Page 1
Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion. Sinon il existe un risque d’explosion, de feu ou de surchauffe. Samsung is not responsible for problems occurring due to using Samsung ne demeure aucunement responsable des problèmes unapproved batteries.
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Notices and Safety Precautions ..... 8 Avertissements et instructions de sécurité... 8 Precautions when using the Sports Camcorder......8 Précautions d’utilisation du caméscope Sports......8 Notes Regarding COPYRIGHT............9 Remarques concernant les droits d’auteur........9 Notes Regarding Moisture Condensation........9 Remarques concernant la formation de condensation....9 Notes Regarding the Sports Camcorder..........9...
Page 3
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Getting Started ..........25 Premiers pas ..........25 Couleur de la dEL ................25 The LEd Color ...................25 préparation du caméscope Sports pour l’utilisation ....25 Before You Start operating the Sports Camcorder .....25 Utilisation de la touche modE ............26 Using the modE button ..............26 Utilisation de la touche Function ............27 Using the Function button ...............27...
Page 4
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Setting the BLC (Backlight Compensation) ........47 Réglage de la fonction BLC (compensation du contre-jour) ..47 Setting the Digital Zoom ..............48 Réglage du zoom numérique ............48 Setting the Record Mode ...............49 Réglage du mode Record ..............49 Setting the Line In/Out..............50 Réglage de la fonction Line In/Out ..........50 Setting the Viewing options ............51...
Page 5
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Using File Browser ......... 67 Utilisation de la fonction File Browser ..67 Viewing Files or Folders ..............68 Visionnement des fichiers ou des dossiers ........68 Deleting Files or Folders ..............69 Suppression des fichiers ou des dossiers ........69 Locking Files ...................70 Verrouillage des fichiers ..............70 Viewing File Information ..............71...
Page 6
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Using USB mode ................89 Utilisation du mode USB ..............89 Transferring files to a computer .............89 Transfert de fichiers vers un ordinateur .........89 Using the PC Cam Function ............90 Utilisation de la fonction PC Cam ..........90 Using the External Camera Module (SC-X300L only) ..
Page 7
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Regarding the Battery ..............105 Concernant le bloc-piles ...............105 Using the Sports Camcorder Abroad ...........106 Utilisation du caméscope Sports à l’étranger ......106 Troubleshooting ......... 107 Dépannage ........... 107 Self diagnosis display ..............107 L’écran Self diagnosis ..............107 Using the Menu ..........
Keep away from the reach of the children. Gardez hors de portée des enfants. Do not place your device in a wet place. Moisture and water may ■ Ne rangez pas votre appareil dans un endroit humide. L’humidité et l’ cause the device to malfunction. ■ eau peuvent être à l’origine de mauvais fonctionnements de l’appareil. To avoid electric shock, do not touch your device or power cable ■ Pour éviter tout risque d’électrocution, ne manipulez pas l’appareil ni le ■ with wet hands. cordon d’alimentation avec les mains mouillées. If the device is not working properly, please consult your nearest ■ Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le ■ dealer or authorized Samsung service facility. revendeur ou un centre de service après-vente Samsung le plus proche. Disassembling the device yourself may cause irrecoverable Ne procédez pas au démontage de l’appareil : vous risqueriez de damage which will be difficult to repair. provoquer des dégâts difficilement réparables. Clean the device with a dry, soft cloth. Use a soft cloth moistened Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Nettoyez les taches ■ ■ with a mild detergent solution for removing stains. avec un chiffon doux imbibé d’une solution de détergent détachant doux. N’ utilisez aucun solvant, en particulier du benzène, sous peine Do not use any type of solvent, especially benzene, as it may d’endommager les finitions. seriously damage the finish. Protégez votre caméscope de la pluie et de l’eau de mer. Nettoyez Keep your device away from rain and saltwater. After using, clean ■ ■...
✤ All the trade names and registered trademarks mentioned in ✤ Toutes les appellations commerciales et marques déposées this manual or other documentation provided with your citées dans ce manuel ou dans toute documentation Samsung product are trademarks or registered trademarks of fournie avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs their respective holders. propriétaires respectifs. Notes Regarding Moisture Condensation Remarques concernant la formation de condensation ✤ A sudden rise in atmospheric temperature may cause ✤ Une brusque hausse de la température de l’air peut condensation to form inside the Sports Camcorder.
