Page 1
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Digital Camcorder Caméscope numérique SC-X105L/X110L SC-X105L/X110L Auto Focus Mise au point Charge Coupled Device automatique Liquid Crystal Display Dispositif à couplage de charges Affichage à cristaux liquides Owner’s Instruction Book Manuel de l’usager Before operating the unit, please read this Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce manuel...
Page 2
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Notices and Safety Precautions ......8 Avertissements et instructions de sécurité ..8 Precautions on the CAM Care ..............8 Précautions relatives aux soins à apporter au CAM.........8 Notes Regarding COPYRIGHT..............9 Remarques concernant les droits d’auteur ..........9 Notes Regarding Moisture Condensation..........9 Remarques concernant la formation de condensation ......9 Notes Regarding the CAM................9...
Page 3
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Premiers pas ..........25 Getting Started ..........25 La couleur de la DEL..................25 The Color of the LED .................25 Fonction de réinitialisation du matériel.............25 Using Hardware Reset Function ..............25 Préparation du CAM pour l’utilisation............26 Before You Start Operating the CAM............26 Touches de fonction..................27 Using the Function Button................27 Utilisation du bouton Display <Écran>............28...
Page 4
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) ......51 Fonction Program AE <Programmation AE> (Programmed Auto Setting the BLC (Backlight Compensation)..........52 Exposure) (exposition automatique programmable) ........51 Setting the Effect..................53 Fonction BLC (Back Light Compensation)(compensation du contre-jour) ..52 Setting the Digital Zoom ................54 Effets spéciaux...................53 Digital Zoom <Zoom numérique>...
Page 5
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Selecting Play Options ................74 Options de lecture ..................74 Setting Repeat Play .................74 Lecture répétée ..................74 Selecting File Options................75 Sélection des options liées aux fichiers ...........75 Deleting Music files..................75 Suppression de fichiers musicaux.............75 Locking Music files...................76 Verrouillage de fichiers musicaux..............76 Copying Music files..................77 Copie de fichiers musicaux................77...
Page 6
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Setting the System ..................94 Réglages système ..................94 Setting the Auto Shut off................94 Arrêt automatique ..................94 Setting the Demo Function..............95 Fonction Démo...................95 Setting Start-up Mode................96 Mode Démarrage..................96 Setting the File No. Function ..............97 Fonction N° de fichier ................97 Setting the Beep Sound ................98 Signal sonore (bip)..................98 Viewing Version Information ..............99...
Page 7
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Installing Programs ..................117 Installation des logiciels ................117 Installing Image Mixer ................117 Installation d’Image Mixer ................117 Installing software for using PC-Cam ............119 Installation du pilote de Web cam ............119 Installing Windows98SE Driver(For Windows98SE only) ....120 Installation du pilote Windows98SE (uniquement pour Windows98SE)120 Printing Photos..................122 Impression des photos................122...
Page 8
Disassembling the device yourself may cause irrecoverable Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter damage which will be difficult to repair. le revendeur ou un centre de service après-vente Samsung le Clean the device with a dry, soft cloth. Use a soft cloth plus proche.
Page 9
✤ Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre respective holders.
Page 10
✤ It is recommended to use original battery pack that is available at ✤ Il est conseillé d’utiliser une pile d’origine, disponible auprès du SAMSUNG service center. service après-vente SAMSUNG. ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to record.
Page 11
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Precautions Avertissements et instructions de sécurité Remarque concernant l’objectif Note Regarding the Lens ✤ Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. ✤ Ne filmez pas en orientant l’objectif du caméscope directement Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the vers le soleil.
Page 12
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your CAM Familiarisez-vous avec votre CAM Features Caractéristiques • Integrated Digital CAM/DSC operation • Fonctionnement du CAM/DSC numérique intégré (DSC : Digital Still Camera) (appareil photo numérique) An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital Un dispositif interne d’imagerie numérique capable de convertir le CAM CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording.
Page 13
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your CAM Familiarisez-vous avec votre CAM Accessories Supplied with the CAM Accessoires fournis avec le CAM ✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with ✤ Assurez-vous que les accessoires suivants ont bien été fournis your CAM.
Page 14
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls Emplacement des commandes Vue arrière et de gauche Rear & Left View 7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button 6. Back/Multi-Play Mode button 1. Built-in MIC 1. Built-in MIC 8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch) 7.
Page 15
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls Emplacement des commandes Right & Bottom View Vue de droite et de dessous Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 6. Volume +, - / MF(Manual Focus) button 2. Light 3. Earphones and 7. Tripod Receptacle AV Input/Output Jack 4.
Page 16
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls Emplacement des commandes External Camera Module View Illustration du module de caméra externe 1. Power button 8. Record Start/Stop button 2. Power LED 7. BATT.OPEN Switch 10. Clip 9. Record LED Lamp 3. Lens 11. AV Jack 4.
