dit product is getest op ontvlambaarheid in overeenstemming met EN 1021-1, EN 1021-2 en ISO 7176-16 etac.com...
  • Page 45 • Gelakte oppervlakken = polyester intact zijn poedercoating of ED-coating Repareer of vervang beschadigde of versleten • Niet-gelakte aluminium onderdelen = onderdelen. geanodiseerde coating Onderhoud • Niet-gelakte stalen oppervlakken = Aanbevolen vóór elk gebruik: gegalvaniseerd Veeg eventuele resten en vuil met een doek etac.com...
  • Page 46 Produktvejledning og Medfølgende værktøj; instruktioner • 5 mm unbraconøgle Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. Dette produkt overholder endvidere kravene i henhold til: •...
  • Page 47 EN-1021-1,EN 1021-2 på reduceret manøvredygtighed på og ISO 7176-16. glatteoverflader. • Tjek oplysningerne i målskemaet hvis produktet skal bruges på skrå veje • Tilbageløbs-bremsens funktion er afhængig af dæktrykket. Kontroller mærkningen på dækkene og kontroller herefter dæktrykket. etac.com...
  • Page 48 Vask Hovedprodukt Dette produkt kan vaskes ved 60° med et mildt rengøringsmiddel i 10 minutter i en vaskemaskine, der er beregnet til medicinsk udstyr. Brug maskinens tørrefunktion til at etac.com...
  • Page 49 Forhåndssalgsinformasjon og utendørs. anvisninger Medfølgende verktøy; Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er • 5 mm unbraconøkkel tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. Samsvarserklæring Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). Dette produktet samsvarer også med kravene •...
  • Page 50 • Bruk dette produktet på jevnt underlag uten hindringer. Vær oppmerksom på redusert manøvringsevne på glatt underlag • Når brukt på hellende underlag, se målskjema • Ikke stol på ryggestoppen når produktet brukes på vått underlag Bruker • Dersom brukerens vekt er nær anbefalt etac.com...
  • Page 51 å se etter skadede eller slitte deler. Vask Hovedprodukt Dette produktet kan vaskes på 60° med et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en vaskemaskin beregnet for medisinsk utstyr. Bruk maskinens tørkefunksjon til å tørke produktet. Demonter alt tilbehør og vask det etac.com...
  • Page 52 Medföljande verktyg: Information och instruktioner • 5 mm insexnyckel före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt Deklaration om i dokumentavsnittet. överensstämmelse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745). Denna produkt uppfyller även kraven i: •...
  • Page 53 • Se mått vid användning på sluttande vägar • Förlita dig inte på anti-back-stoppet när du använder produkten på våta ytor. Brukare • Om brukarens vikt ligger nära produktens maxvärden och/eller om brukaren gör många ofrivilliga rörelser, t.ex. gungar, kan etac.com...
  • Page 54 Gör en visuell inspektion med avseende på skadade eller slitna delar. Tvätt Huvudprodukt Denna produkt kan tvättas i 60° med ett milt rengöringsmedel i 10 minuter i en etac.com...
  • Page 55 Mukana toimitettavat työkalut; Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet • 5 mm:n kuusiokoloavain Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. CE-todistus Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. Lisäksi tämä tuote on seuraavien vaatimusten mukainen: •...
  • Page 56 • Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. Tiedosta että liukkaat tiet heikentävät ohjattavuutta • Älä luota peruutuksenestopysäyttimiin, kun käytät tuotetta märillä pinnoilla Käyttäjä • Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/ tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia etac.com...
  • Page 57 Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai kuluneet osat. Kunnossapito Ennen jokaista käyttökertaa suosittelemme: Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja epäpuhtaudet lämpimässä vedessä ja kloorittomassa miedossa pesuaineessa/ saippuassa kostutetulla liinalla ja anna tuotteen kuivua ennen käyttöä. Tarkista tuote silmämääräisesti vaurioituneiden tai kuluneiden osien suhteen. etac.com...