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Precautions Avertissements et instructions de sécurité Notes Regarding the Battery Pack Remarques concernant le bloc-piles ✤ We recommend using the original battery pack that is available ✤ Nous vous conseillons d’utiliser le bloc-piles original disponible at the retailer where you purchased the Sports Camcorder. chez le détaillant où vous avez acheté le caméscope Sports. ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to ✤ Assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé record. avant de débuter votre enregistrement. ✤ To preserve battery power, keep the Sports Camcorder turned ✤ Afin de ménager l’énergie du bloc-piles, éteignez votre off when you are not operating it.
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Precautions Avertissements et instructions de sécurité Notes Regarding the Lens Remarques concernant l’objectif ✤ Do not film with the Sports Camcorder lens pointing directly at ✤ Ne filmez pas en orientant l’objectif du caméscope the sun. directement vers le soleil. La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD). the imaging sensor). Notes Regarding the LCD Display Remarques concernant l’écran LCD 1. The LCD monitor has been manufactured using the high 1. L’écran LCD est une composante de haute précision. Il se peut...
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Sports Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Sports Features Caractéristiques Multifunctional Sports Camcorder Caméscope Sports multifonctionnel ● ● Ce Caméscope Sports est un lecteur multifonctionnel format de poche qui intègre This Sport Camcorder packs various functions into one tiny device. This pocked- diverses richesses fonctionnelles comprenant un caméscope numérique, un lecteur MP3, sized unit is a digital camcorder, an MP3 player, voice recorder, web cam(PC un enregistreur vocal, une webcaméra (caméra d’ordinateur) et une unité de mémoire camera) and a portable data storage device. amovible. Digital Video Camcorder ● Caméscope vidéo numérique ● Records enhanced quality video in MPEG4 ASP(Advanced Simple Profile) Vous permet d’effectuer un enregistrement vidéo évolué de qualité aussi élevée que format(720 x 480) at 30fps for high resolution, life-like images.
Accessoire en option Optional Accessory 14. Extended life Battery 14. Bloc-piles longue durée pack [ Remarques ] ✤ Les accessoires compris peuvent varier en fonction du lieu de vente [ Notes ] de l'appareil. ✤ The accessories supplied can vary depending on the sales region. ✤ L es pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur ✤ Parts and accessories are available at your local Samsung dealer. Samsung. ✤ Y ou can download programs, the latest driver software, and audio/ ✤ V ous pouvez télécharger les programmes, les derniers logiciels video CODECs from the Samsung Electronics webpage. pilote et les CODEC audio / vidéo depuis la page d’accueil de (www.samsung.com) Samsung Electronics (www.samsung.com)
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls Emplacement des commandes M E N Rear & Left View Vue arrière et de gauche M O D How to Connect Earphones Connect the earphones to the multi jack as shown M EN M O D in the figure. M E N M O D 1.
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls Emplacement des commandes Side & Bottom View Vue de côté et du dessous Hanging Lens Cover on the Sports Camcorder <Left Side> <Fastening Hand Strap> 1. Lens 7. Memory card slot 1. Objectif 7. Compartiment de Cartes mémoire Usable Memory 2.
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls : LCD Display Emplacement des commandes : Écran LCD OSD (On Screen Display in Movie Record Mode/Movie Play Mode) OSD (On Screen Display (affichage à l’écran) en modes Video Record / Video Play) Movie Record Mode Movie Record Mode Mode Movie Record 1. Mode indicator...
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls : LCD Display Emplacement des commandes : Écran LCD OSD (On Screen Display in MP3 Mode) OSD (affichage à l’écran en mode MP3) MP3 Mode Mode MP3 MP3 Mode 1. Mode indicator 1. Témoin de mode 2. File name indicator 2. Témoin du nom de fichier 3. Témoin de verrouillage 3. Lock indicator...