Page 17
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls: LCD Display Emplacement des commandes Écran ACL OSD (OSD : On Screen Display (affichage à OSD (On Screen Display in Video Record Mode/Video Play Mode) l’écran)) en modes Video Record/Video Play Video Record Mode Mode Video Record <Enregistrement de vidéo> Video Record Mode 1.
Page 18
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls: LCD Display Emplacement des commandes Écran ACL OSD (affichage à l’écran en modes Prise de OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo photo/Visionnage de photo) View Mode) Photo Capture Mode Mode Prise de photo Photo Capture Mode 1.
Page 19
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls: LCD Display Emplacement des commandes Écran ACL OSD (affichage à l’écran en modes MP3 Play/Voice Record/Play) OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode/Voice Record /Play Mode) MP3 Play Mode Mode MP3 Play <Lecture MP3> MP3 Play Mode 1.
Page 20
ENGLISH FRANÇAIS How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles Battery (Pack) Installation / Ejection Insertion/Éjection du bloc-piles It is recommended you purchase one or more additional battery packs to Il est recommandé d’acheter un ou plusieurs blocs-piles supplémentaires allow continuous use of your CAM.
Page 21
✤ It is recommended to use original battery pack that is available at risquerait de provoquer des fuites, une surchauffe voire un début SAMSUNG service center. d’incendie. ✤ Il est conseillé d’utiliser une pile d’origine, disponible auprès du...
Page 22
✤ Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. ✤ Si vous utilisez le CAM au dehors, préparez un bloc-piles ✤ Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack. supplémentaire. ✤ If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.
Page 23
ENGLISH FRANÇAIS How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles Battery Level Display Affichage du niveau de charge du bloc-piles The Battery Level Display shows the amount of battery power L’affichage du niveau de charge du bloc-piles permet de visualiser la remaining in the Battery Pack.
Page 24
ENGLISH FRANÇAIS How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles Charging the Battery Pack Recharge du bloc-piles 1. Slide [Mode Selector] up to turn the 1. Glissez le [Mode Selector] Charging through the cradle CAM off. <Sélecteur de mode> vers le haut 2.
Page 25
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas The Color of the LED La couleur de la DEL The color of the LED varies depending on the power or charge. La couleur de la DEL dépend de l’alimentation ou de la charge When the AC Adapter is plugged in Adaptateur CA branché...
Page 26
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Before You Start Operating the CAM Préparation du CAM pour l’utilisation Before using the CAM, refer to this page for easy operation. Avant d’utiliser votre CAM, référez-vous à cette page pour plus de facilité. Le Memory Stick est un accessoire optionnel et n’est pas inclus.
Page 27
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Using the Function Button Bouton fonction The Function button is used to make a selection, move the cursor, select Le bouton Fonction permet de faire une sélection, de déplacer le curseur, the functions and exit from the menu. de sélectionner des fonctions et de quitter un menu.
Page 28
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Using the Display Button Utilisation du bouton Display <Écran> You can use various functions by pressing the [Display] button. Vous pouvez utiliser les différentes fonctions en appuyant sur le bouton [Display] (Écran). 1. Open the LCD monitor. 1.
Page 29
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Adjusting the LCD Monitor Réglages de l’écran ACL The CAM is equipped with a color Liquid Crystal Display monitor, Votre CAM est muni d’un écran à affichage à cristaux liquides qui which enables you to view directly what you are recording or playing vous permet de voir directement les images que vous enregistrez ou back.
Page 30
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Structure of the Folders and Files Arborescence des dossiers et des fichiers The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Les fichiers vidéo et photo sont stockés dans la mémoire interne ou sur carte Memory Stick ou Memory Stick Pro, comme indiqué...
Page 31
Normale Capacity Media Support Capacité approx. 21min. approx. 10min. approx. 32min. approx. 16min. approx. 65min. approx. 32min. 512MB(SC-X105L) 512Mo(SC-X105L) environ 21 min environ 10 min environ 32 min environ 16 min environ 65 min environ 32 min Mémoire Internal interne Memory approx.
Page 32
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Number of Photos that can be taken Nombre de prises de photos Qualité Quality Support Capacité Media Capacity 800✕600 640✕480 800✕600 640✕480 512 Mo environ 5019 environ 8258 approx. 5019 approx. 8258 Mémoire interne 512MB Internal Memory 1 Go...
Page 33
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Selecting the Memory Type Choix du type de mémoire You can select the memory type - internal memory or external Vous pouvez sélectionner le type de mémoire : interne ou externe (Memory Stick, Memory Stick Pro). memory(Memory Stick, Memory Stick Pro).
Page 34
Switch Samsung n’est pas responsable des pertes de données causées Save important files separately. par une mauvaise utilisation. ✤ Samsung is not responsible for data loss due to misuse. ✤ Memory Stick et sont des marques de ✤ Memory Stick and are trademarks of commerce de Sony Corporation.
Page 35
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Mode and Menu Selection Sélection des modes et des menus You can select the mode and menu as follows. There are 2 ways of Vous pouvez sélectionner les modes et les menus tel qu’indiqué ci- selecting menu.