  • Page 58 Regulación sobre los productos sanitarios La información y las instrucciones de preventa (2017/745). Además, este producto cumple están disponibles en www.etac.com, en su los requisitos conforme a: producto, en la sección de documentos. • EN 12182 El marcado CE debe retirarse cuando: •...
  • Page 59 • Use este producto en una superficie llana • El usuario no debe utilizar el producto y libre de obstáculos. Esté atento a reducir mientras está siendo transportado dentro la maniobravilidad cuando se encuentre etac.com...
  • Page 60 • El producto podría perder sus propiedades ignífugas si se utilizan tapizados o accesorios distintos de los originales • Este producto ha sido sometido a pruebas de resistencia a la ignición conforme a EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16 etac.com...
  • Page 61 Repare o sustituya cualquier pieza dañada revestimiento anodizado, o desgastada. • superficies de acero no lacadas = Mantenimiento galvanizadas. Antes de cada uso se recomienda: Se recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad del producto utilizando un paño humedecido en agua caliente y un jabón/ etac.com...
  • Page 62 • Reconstruction du produit Des informations et des instructions avant • Utilisation du produit non conforme achat sont disponibles sur www.etac.com, à l’utilisation prévue et à la déclaration dans la section Documents relative de conformité à votre produit.
  • Page 63 • Lors de l’utilisation sur une surface ou retiré d’un véhicule à l’aide d’une en pente, se référer aux à la table de plateforme élévatrice. mesures • Le produit peut perdre ses etac.com...
  • Page 64 • Ce produit a été testé pour la résistance à l’inflammation au niveau zéro inflammation conformément à EN 1021-1, EN 1021-2 et ISO 7176-16 etac.com...
  • Page 65 Avant chaque utilisation, il est recommandé : de nettoyer les éventuels résidus et salissures présents sur le produit à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau chaude et de savon/détergent doux sans chlore et de laisser sécher. Avant utilisation, vérifiez visuellement qu’aucune etac.com...
  • Page 66 Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti del Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono Regolamento dispositivi medici (2017/745). disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Inoltre, questo prodotto è conforme ai requisiti prodotto acquistato, nella sezione documenti. secondo: • EN 12182 Il marchio CE deve essere rimosso quando: •...
  • Page 67 Fare attenzione all’interno o all’esterno di un veicolo alla ridotta manovrabilità sulle strade tramite piattaforma. scivolose • Se non si utilizzano rivestimenti e/o • Quando viene utilizzato su pendenze, per etac.com...
  • Page 68 • Questo prodotto è risultato ignifugo in conformità agli standard EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16 etac.com...
  • Page 69 Prima di ogni utilizzo si consiglia di: rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto con un panno inumidito con acqua calda e un detersivo/sapone delicato privo di cloro e lasciar asciugare prima dell’uso. Eseguire un’ispezione visiva per individuare l’eventuale presenza etac.com...
  • Page 70 As informações e instruções de pré-venda • EN 12182 estão disponíveis em www.etac.com, na A marcação CE tem de ser removida se: secção de documentos, sob o seu produto. • Reconstruir o produto • Utilizar o produto fora do âmbito da finalidade prevista e da declaração...
  • Page 71 é transportado para antes de utilizar dentro ou para fora de um veículo com • Utilize este produto em superfícies sem rampa elevatória quaisquer obstáculos. Esteja atento a • O produto pode perder as suas manobras de reduzidas em percursos etac.com...
  • Page 72 às chamas se não forem utilizados os estofos e/ou acessórios originais • Este produto foi testado quanto à resistência à ignição a nível de não ignição de acordo com as normas EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16 etac.com...
  • Page 73 • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado Repare ou substitua quaisquer peças danificadas ou desgastadas. • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado Manutenção Antes de cada utilização, é recomendado: Limpar quaisquer resíduos e sujidade do produto utilizando um pano embebido etac.com...