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls : LCD Display Emplacement des commandes : Écran LCD OSD (On Screen Display in Voice Record Mode/Voice Play Mode) OSD (affichage à l’écran en modes Voice Record / Voice Play) Voice Record Mode Voice Record Mode Mode Voice Record 1. Mode indicator 1. Témoin de mode...
ENGLISH FRANÇAIS How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles Battery Pack Installation / Ejection Installation / éjection du bloc-piles It is recommended you purchase one or more additional battery packs Il est recommandé d’acheter un ou plusieurs blocs-piles supplémentaires pour qu’une utilisation continue de votre caméscope to allow continuous use of your Sports Camcorder. Sports soit possible. <Insert> <Eject> To insert the battery pack Insertion du bloc-piles Slide the battery pack into the groove until it clicks. Faites coulisser le bloc-piles dans la rainure jusqu’au déclic. To eject the battery pack Éjection du bloc-piles Pull the Battery eject switch to eject the battery pack.
✤ Lorsque vous éjectez le bloc-piles du caméscope Sports, retenez-le [ Warning ] afin qu’il ne tombe pas sur le sol. ✤ When you eject the battery pack from the Sports Camcorder, hold [ Remarques ] the battery pack to prevent it from dropping to the floor. ✤ P révoyez un bloc-piles de rechange si vous utilisez votre caméscope Sports en extérieur. [ Notes ] ✤ C ontactez un revendeur Samsung pour vous procurer un nouveau ✤ Prepare an extra battery if you use the Sports Camcorder bloc-piles. outdoors. ✤ L a durée d’enregistrement est plus courte si vous utilisez la fonction ✤ Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack. zoom avant ou zoom arrière. ✤ If you zoom in or out, the recording time becomes shorter. ✤ L a durée d’enregistrement en continu illustrée est approximative et est ✤ ‘The Continuous Recording Time' listed is approximate and is...
Page 23
ENGLISH FRANÇAIS How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles Affichage du niveau de charge du bloc-piles Battery Level Display The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in L’affichage du niveau de charge du bloc-piles permet de visualiser la the battery pack. quantité d’énergie restante. Battery Level Témoin du niveau de État Message State Message STBY 00:00:00:00:40:05 charge du bloc-piles Indicator Pleine charge Fully charged...
ENGLISH FRANÇAIS How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles Charging the Battery Pack Charge du bloc-piles 1. Turn off the Sports Camcorder 1. Mettez le caméscope Sports hors Connecting the AC Power Adapter tension en appuyant sur le bouton by pressing the [POWER] button.
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas The LED Color Couleur de la DEL The LED Color indicates the power or charge status. La couleur de la DEL indique l’état (sous ou hors tension) ou le taux de charge. Recording / Charging Indicator Témoin d’enregistrement / de charge During During...
Movie Movie ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Using the MODE button Utilisation de la touche MODE The [MODE] button is used to change the Sports Camcorder mode. La touche [MODE] sert à changer le mode de fonctionnement du Voice Recorder Available modes are Movie, MP3, Voice Recorder, File Browser and caméscope Sports. Les modes disponibles sont : Movie, MP3, Voice System Settings. Voice Recorder Recorder, File Browser et System Settings. Setting the Mode Réglage du mode Set the desired mode by pressing the [MODE] button. Appuyez sur la touche [MODE] pour sélectionner le mode souhaité.
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Using the Function button Utilisation de la touche Function The Function button is used to make a selection, move the cursor, La touche Function permet de faire une sélection, de déplacer le curseur, de sélectionner des fonctions et de quitter un menu. select the functions and exit from the menu. Utilisation de la touche Function Using the Function button Button Recording Playing Touche Enregistrementg Lecture Function button Multi-Play Écran lecture Zoom out (▲) screen Zoom arrière (▲) multiple / Liste de /Play List...
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Using the DISPLAY button Utilisation de la touche DISPLAY Each press of the [DISPLAY] button toggles the OSD indicator on and off. Chaque pression sur la touche [DISPLAY] permet alternativement d’activer ou de désactiver la fonction d’affichage à l’écran. 1. Open the LCD monitor. 1. Déployez l’écran LCD. 2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. 2. Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le caméscope ◆ The Movie Record screen appears.