Page 36
ENGLISH FRANÇAIS Video Mode Mode Vidéo Recording ................37 Enregistrement............... 37 Enregistrement ..............37 Recording ................37 Zoom avant et arrière............38 Zooming In and Out ............38 Réglage de Video In............39 Setting the Video In ............39 Lecture ..................40 Playing..................
Page 37
ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Recording Mode Vidéo – Enregistrement Recording Enregistrement You can record video and store it in memory. Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo et la sauvegarder en mémoire. Refer to the page 108 for recording video using the Rapportez-vous à...
Page 38
ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Recording Mode Vidéo – Enregistrement Zooming In and Out Zoom avant et arrière Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. Le zoom vous permet de changer la taille du sujet de la scène. 1.
Page 39
ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Recording Mode Vidéo – Enregistrement Setting the Video In Réglage de Video In Video In function works only in Video mode. La fonction Video In n’est active qu’en mode vidéo. Video In setting enables you to record signal from external sources or Le réglage de Video In vous permet d’enregistrer à...
Page 40
ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Playing Mode Vidéo – Lecture Playing on the LCD Monitor Lecture sur l’écran ACL You can view playback of video files on the LCD monitor. Vous pouvez visionner les fichiers vidéo sur l’écran ACL. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the 1.
Page 41
ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Playing Mode Vidéo – Lecture Bouton et interrupteur utilisés pendant la lecture d’un fichier vidéo The button and switch you use when playing the video file Bouton [OK] : lecture ou suspension de la lecture du fichier vidéo [OK] Button: Play or pause the video file Interrupteur [L ]: En mode Lecture vidéo appuyez pour retourner [L ] Switch: In Video Play mode: Press it to move to previous...
Page 42
Mode Vidéo – Sélection des ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Deleting Video files Suppression de fichiers vidéo You can delete video files in <File Options>. Vous pouvez supprimer des fichiers vidéo dans le menu <File Options> (Options liées aux fichiers).
Page 43
Mode Vidéo – Sélection des ENGLISH FRANÇAIS options liées aux fichiers Video Mode : Selecting File Options Locking Video files Verrouillage des fichiers vidéo You can lock the important video file to prevent accidental deletion. Vous pouvez verrouiller les fichiers vidéo importants afin d’en éviter toute suppression accidentelle.
Page 44
Mode Vidéo – Sélection des ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Copying Video files Copie de fichiers vidéo This allows you to copy files back and forth between Vous permet de copier des fichiers de la mémoire interne vers la mémoire externe et vice-versa.
Page 45
ENGLISH Mode Vidéo – Sélection des FRANÇAIS Video Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Setting the PB(Play Back) Option Option PB (Play Back) (lecture) You can play all files continuously or play the selected file only. Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le fichier de votre choix.
Page 46
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Video file Size Taille des fichiers vidéo You can set the video files size. The file storage capacity depends on Vous pouvez choisir la taille de vos fichiers photo. Le nombre de the Memory Stick and video file size.
Page 47
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Video file Quality Choix de la qualité des fichiers vidéo You can set the video files quality. The files storage capacity depends Vous pouvez choisir la qualité de vos fichiers vidéo. Le nombre de fichiers stockés varie en fonction de la capacité...
Page 48
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Focus Mise au point You can set the focus depending on the subject or environment. Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan. Dans la plupart des cas, l’enregistrement est meilleur lorsque vous utilisez la In most situations, it is best to use the AF(Auto Focus).
Page 49
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) EIS (Electronic Image Stabilizer) <SEI> (stabilisateur électronique d’image) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le tremblement des mains, ou tout autre mouvement, en cours hand shake and other movements while recording.
Page 50
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode: Setting Various Functions diverses fonctions Setting the White Balance Équilibrage des blancs The White Balance may vary depending on the lighting conditions. L’équilibre des blancs peut varier selon les conditions d’éclairage. The White Balance is used to preserve natural colors under different La fonction White Balance est utilisée pour préserver les couleurs naturelles lighting conditions.
Page 51
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode: Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Fonction Program AE <Programmation AE> (Programmed Auto Exposure) (exposition automatique programmable) Program AE allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Program AE <Programmation AE>...
Page 52
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode: Setting Various Functions diverses fonctions Setting the BLC (Backlight Compensation) Fonction BLC (Back Light Compensation) (compensation du contre-jour) The Backlight Compensation function helps to make the subject La fonction de compensation du contre-jour permet de rendre le sujet brighter when the subject is in front of a window or the subject is too plus clair lorsqu'il se trouve devant une fenêtre ou est trop sombre pour dark to distinguish.
Page 53
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode: Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Effect Effets spéciaux You can create professional looking effects on your video file. Vous pouvez donner un aspect professionnel à vos fichiers vidéo. 1. Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de mode) Video Record SF / 720 vers le bas pour démarrer le CAM.