  • Page 74 As informações e instruções pré-venda estão Este produto está em conformidade com os disponíveis em www.etac.com, na parte requisitos da Regulamentação de Dispositivos do seu produto na seção de documentos. Médicos (2017/745). Além disso, este produto está em conformidade com os requisitos relacionados a: •...
  • Page 75 • O produto poderá perder suas • Ao utilizar a base Combi:x em terrenos características de resistência à chama, com inclinações, consulte suas medidas/ se forem utilizados forros e/ou acessórios limites para manter a estabilidade diferentes dos originais etac.com...
  • Page 76 • Este produto foi testado quanto à sua resistência à ignição em nível sem ignição, de acordo com as normas EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16 etac.com...
  • Page 77 Antes de cada utilização, recomenda-se: Limpe todos os resíduos e sujeira do produto com um pano com água morna e detergente/ sabão neutro sem cloro, deixando secar. Antes do uso, realize uma inspeção visual para verificar se há peças danificadas ou gastas. etac.com...
  • Page 78 Предпродажная информация и и несообразно с декларацией инструкции о соответствии нормативным Предпродажную информацию и инструкции требованиям; можно найти на сайте www.etac.com • используются неоригинальные запчасти в разделе документов. и комплектующие R82. В случае когда данное устройство используется совместно с другими...
  • Page 79 регулировки на изделии и аксессуарах, принадлежностей могут осуществлять а также удостоверьтесь в том, что только лица, которые прочли руководство все ручки, винты и пряжки надежно пользователя и получили необходимые закреплены перед использованием инструкции от консультанта по данного изделия. Храните все продуктам. etac.com...
  • Page 80 или из него посредством подъемного приспособления • Изделие может потерять характеристики огнеустойчивости при использовании неоригинальной обивки и/или других принадлежностей • Данное изделие протестировано на предмет стойкости к воспламенению на уровне невоспламенения в соответствии со стандартами EN 1021-1, EN 1021-2 и ISO 7176-16 etac.com...
  • Page 81 • затянутость гаек и болтов на изделии; • Сталь • изделие на наличие трещин или признаков износа; Обработка поверхности • целостность всех маркировок на Для защиты от коррозии использовались изделии; следующие процессы обработки Все поврежденные или изношенные детали поверхности: etac.com...
  • Page 82 • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
  • Page 83 (2017/745). Ponadto, produkt ten Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są spełnia następujące wymagania: dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie • EN 12182 danego produktu w sekcji dokumentów. Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: • przebudowy produktu, •...
  • Page 84 • Produktu należy używać na równiej tylnej platformy załadowczej. powierzchni, na której nie ma • Produkt może utracić swoją żadnych przeszkód. Należy pamiętać ognioodporność, jeśli będzie używany z o ograniczonej zwrotności na śliskich etac.com...
  • Page 85 • Niniejszy produkt był testowany pod kątem odporności na zapalenie zgodnie z normami EN 1021-1, EN 1021-2 i ISO 7176-16 etac.com...
  • Page 86 • Nielakierowane części aluminiowe = Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone powłoka anodowana lub zużyte części. • Nielakierowane powierzchnie stalowe = Konserwacja cynkowanie Przed każdym użyciem zaleca się: Usunąć wszelkie pozostałości i zanieczyszczenia z powierzchni produktu za pomocą szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie etac.com...
  • Page 87 Předprodejní informace a pokyny Produkt je určen pro použití v interiéru i venku. Předprodejní informace a pokyny jsou k Přiložené nářadí: dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. • 5 mm imbusový klíč Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky nařízení...
  • Page 88 • Při používání tohoto výrobku na svazích nahlédněte do tabulky velikostí, kde nalezete údaje o stabilitě • Při používání produktu na mokrých površích nespoléhejte na zarážky proti jízdě dozadu Uživatel • Pokud se hmotnost uživatele blíží maximální povolené a nebo má etac.com...