✤ S ave important files separately. ✤ S auvegardez les fichiers importants s ur un autre support. ✤ M emory cards are made with precision technology. They are ✤ L es cartes mémoires sont fabriquées selon une technologie de sensitive and vulnerable to electric shock, temperature and précision. Elles sont sensibles et vulnérables aux décharges humidity. Be cautious with handling them to avoid losing data. électriques, à la température et à l’humidité. Manipulez-les avec ✤ D amaged data may not be recovered, and SAMSUNG is not soin pour éviter la perte de données. responsible for lost data. ✤ I l est impossible de récupérer les données corrompues et Make sure to back up important files on your PC separately. SAMSUNG n’est pas responsable de la perte de données. Veillez à sauvegarder vos fichiers importants sur votre ordinateur.
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Recording Time and Capacity Capacité et durée d’enregistrement Durée maximale d’enregistrement d’un film Movie Record Time Super Fine Super Fine Media Capacity Support Capacité 352p 720i/720p 352p 720i/720p 32MB approx. 1min. 20sec. approx. 50sec. 32Mo environ 1min. 20sec. environ 50sec. 64MB approx. 3min.
Page 31
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Quantité de fichiers MP3 qui peuvent être sauvegardés Number of MP3 files that can be saved Media Capacity MP3 files Support Capacité Fichiers MP3 32Mo environ 8fichiers 32MB approx. 8files 64MB approx. 16files 64Mo environ 16fichiers 128MB approx. 32files 128Mo environ 32fichiers SD/MMC...
✤ Damaged data may not be recovered, and SAMSUNG is not responsible ✤ Il est impossible de récupérer les données corrompues et SAMSUNG n’est pas for the lost data. Make sure to back up important files separately on a PC.
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Inserting / Ejecting the memory card (SD/MMC) (not supplied) Insertion / éjection de la carte mémoire (SD/MMC) (non fournie) Ce caméscope utilise les cartes mémoire SD et MMC (cartes This camcorder can use SD memory cards and MMC (Multi Media multimédia). Cards). Certaines cartes ne sont pas compatibles selon la marque ou le type Some cards are not compatible according to the memory card de carte. manufacturer and memory card type. Inserting a memory card Insérer une carte mémoire 1.
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS Movie Mode Mode Movie Recording..................35 Enregistrement................35 . Enregistrement................35 Recording................35 . Zoom.avant.et.arrière..............36 Zooming.In.and.Out..............36 Lecture...................37 Playing...................37 . Lecture.de.fichiers.film.à.l’écran.LCD........37 Playing.Movie.files.on.the.LCD.monitor........37 . Lecture.de.fichiers.film.multiples..........38 Playing.Multiple.Movie.files...........38 Réglage des options d’enregistrement........40 Setting the Recording Options...........40 .
ENGLISH FRANÇAIS Movie Mode : Recording Mode Movie Enregistrement Recording Enregistrement You can record movies and store it in the memory card. Vous pouvez enregistrer une sequence movie et la sauvegarder en mémoire Refer to the page 92 for recording video using the External Camera Rapportez-vous à la page 92 pour lire les détails sur l’enregistrement avec le module de caméra externe. (SC-X300L uniquement) Module. (SC-X300L only) 00:00:00:00:40:05 STBY 1. Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre le 00:00:00:00:40:05 STBY STBY 00:00:00:00:40:05 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports caméscope sous tension.
ENGLISH FRANÇAIS Movie Mode : Recording Mode Movie : Enregistrement Zooming In and Out Zoom avant et arrière Zooming allows you to change the size of the subject captured in a Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet photographié. Profitez de l’objectif zoom optique 10x à...
ENGLISH FRANÇAIS Movie Mode : Playing Mode Movie : Lecture Playing Movie files on the LCD monitor Lecture de fichiers film à l’écran LCD You can view playback of movie files on the LCD monitor. Vous pouvez visionner les fichiers film sur l’écran LCD. STBY 00:00:00/00:40:05 1.
ENGLISH FRANÇAIS Movie Mode : Playing Mode Movie : Lecture Playing Multiple Movie files Lecture de fichiers film multiples Using the [W/T] switch in Movie Play mode, you can display multiple L’interrupteur [W/T] vous permet d’afficher plusieurs images sur l’écran STBY 00:00:00/00:40:05 images on the LCD monitor.