Page 54
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Digital Zoom Digital Zoom <Zoom numérique> Zooming more than 10x is achieved digitally, up to 100X when Le zoom numérique permet de grossir au-delà de 10x, et même jusqu’à...
Page 55
ENGLISH FRANÇAIS Photo Mode Mode Photo Capturing................56 Prise..................56 Capturing Images..............56 Prise d’images ..............56 Zooming In and Out............57 Zoom avant et arrière ............57 Viewing ..................58 Visionnement................58 Viewing Photo files on the LCD Monitor ......58 Visionnement des fichiers photo sur l’écran ACL ....58 Selecting File Options ............59 Sélection des options liées aux fichiers......59 Deleting Photo files.............59...
Page 56
ENGLISH FRANÇAIS Photo Mode : Capturing Mode Photo – Prise Capturing Images Prise d’images You can take photos as well as record video files. Votre caméscope vous permet d’enregistrer des fichiers vidéo mais également de prendre des photos. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the 1.
Page 57
ENGLISH FRANÇAIS Photo Mode : Capturing Mode Photo – Prise Zooming In and Out Zoom avant et arrière Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. Le zoom vous permet de changer la taille du sujet de la scène. 1.
Page 58
ENGLISH FRANÇAIS Photo Mode : Viewing Mode Photo – Visionnement Viewing Photo files on the LCD Monitor Visionnement des fichiers photo sur l’écran ACL The LCD monitor allows you to view your photo right after taking them. L’écran ACL vous permet de visionner votre photo immédiatement. 1.
Page 59
ENGLISH FRANÇAIS Mode Photo – Sélection des Photo Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Deleting Photo files Suppression de fichiers photo You can delete photo files in <File Options>. Vous pouvez supprimer les fichiers photo à partir du menu (File Options) <Options liées aux fichiers>.
Page 60
ENGLISH Mode Photo – Options liées FRANÇAIS Photo Mode : Selecting File Options aux fichiers Locking Photo files Verrouillage de fichiers photo You can lock important photo files so they can not be deleted. Vous pouvez verrouiller des fichiers photo pour empêcher leur suppression. 1.
Page 61
ENGLISH Mode Photo – Options FRANÇAIS Photo Mode : Selecting File Options liées aux fichiers Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function Fonction DPOF (Digital Print Order Format)(format d’impression directe pour appareil-photo numérique) DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for photos you select and numbers them on the Memory Stick or Le format DPOF (Digital Printing Order Format) permet Memory Stick Pro.
Page 62
ENGLISH Mode Photo – Sélection FRANÇAIS Photo Mode : Selecting File Options des options liées aux fichiers Copying Photo files Copie de fichiers photo You can copy photo files to the internal or external memory. Vous pouvez copier des fichiers photo vers la mémoire interne ou externe. 1.
Page 63
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the Photo file Size Taille des fichiers photo You can set the photo files size. The amount of photo files that can be Vous pouvez choisir la taille de vos fichiers photo. Le nombre de fichiers pouvant être stockés varie en fonction de la capacité...
Page 64
Mode Photo – Réglage ENGLISH FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the Light Lampe The Light only works in Photo Mode and allows the user to take photos La lampe ne fonctione qu’en mode Photo et vous permet de prendre une where there is insufficient light.
Page 65
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode: Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the Focus Mise au point You can set the focus depending on the subject or the environment. Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan. Dans la plupart des cas, la photo est meilleure lorsque vous utilisez la fonction In most situations, you can record the best photo using AF(Auto Focus).
Page 66
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) SEI (Stabilisateur électronique d’image) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le tremblement des mains, ou tout autre mouvement, lors de la prise de hand shake and other movements while taking pictures.
Page 67
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the White Balance Équilibrage des blancs The color balance may vary depending on the lighting conditions. L’équilibre des couleurs peut varier selon les conditions d’éclairage. La fonction White Balance est utilisée pour préserver les couleurs naturelles The White Balance is used to preserve natural colors under different sous différents éclairages.
Page 68
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Fonction Program AE (Programmation AE) Exposition automatique programmable It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Cette fonction vous permet d’adapter l'ouverture aux conditions de Photo Capture 1.
Page 69
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the BLC (Backlight Compensation) Fonction BLC (Compensation du contre-jour) The Backlight Compensation function helps to make La fonction de compensation du contre-jour permet de Photo Capture rendre le sujet plus clair lorsqu’il se trouve devant une the subject brighter when the subject is in front of a...
Page 71
ENGLISH FRANÇAIS MP3 / Voice Recorder Mode / MP3/Mode Enregistreur vocal/ Navigateur de fichiers Using File Browser MP3 Mode Mode MP3 Storing Music in the CAM............72 Enregistrement de musique sur le CAM......72 Copying Music files to the CAM ..........72 Copie de fichiers musicaux vers le CAM ......72 Playing..................73 Lecture ..................73 Playing Music files ..............73...