  • Page 89 čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór a nechat ho oschnout; před použitím provést vizuální kontrolu, zda nejsou některé díly poškozené nebo opotřebované. Čištění Hlavní výrobek Tento výrobek lze čistit v pračce určené pro etac.com...
  • Page 90 該產品是一種專為兒童和成年殘障人 订购,您可以通过我们的官网或联系 士而設計的行走輔助裝置。 当地的经销商获取这些附件的更多信 禁忌症 息。 无已知禁忌症。 R82 质保 注意!以下情况: www.etac.com/support 倘使用者雙腳承重能力減弱,考慮使 用帶有背帶或支架式座椅的配件。 预售信息和说明 使用区域 售前信息和说明请访问 www.etac. 本產品戶內戶外均可使用 com,产品菜单下的文档部分。 封閉式工具; • 5毫米內六角扳手和 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要求。 另外,本品也符合下述要 求: • EN 12182 下列情况须移除CE标识: • 重新修复的产品 • 在预期用途和符合性声明设定的范 围之外使用产品 • 使用非原装的 R82 备件和配件...
  • Page 91 车座椅上,将 产品置于汽车行李 產品或配件。 箱中。 环境 • 当使用升降设备将产品装入汽车或 从汽车卸下时,确保使用者未在使 • 在挪入乘坐者之前,先查看产品表 用产品。 面温度, 尤其是对于皮肤不敏感 的乘坐者,因为他们无法感觉到冷 • 如果使用非原装的椅套和/或附 热。如果表面温度超过 41°C,则 件,产品可能不再具有阻燃特性 等产品冷却后再使用 • 本品已通过EN 1021-1、EN 1021-2 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上 和ISO7176-16规定的非起火点不发 使用。注意在湿滑地面上操作稳定 生起火的测试。 性会降低。 • 当在斜坡上使用产品时,参见使 用说明。 • 在潮湿的表面上使用本产品时,请 勿依赖防反转停止 使用者 • 如果使用者的体重接近产品的最大 载重,或者使用者有许多不自主 etac.com...
  • Page 92 • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 刹车能否轻松启动 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 中心杆的高度和角度均可调,调节 • 无漆钢表面 = 镀锌 后位置保持不变 • 每个脚轮的方向锁 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 产品上的所有标签是否完整 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 维修 每次使用前,建议: 对于任何损坏或磨损的部件,使用在 温水中浸湿的布和不含氯的温和洗涤 剂/肥皂擦掉所有残余物和灰尘,并 在晾干后再进行目视检查。 清洗 主要产品 本产品可用温和洗涤剂在水温 60°C 的医疗设备清洗机中清洗 10 分钟。 etac.com...
  • Page 93 本製品は屋内、屋外で使用するため アクセサリー・各種部品 のものです R82社製品には、個々のご利用者様 付属工具: のニーズに応じた様々なアクセサリ • 5mmレンチと ーをご用意しております。部品も必 要に応じご注文いただけます。詳し 準拠の宣言 くは、Webサイトで検索するか、販 売店にお問い合わせください。 本製品は、医療機器規制(2017/745) の要件に準拠しています。 さら R82保証 に、本製品は、次の要件に準拠して www.etac.com/support います: 販売前の情報と手順 • EN 12182 販売前の情報と手順は、www.etac. CEマークは以下の場合には取り外さ com で、お使いの製品名の下にある なければなりません。 ドキュメントセクションから入手で • 製品を再構築する場合 きます。 • 意図された目的と適合宣言の範囲 外での製品を使用する場合 • 正規のR82予備部品および付属品 以外を使用する場合 デバイスを他の製品と組み合わせて...