Page 39
If you do not have the CD, search par le caméscope Sports. Installez les logiciels fournis sur le CD et le the product model name in the Download Center on the Samsung CODEC sera automatiquement installé sur votre système. Si vous n’avez Electronics home page (www.samsung.com) to get the CODEC...
Mode Movie : ENGLISH FRANÇAIS Réglage des options d’enregistrement Movie Mode : Setting the Recording options Setting the Movie Size Réglage de la taille d’un film You can set the movie files size. The file storage capacity depends on Vous pouvez régler la taille des fichiers film. Le nombre de fichiers stockés varie en fonction de la capacité...
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Recording options Réglage des options d’enregistrement Setting the Movie Quality Réglage de la qualité du film You can set the movie file's quality. The files storage capacity depends Vous pouvez régler la taille des fichiers film. Le nombre de fichiers stockés varie en fonction de la capacité...
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Recording options Réglage des options d’enregistrement Setting the White Balance Réglage de l’équilibre des blancs The White Balance may vary depending on the lighting conditions. L’équilibre des blancs peut varier selon les conditions d’éclairage. 00:00:00/00:40:05 STBY The White Balance is used to preserve natural colors...
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Recording options Réglage des options d’enregistrement Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Réglage de la fonction Program AE (Exposition automatique programmée) Program AE modes are preset automatic exposure modes based upon STBY 00:00:00/00:40:05 an internal computer program.
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Recording options Réglage des options d’enregistrement Setting the Effect Réglage de la fonction Effect You can apply various digital effects to your recording. Vous pouvez ajouter des effets numériques à vos enregistrements. 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/00:40:05...
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Recording options Réglage des options d’enregistrement Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le tremblement des mains, ou tout autre mouvement, en cours d’enregistrement.
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Recording options Réglage des options d’enregistrement Setting the focus Réglage de la mise au point You can set the focus depending on the subject or environment. In Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan. Dans la plupart des cas, l’enregistrement est meilleur lorsque vous most situations, it is best to use the AF(Auto Focus).
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Recording options Réglage des options d’enregistrement Setting the BLC (Backlight Compensation) Réglage de la fonction BLC (compensation du contre-jour) The Backlight Compensation function helps to make the subject La fonction de compensation du contre-jour permet de rendre le sujet plus clair lorsqu’il se trouve devant une fenêtre ou est trop sombre brighter when the subject is in front of a window or the subject is too STBY...
Mode Movie : ENGLISH FRANÇAIS Réglage des options d’enregistrement Movie Mode : Setting the Recording options Setting the Digital Zoom Réglage du zoom numérique Zooming more than 10x is achieved digitally, up to 100X when Le zoom numérique permet de grossir au-delà de 10x, et même jusqu’ combined with optical zoom.
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Recording options Réglage des options d’enregistrement Setting the Record Mode Réglage du mode Record 00:00:00/00:40:05 STBY STBY 00:00:00/00:40:05 You can set the proper record mode before starting Vous pouvez régler le mode d’enregistrement avant 720i STBY 00:00:00/00:40:05...
ENGLISH FRANÇAIS Mode Movie : Movie Mode : Setting the Recording options Réglage des options d’enregistrement Setting the Line In/Out Réglage de la fonction Line In/Out You can record or play back the contents of the the Sports Camcorder Il vous est possible d’enregistrer ou de lire le contenu du Caméscope (a memory card) onto an external device and vice versa.
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Viewing Options Réglage des options de visionnement Deleting Movie Files Suppression de fichiers film You can delete saved movie files. Vous pouvez supprimer des fichiers film sauvegardés. 1. Appuyez sur la touche [POwER] pour mettre le 1.
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Viewing options Réglage des options de visionnement Setting the Play Mode Réglage du mode Play You can play all files continuously or play the selected file only. You Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le fichier de votre choix.
ENGLISH Mode Movie : FRANÇAIS Movie Mode : Setting the Viewing options Réglage des options de visionnement Locking Movie files Verrouillage de fichiers film You can lock saved important movie files from Vous pouvez protéger des fichiers film importants que vous Movie Movie accidental deletion.