Page 72
ENGLISH Mode MP3 – FRANÇAIS MP3 Mode : Storing Music in the CAM Enregistrement de musique sur le CAM Copying Music files to the CAM Copie de fichiers musicaux vers le CAM You can transfer music files from your PC to the internal memory, Memory Vous pouvez transférer des fichiers musicaux de votre PC vers la mémoire interne, une carte Memory Stick ou une carte Memory Stick Pro.
Page 73
ENGLISH FRANÇAIS MP3 Mode : Playing Mode MP3 – Lecture Playing Music files Lecture de fichiers musicaux You can hear the music copied from your PC directly or with the Vous pouvez écouter la musique directement à partir de votre ordinateur Memory Stick.
Page 74
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS MP3 Mode : Selecting Play Options Mode MP3 – Options de lecture Setting Repeat Play Lecture répétée You can play the only one or all music files repeatedly. Vous pouvez lire une plage ou l’ensemble des plages de musique en boucle.
Page 75
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Mode MP3 – Sélection des MP3 Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Deleting Music files Suppression de fichiers musicaux You can delete the music file you want. Vous pouvez supprimer les fichiers musicaux de votre choix. MP3 Play 1.
Page 76
ENGLISH ENGLISH Mode MP3 – Sélection des FRANÇAIS MP3 Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Locking Music files Verrouillage de fichiers musicaux You can lock important music files so they can not be deleted. Vous pouvez verrouiller des fichiers musicaux pour empêcher leur suppression.
Page 77
ENGLISH ENGLISH Mode MP3 – Sélection FRANÇAIS MP3 Mode : Selecting File Options des options liées aux fichiers Copying Music files Copie de fichiers musicaux You can copy the music file to the internal or external memory. Vous pouvez copier des fichiers musicaux vers la mémoire interne ou externe 1.
Page 78
ENGLISH Mode Enregistreur vocal – FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Recording Enregistrement Recording Voice Enregistrement de la voix You can record voice using the built-in microphone in the CAM. Vous pouvez enregistrer des données vocales grâce au microphone interne du CAM. 1.
Page 79
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Playing Mode Enregistreur vocal – Lecture Playing Voice files Lecture de fichiers vocaux You can hear the voice file connecting earphones. Vous pouvez écouter les fichiers vocaux en raccordant les écouteurs. 1. Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de mode) vers le bas pour démarrer le CAM et glissez vers 1.
Page 80
ENGLISH Mode Enregistreur vocal – FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Selecting File Options Sélection des options liées aux fichiers Deleting Voice files Suppression de fichiers vocaux You can delete voice files you no longer want. Vous pouvez supprimer les fichiers vocaux de votre choix. 1.
Page 81
ENGLISH ENGLISH Mode Enregistreur vocal – FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Selecting File Options Sélection des options liées aux fichiers Locking Voice files Verrouillage de fichiers vocaux You can lock important voice files so they can not be deleted. Vous pouvez verrouiller des fichiers vocaux importants pour empêcher leur suppression.
Page 82
ENGLISH Mode Enregistreur vocal – FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Selecting File Options Sélection des options liées aux fichiers Copying Voice files Copie de fichiers vocaux You can copy the voice file to the internal or external memory. Vous pouvez copier des fichiers vocaux vers la mémoire interne ou externe. 1.
Page 83
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Using File Browser Navigateur de fichiers Deleting Files or Folders Suppression des fichiers ou des dossiers You can delete the file(AVI, MP3, JPEG, WAV) or folders you Vous pouvez supprimer des fichiers (AVI, MP3, JPEG, WAV) ou des dossiers que vous avez enregistrés.
Page 84
ENGLISH FRANÇAIS Using File Browser Navigateur de fichiers Locking Files Verrouillage des fichiers You can lock the important files so they can not be deleted. Vous pouvez verrouiller des fichiers photo pour en empêcher la suppression. 1. Slide the [Mode Selector] down to turn on 1.
Page 85
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Using File Browser Navigateur de fichiers Copying Files or Folders Copie des fichiers ou des dossiers You can copy the file or folder to the internal or external memory. Vous pouvez copier des fichiers ou dossiers vers la mémoire interne ou externe.
Page 86
ENGLISH FRANÇAIS Using File Browser Navigateur de fichiers Viewing File Information Affichage d’informations sur les fichiers You can see the file name, format, size and date. Vous pouvez afficher le nom d’un fichier, son format, sa taille et sa date de création. 1.
Page 87
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM Réglages du CAM Adjusting the LCD Monitor........... 88 Réglages de l’écran ACL ............88 Adjusting the LCD Brightness ..........88 Luminosité de l’écran ACL ..........88 Adjusting the LCD Color............89 Couleurs de l’écran ACL ............. 89 Adjusting Date/Time ..............
Page 88
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Réglages du CAM – Réglages de l’écran ACL Adjusting the LCD Brightness Luminosité de l’écran ACL You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for Vous pouvez régler la luminosité de l’écran ACL pour compenser ambient lighting conditions.