  • Page 94 • 製品またはアクセサリーの設定と ジ、バックル等が全て安全に固定 調整を行う前に、必ず、ユーザー されているか確認してください。 ガイドをお読みになった上で、製 工具はお子様の手が届かない場所 品アドバイザーから必要な指示を に保管してください。 受けてください。 • 移乗される前には、必ずブレーキ ご利用者様 をセットしてください。 • ユーザーが搭乗する前に、製品の • 移乗される前には、製品が安定し 表面温度を確認してください。 た状態にあるか確認しください。 ユーザーの皮膚が無感覚であり、 高温や低温を感じることができな • ご使用前に、車輪が完全に機能 いときは、特に注意してくださ し、安全であることを確認してく い。表面温度が41°Cを超えると ださい。 きは、製品の温度が下がってから • ご使用前に、製品と全ての付属品 使用してください。 を点検し、磨耗している部品は交 • 本製品は障害物のない平地でご使 換してください。 用ください. 滑りやすい道路では • 本製品は自動車内で場所をとりま etac.com...
  • Page 95 せん。ユーザーを車の座席に置い て、製品は 荷物室に保管してく ださい。 • 後部リフトによって車の輸送時に ユーザーは製品に置いておくこと はできませ ん。 • 純正品のカバー材やアクセサリー 以外のものを使用すると、製品の 難燃性が失われることがあります • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 および ISO 7176-16 に基づく非 引火性レベルに対して、耐引火性 テストが行なわれています etac.com...
  • Page 96 用途に応じて、以下の項目について 本製品とアクセサリは手洗いも可能 確認・調整を行います。 です。ぬるま湯と塩素を含まない中 • キャスターが自由に可動し、キャ 性洗剤/石鹸で洗い、使用前にすべ スターロック/ブレーキが簡単に ての部品を乾燥させてください。 作動できます。 消毒 • センターバーの高さと角度は調節 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消 可能であり、調節後は位置を固定 毒できます。ぬるま湯と、塩素を含 できます。 まない中性洗剤/石けんに浸した布 • 各キャスターの方向ロック で、製品の残留物や汚れを拭き取 • 製品のナットとボルトが締めら り、乾燥させてから消毒することを れている お勧めします。 • 製品にヒビや部品の損耗がない 材料 • 製品の全ラベルが問題なく表示さ • アルミニウム れている • プラスチック 損傷または摩耗した部品は修理また • スチール etac.com...
  • Page 97 表面処理 腐蝕防止のため、以下の表面処理を 施しています。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル 粉体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニ ウム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール 表面 = 亜鉛メッキ etac.com...
  • Page 98 Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από • Ανακατασκευή του προϊόντος την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση • Χρήση του προϊόντος εκτός του www.etac.com, στην ενότητα με τα προοριζόμενου σκοπού και του πεδίου που έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. καθορίζεται στη δήλωση συμμόρφωσης...
  • Page 99 το προϊόν μέσα σε ένα μηχανοκίνητο μπορούν να αισθανθούν τη θερμότητα ή το όχημα. Ο χρήστης πρέπει να τοποθετείται κρύο. Εάν η θερμοκρασία της επιφάνειας σε ένα κάθισμα του οχήματος και το προϊόν υπερβαίνει τους 41°C, αφήστε το προϊόν etac.com...
  • Page 100 χαρακτηριστικά αντοχής σε καύση σε περίπτωση χρήσης στοιχείων ταπετσαρίας ή/και αξεσουάρ διαφορετικών από τα γνήσια • Το προϊόν έχει δοκιμαστεί για αντοχή στην ανάφλεξη σε επίπεδο μη ανάφλεξης σύμφωνα με τα πρότυπα EN 1021-1, EN 1021-2 και ISO 7176-16 etac.com...
  • Page 101 • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τυχόν σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Συντήρηση Ανοδιωμένη επίστρωση Πριν από κάθε χρήση συνιστάται: • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Να σκουπίσετε τυχόν υπολείμματα Γαλβανισμένες etac.com...
  • Page 102 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...