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS MP3 Mode Mode MP3 Storing MP3 in the Sports Camcorder .......55 Stockage de fichiers MP3 dans le caméscope Sports ..55 Copying MP3 Files to the Sports Camcorder ....55 Copie de fichiers MP3 vers le caméscope Sports .....55 Playing..................56 Lecture ...................56 Playing MP3 Files ............56...
MP3 Mode : Storing Mode MP3 : Stockage de ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH MP3 Files in the Sports Camcorder fichiers MP3 dans le caméscope Sports Copying Mp3 files to the Sports Camcorder Copie de fichiers Mp3 vers le caméscope Sports You can copy MP3 files from a PC to the Sports Camcorder while connected to the Vous pouvez copier des fichiers MP3 depuis un ordinateur vers le caméscope Sports en PC with a USB cable.
ENGLISH FRANÇAIS MP3 Mode : Playing Mode MP3 : Lecture playing Mp3 files Lecture de fichiers Mp3 You can play back stored MP3 files. Vous pouvez écouter des fichiers MP3 enregistrés. 1. A ppuyez sur la touche [PowER] pour mettre le caméscope 1. Press the [PowER] button to turn on the Sports Life is cool.mp3 sous tension. Camcorder. ◆ L’écran Movie Record apparaît. Life is cool.mp3 Everytime.mp3 ◆ The Movie Record screen appears.
MP3 Mode : Setting the MP3 Mode MP3 : Réglage des ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH Play options options de lecture MP3 Deleting Mp3 files Suppression de fichiers Mp3 You can delete a selected MP3 file or a group of MP3 files. Vous pouvez supprimer un fichier ou un groupe de fichiers MP3 sélectionné. 1. A ppuyez sur la touche [PowER] pour mettre le 1. Press the [PowER] button to turn on the caméscope sous tension.
MP3 Mode : Setting the MP3 Mode MP3 : Réglage des ENGLISH FRANÇAIS Play options options de lecture MP3 Setting the Repeat play Réglage de la fonction Repeat play You can repeat a selected MP3 file or a group of MP3 Vous pouvez lire un fichier ou un groupe de fichiers MP3 en boucle ou les faire jouer de façon aléatoire. files, or play the MP3 files at random.
MP3 Mode : Setting the MP3 Mode MP3 : Réglage des ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH Play options options de lecture MP3 Setting the Equalizer Réglage de la fonction Equalizer You can choose an Equalizer mode for different types of music. Vous pouvez choisir un mode d’égaliseur pour chaque type de musique. 1. Press the [PowER] button to turn on the 1. Appuyez sur la touche [PowER] pour mettre Sports Camcorder.
Mode MP3 : Réglage des ENGLISH MP3 Mode : Setting the MP3 FRANÇAIS Play options options de lecture MP3 Locking Mp3 files Verrouillage de fichiers Mp3 You can lock saved important MP3 files from accidental deletion. Vous pouvez protéger des fichiers MP3 importants que vous avez sauvegardé contre l’effacement accidentel. Les fichiers protégés ne seront pas supprimés Locked files will not be deleted unless you release the lock or format sauf si vous déverrouillez la protection ou formatez la the memory.
ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH Voice Recorder Mode Voice Mode Recorder Recording ................62 Enregistrement ..............62 Recording Voice Files .............62 Enregistrement des fichiers vocaux ........62 Playing..................63 Lecture ...................63 Playing Voice Files ............63 Lecture de fichiers vocaux ..........63 Setting the Voice Play options ...........64 Réglage des options de lecture de fichiers vocaux ..64 Deleting Voice Files ............64 Suppression de fichiers vocaux ........64 Setting the Play Mode .............65 Réglage du mode Play ............65...
ENGLISH FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Recording Mode Voice Recorder : Enregistrement Recording Voice files Enregistrement des fichiers vocaux The built-in microphone allows users to record voices without any Le microphone intégré permet l’enregistrement de la voix sans l’aide d’ additional devices. un autre appareil. 1. Press the [PowER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [PowER] pour mettre SwAV0001.wAV Sports Camcorder.
ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH Voice Recorder Mode : Playing Mode Voice Recorder : Lecture playing Voice files Lecture de fichiers vocaux You can play back recorded voice files using the built-in speaker or the Le haut parleur intégré ou les écouteurs vous permettent d’écouter des fichiers vocaux enregistrés. earphones. 1. A ppuyez sur la touche [PowER] pour mettre le 1. Press the [PowER] button to turn on the Sports SwAV0004.wAV...
Mode Voice Recorder : Réglage ENGLISH Voice Recorder Mode : FRANÇAIS Setting the Voice Play options des options de lecture de fichiers vocaux Deleting Voice files Suppression de fichiers vocaux You can delete a selected voice file or a group of voice files. Vous pouvez supprimer un fichier ou un groupe de fichiers vocaux sélectionné. 1. Press the [PowER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [PowER] pour mettre SwAV0004.wAV Sports Camcorder.
Mode Voice Recorder : Réglage ENGLISH Voice Recorder Mode : FRANÇAIS ENGLISH Setting the Voice Play options des options de lecture de fichiers vocaux Setting the play Mode Réglage du mode play You can play all files continuously or play the selected file only. You Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le fichier de can also set the repeat option.
Voice Recorder Mode : Mode Voice Recorder : Réglage ENGLISH FRANÇAIS Setting the Voice Play options des options de lecture de fichiers vocaux Locking Voice files Verrouillage de fichiers vocaux You can lock saved important voice files from accidental erasure. Vous pouvez protéger des fichiers vocaux importants que vous avez sauvegardé contre l’effacement accidentel. Les fichiers protégés ne seront pas Locked files will not be deleted unless you release the lock or format supprimés sauf si vous déverrouillez la protection ou formatez la mémoire.
ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH ENGLISH Utilisation de la Using File Browser fonction File Browser Movie Movie Viewing Files or Folders ............68 Viewing Files or Folders .............68 Deleting Files or Folders ............69 Deleting Files or Folders ............69 Locking Files ................70 Locking Files ...............70 Viewing File Information ............71 Viewing File Information .............71 ◆ Save important data / recordings separately on other media, ◆...
ENGLISH FRANÇAIS Using File Browser Utilisation de la fonction File Browser Viewing files or folders Visionnement des fichiers ou des dossiers You can play back the stored file (AVI, MP3, WAV) in your Sports Vous pouvez lire des fichiers sauvegardés (AVI, MP3, WAV) avec le Camcorder. caméscope Sports. MISC MISC MUSIC...
ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH Using File Browser Utilisation de la fonction File Browser Deleting files or folders Suppression des fichiers ou des dossiers You can delete the file (AVI, MP3, WAV) or folders you recorded. Vous pouvez supprimer des fichiers (AVI, MP3, WAV) ou des dossiers que MISC vous avez enregistrés. MUSIC 1. Press the [PowER] button to turn on the VIDEo MISC 1. A ppuyez sur la touche [PowER] pour mettre le...
ENGLISH FRANÇAIS Using File Browser Utilisation de la fonction File Browser Locking files Verrouillage des fichiers You can lock the important files so they can not be deleted. Vous pouvez verrouiller des fichiers importants pour empêcher leur suppression. 1. Appuyez sur la touche [PowER] pour mettre le 1. Press the [PowER] button to turn on the caméscope sous tension. Sports Camcorder. MISC ◆...
ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH Using File Browser Utilisation de la fonction File Browser Viewing File Information Affichage d’informations sur les fichiers You can see the file name, format, size and date. Vous pouvez afficher le nom d’un fichier, son format, sa taille et sa date de création.
Movie Movie ENGLISH FRANÇAIS Setting the Sports Réglage du caméscope Sports Camcorder Setting USB Mode ................73 Réglage du mode USB ..............73 Setting USB Mode ................73 Réglage du mode USB ..............73 Setting Memory ................... 74 Réglages de la mémoire ..............74 Setting the File No. Function ............74 Réglage de la fonction File No............74 Format ....................
Réglage du caméscope ENGLISH Setting the Sports Camcorder FRANÇAIS System Settings : Setting USB Mode Sports : Réglage du mode USB Ver. USB Mode Mass Storage Setting USB Mode Réglage du mode USB PC-Cam Before connecting your Sports Camcorder to a computer via USB, Avant de raccorder votre appareil photo à un ordinateur à l'aide du Move Select please set the proper USB mode.