Page 89
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Réglages du CAM – Réglages de l’écran ACL Adjusting the LCD Color Couleurs de l’écran ACL You can adjust the color of the LCD monitor depending on the situation. Vous pouvez régler la couleur de l’écran ACL en fonction des conditions. 1.
Page 90
ENGLISH Réglages du CAM – Réglage FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting Date/Time de la date et de l’heure Setting Time Réglage de l’heure You can adjust the time. Vous pouvez régler l’heure. Mode Selection 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the 1.
Page 91
ENGLISH ENGLISH Réglages du CAM – Réglage FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting Date/Time de la date et de l’heure Setting Date Réglage de la date You can adjust the date. Vous pouvez régler la date. Mode Selection 1. Glissez l'interrupteur [Mode Selector] 1.
Page 92
ENGLISH Réglages du CAM – Réglage FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting Date/Time de la date et de l’heure Setting Date Format Format de la date You can select the date format to display. Vous pouvez choisir le format d’affichage de la date. Mode Selection 1.
Page 93
ENGLISH ENGLISH Réglages du CAM – Réglage FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting Date/Time de la date et de l’heure Setting Time Format Format de l’heure You can select the time format to display. Vous pouvez choisir le format d’affichage de l’heure. Mode Selection 1.
Page 94
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Setting the System Réglages du CAM – Réglages système Setting the Auto Shut off Arrêt automatique To save battery power, you can set the Auto Shut off function. Pour économiser l’énergie du bloc-piles, vous pouvez activer la fonction Auto Shut off.
Page 95
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Réglages du CAM – Réglages système Setting the CAM : Setting the System Setting the Demo Function Fonction Démo The Demo function allows you to view a demonstration of the La fonction Démo vous permet de visionner une démonstration des functions that the CAM supports.
Page 96
ENGLISH FRANÇAIS Réglages du CAM – Réglages système Setting the CAM : Setting the System Setting Start-up Mode Mode Démarrage You can select the start-up mode of the CAM. Vous pouvez sélectionner le mode de démarrage du CAM 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the 1.
Page 97
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Setting the System Réglages du CAM – Réglages système Setting the File No. Function Fonction N° de fichier You can set the file numbers so that they reset each time Memory stick is Vous pouvez régler la numérotation des fichiers afin qu’elle soit réinitialisée formatted, or so that they are displayed incrementally.
Page 98
Réglages du CAM – ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Setting the System Réglages du système Setting the Beep Sound Signal sonore (bip) You can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound every Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore (bip). S’il est time a button is pressed.
Page 99
✤ If you select <Back> in the menu, the previous disparaître les informations relatives à la Version Info menu appears. version. Settings: System Remarque Demo Samsung Elec. Co. LTD Miniket DSP 0.01X Language English ✤ Si vous sélectionnez <Back> (Retour) dans le Mar 04 2005 22:09:25 Previous Mode Start-up Micom 0.02X...
Page 100
ENGLISH Réglages du CAM – FRANÇAIS Setting the CAM : Setting Memory Réglages de la mémoire Selecting the Storage Type Choix du type de stockage Select the storage type(Internal or Memory Stick, Memory Stick Pro) Sélectionnez le type de stockage (Interne, Memory Stick ou Memory Stick before recording or taking pictures.
Page 101
ENGLISH ENGLISH Réglages du CAM – FRANÇAIS Setting the CAM : Setting Memory Réglages de la mémoire Formatting the Memory Formatage de la mémoire You can format the internal memory, Memory Stick or Memory Stick Pour effacer tous les fichiers,vous pouvez formater la mémoire interne ou votre carte Memory Stick ou Memory Stick Pro.
Page 102
ENGLISH Réglages du CAM – FRANÇAIS Setting the CAM : Setting Memory Réglages de la mémoire Viewing Memory Space Affichage de l’espace mémoire You can view usable and total memory space of the CAM. Vous pouvez afficher l’espace mémoire utilisable ainsi que l’espace mémoire total associé...
Page 103
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Using USB Mode Réglages du CAM – Mode USB Transferring Files from the CAM to your computer Transfert des fichiers du CAM à votre ordinateur 1. Connect the CAM to the PC with the 1.
Page 104
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Using USB Mode Réglages du CAM – Mode USB USB Speed depending on the System Débit de la connexion USB en fonction du système Hi Speed USB is not guaranteed if supplied driver is not installed or on an OS other Le débit grande vitesse USB n’est pas assuré...
Page 105
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Using USB Mode Réglages du CAM – Mode USB Using PC Cam Utilisation en tant que Web cam You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video Vous pouvez utiliser votre caméscope comme Web cam pour conference and other PC camera applications.
Page 106
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Using USB Mode Réglages du CAM – Mode USB Connecting the CAM to a Printer Raccordement du CAM à une imprimante By connecting the CAM to printers with PictBridge support (sold En raccordant le CAM à une imprimante compatible Pictbridge (vendue separately), you can send images from the internal memory or séparément), vous pouvez directement envoyer des images de la mémoire external memory (Memory Stick or Memory Stick Pro)
Page 107
ENGLISH FRANÇAIS Using the External Utilisation du module Camera Module de caméra externe Connecting the External Camera Module......108 Raccord du module de caméra externe......108 Connecting the External Camera Module to CAM ....108 Raccord du module de caméra externe au CAM..... 108 Recording Video Using External Camera Module.....108 Enregistrement de vidéos avec le module de caméra externe ................108...
Page 108
ENGLISH Using the External Camera Module : Utilisation du module de caméra FRANÇAIS Connecting the External Camera Module externe : Raccord du module de caméra externe Connecting the External Camera Module to CAM Raccord du module de caméra externe au CAM 1.
Page 109
Using the External Camera Module : Utilisation du module de caméra ENGLISH FRANÇAIS Wearing the External Camera Module externe : Transport du module de caméra externe Connecting the extension cable while the set is in the Raccord du câble d’allongement lorsque Carrying Case l’appareil est dans sa mallette 1.
Page 110
Using the External Camera Module : Utilisation du module de caméra ENGLISH FRANÇAIS Wearing the External Camera Module externe : Transport du module de caméra externe Using the Short and Long Mount Bands Utilisation des bandes de socle longues et courtes While the camcorder is inside your bag or backpack, you can attach Lorsque vous transportez le caméscope dans un sac ou un sac à...
Page 111
ENGLISH FRANÇAIS Miscellaneous Divers Information Connecting the CAM with other Devices......112 Raccordement du CAM à d'autres appareils.....112 Connecting the CAM to TV..........112 Raccordement du CAM à un téléviseur ......112 Connecting the CAM to VCR ..........113 Raccordement du CAM à un magnétoscope.....113 Copying Video files to a VCR Tape........114 Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS ....114 Recording unscramble contents from other...
Page 112
Miscellaneous Information: Divers : Raccordement du ENGLISH FRANÇAIS Connecting the CAM to other Devices CAM à d'autres appareils Connecting the CAM to TV Raccordement du CAM à un téléviseur You can connect the CAM to a TV set directly to play video files on Vous pouvez raccorder le CAM directement à...
Page 113
Miscellaneous Information: Divers : Raccordement du ENGLISH FRANÇAIS Connecting the CAM with other Devices CAM à d’autres appareils Connecting the CAM to a VCR Raccordement du CAM à un magnétoscope You can connect the CAM to VCR to copy the recorded files to the Vous pouvez raccorder le CAM à...
Page 114
Miscellaneous Information: Divers : Raccordement du ENGLISH FRANÇAIS Connecting the CAM to other Devices CAM à d'autres appareils Copying Video files to a VCR Tape Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS You can copy your recorded files to a regular blank video tape. Vous pouvez copier vos fichiers sur une cassette VHS normale vierge.
Page 115
Miscellaneous Information: Divers : Raccordement du ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Connecting the CAM to other Devices CAM à d'autres appareils Recording unscramble contents from other digital Enregistrement de fichiers numériques décodés à devices partir d’autres appareils You can connect other external digital devices to CAM to record Il est possible de raccorder d’autres appareils numériques au CAM pour effectuer l’enregistrement de fichiers numériques décodés.
Page 116
Miscellaneous Information: ENGLISH Divers : Raccordement du FRANÇAIS Connecting the CAM to other Devices CAM à d'autres appareils Connecting the CAM to a PC using the USB cable Raccordement du CAM à un ordinateur à l’aide du câble USB You can connect the CAM to a PC that supports USB connections. Use the provided USB cable for connection to a PC.
Page 117
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Miscellaneous Information: Installing Programs Divers : Installation des logiciels Installing Image Mixer Installation d’Image Mixer You can edit the video files and use the PC Camera function with this Ce logiciel vous permet de faire le montage des fichiers vidéo et program.
Page 118
ENGLISH FRANÇAIS Miscellaneous Information: Installing Programs Divers : Installation des logiciels Macintosh Macintosh 1. Quit all files and folders currently 1. Quittez tous les fichiers et dossiers open on your computer. ouverts sur votre ordinateur. 2. Insert the program CD into the 2.
Page 119
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Miscellaneous Information: Installing Programs Divers : Installation des logiciels Installing software for using PC-Cam Installation du pilote de Web cam Windows Windows 1. Close all windows currently opened and 1. Fermez toutes les fenêtres ouvertes et USB Mode insert the provided software CD into the insérez le logiciel fourni sur CD dans le USB 2.0 MassStorage...
Page 120
ENGLISH FRANÇAIS Miscellaneous Information: Installing Programs Divers : Installation des logiciels Installing Windows98SE Driver (For Windows98SE only) Installation du pilote Windows98SE (uniquement pour Windows98SE) To use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you may need to install the Windows98SE Driver. Pour que le CAM apparaisse comme lecteur amovible sous Windows98SE, vous devrez peut être installer le pilote Windows98SE.
Page 121
Miscellaneous Information: ENGLISH Divers : Raccordement du FRANÇAIS Connecting the CAM with other Devices CAM à d’autres appareils Disconnecting USB Connection Débranchement du câble USB After completing the data transfer, you must disconnect the cable in Une fois le transfert de données achevé, vous devez débrancher le the following way.
Page 122
ENGLISH FRANÇAIS Miscellaneous Information: Printing Photos Divers : Impression des photos Printing with PictBridge Function Impression PictBridge With the PictBridge Support, you can control the Grâce à la fonction PictBridge, vous pouvez commander l’imprimante directement à partir du printer directly through the CAM in order to print CAM afin d’imprimer des photos enregistrées.
Page 123
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Miscellaneous Information: Printing Photos Divers : Impression des photos Printing Photos with DPOF Files Impression de photos à partir de fichiers DPOF DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for Le format DPOF permet de définir les paramètres d’impression de photos you select and numbers them chaque photo et le numéro de chacune sur la carte Memory Stick ou on the Memory Stick or Memory Stick Pro.
Page 124
Maintenance : Entretien : Nettoyage et ENGLISH FRANÇAIS Cleaning and Maintaining the CAM entretien du CAM After using the CAM Après l’utilisation du CAM ✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. ✤ Pour préserver votre CAM, suivez les instructions ci-dessous. Eteignez le CAM.
Page 125
Maintenance : Entretien : ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Cleaning and Maintaining the CAM Nettoyage et entretien du CAM Cleaning the Body Nettoyage du boîtier ✤ To Clean the Exterior of the CAM ✤ Nettoyage de l’extérieur du CAM To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux et sec.
Page 126
Entretien : ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS Maintenance : Nettoyage et entretien du CAM Cleaning and Maintaining the CAM Regarding the Battery Concernant le bloc-piles Battery pack performance decreases when the surrounding temperature is La performance du bloc-piles diminue lorsque la température extérieure 10°C (50°F) or below, and the battery life becomes shorter.
Page 127
Maintenance : Entretien : ENGLISH FRANÇAIS Cleaning and Maintaining the CAM Nettoyage et entretien du CAM Using the CAM Abroad Utilisation du CAM à l’étranger ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Chaque pays ou région possède son propre système électrique et ✤...
Page 128
✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez Samsung dealer or authorized service centre/personnel. votre revendeur le plus proche, un technicien ou un centre de service technique agréés Samsung.
Page 129
ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage Symptom Possible Causes Measure Problème Causes possibles Solution The Memory Stick will Memory stick is in wrong position Insert the Memory Stick properly, page 34 La carte Memory Stick ne La carte Memory Stick est mal Insérez la carte Memory Stick not load properly Something is stuck in the Memory...
Page 130
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Using the Menu Menus Video Video Photo Photo 1. Play 1. Play White Balance White Balance 1. Capture 1. Capture 1. Record 1. Record Options Options Auto Auto 2. Video In 2. View 2. Video In 2. View Hold Hold Repeat...
Page 131
ENGLISH FRANÇAIS Using the Menu Menus Voice Voice System System File File Recorder Settings Recorder Settings Mode Mode Browser Browser 1. USB 2.0 1. USB 2.0 1. Delete 1. Display 3. System 1. Delete 1. Display 3. System 1. Record 1.
Page 133
ENGLISH FRANÇAIS Specifications Caractéristiques techniques Model Name SC-X105L/X110L Nom du modèle SC-X105L/X110L The CAM Connectors Prises du CAM Earphone Common connector Prise commune Écouteurs ø 3.5 Stereo ø 3,5 Stéréo AV Input/Output Entrée/Sortie AV Video (1.0p_p, 75Ω), Audio (-7.5dBm 47KΩ, Stereo) Vidéo (1,0 Vpp, 75Ω), Audio (-7,5 dBm ;...
Page 134
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Index Index - A - - F - - A - - F - AF ........48, 65 File Browser......83 AFFICHAGE ÉCRAN ....17 Format........101 Auto Shut off ......94 Focus ........48, 65 AF........48, 65 Format........101 Arrêt automatique ....94 - H - Function button .......27 - B - Heure........90...
Page 135
ENGLISH FRANÇAIS Index Index - O - - Y - - O - - T - OSD.........17 Version Information....99 Option LECT ......45 Type de mémoire ....33 Touche de fonction....27 - P - Type de stockage....100 - P - - W - PB Option........45 White Balance....50, 67 Prise ........56...
Page 136
GARANTIE LIMITED WARRANTY SAMSUNG LIMITÉE La société SAMSUNG Electronics Canada Inc. (SECA) garantit que SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this ce produit est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication. product is free from defective material and workmanship.
Page 137
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS CE CAMÉSCOPE EST FABRIQUÉ PAR: THE CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Pages d’accueil Web de Samsung Électronique United States http://www.samsungusa.com Etats-Unis http://www.samsungusa.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk Royaume-Uni http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com/au...