Réglage du caméscope ENGLISH Setting the Sports Camcorder FRANÇAIS : Setting Memory Sports : Réglages de la mémoire Setting the File No. Function Réglage de la fonction File No. You can set the file numbers so that they reset each time the memory Vous pouvez régler la numérotation des fichiers afin qu’elle soit réinitialisée chaque fois qu’une carte mémoire est formatée ou incrémentée de façon card is formatted, or so that they count up continuously.
System Settings Format System Settings Start Réglage du caméscope ENGLISH Setting the Sports Camcorder FRANÇAIS Format Start : Setting Memory Sports : Réglages de la mémoire Move Select Format Format Move Select You can format the memory card to erase all files. Vous pouvez formater la mémoire afin de supprimer tous les fichiers. 1. Press the [PowER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [PowER] pour mettre System Settings Sports Camcorder.
Réglage du caméscope ENGLISH FRANÇAIS Setting the Sports Camcorder : Setting Memory Sports : Réglages de la mémoire Viewing Memory Space Affichage de l’espace mémoire You can check used memory space and total memory space of the Vous pouvez contrôler l'espace mémoire utilisé ainsi que l'espace memory card. mémoire total de la carte mémoire. 1. Press the [POWER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [POWER] pour System Settings...
Réglage du caméscope ENGLISH Setting the Sports Camcorder FRANÇAIS : Adjusting the LCD monitor Sports : Réglage de l’écran LCD Adjusting the LCD Brightness Réglage de la fonction LCD Brightness You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour compenser ambient lighting conditions. System Settings l’éclairage ambiant.
Réglage du caméscope ENGLISH Setting the Sports Camcorder FRANÇAIS : Adjusting Date/Time Sports : Réglage de la date et de l’heure Setting Date&Time Réglage de la date et de l’heure You can set the date/time using this menu. Ce menu vous permet de régler la date et l’heure. 1. Press the [POWER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [POWER] pour System Settings System Settings Sports Camcorder.
Réglage du caméscope ENGLISH Setting the Sports Camcorder FRANÇAIS : Adjusting Date/Time Sports : Réglage de la date et de l’heure Setting Date Format Réglage du format de la date You can select the date format to display. Vous pouvez choisir le format d’affichage de la date. System Settings 1. Press the [POWER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [POWER] pour Date Format System Settings Sports Camcorder.
Réglage du caméscope ENGLISH FRANÇAIS Setting the Sports Camcorder : Adjusting Date/Time Sports : Réglage de la date et de l’heure Setting Time Format Réglage du format de l’heure You can select the time format to display. Vous pouvez choisir le format d’affichage de l’heure. System Settings 1. Press the [POWER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [POWER] pour System Settings Sports Camcorder. mettre le caméscope sous tension. Time Format ◆ The Movie Record screen appears.
Setting the Sports Camcorder Réglage du caméscope ENGLISH FRANÇAIS : Adjusting Date/Time Sports : Réglage de la date et de l’heure Setting Date/Time Display Réglage de l’affichage de la date et de l’heure You can set to display date and time on the LCD monitor. Vous pouvez afficher la date et l’heure à l’écran LCD. 1. Press the [POWER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [POWER] pour System Settings...
Réglage du caméscope Sports ENGLISH FRANÇAIS Setting the Sports Camcorder : Setting the System Settings : Réglage de la fonction System Settings Setting the Beep Sound Réglage du signal sonore (bip) You can set the beep sound to on/off. When on, a beep will sound Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore (bip). S’il est every time a button is pressed.
Réglage du caméscope Sports ENGLISH Setting the Sports Camcorder FRANÇAIS : Setting the System Settings : Réglage de la fonction System Settings Setting Start-up Mode Réglage du mode Start-up You can select the starting mode displayed when you turn the Sports Vous pouvez choisir le mode à afficher lorsque vous allumez votre Camcorder on. caméscope Sports. System Settings 1. Press the [POWER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [POWER] pour mettre...
Setting the Sports Camcorder Réglage du caméscope Sports ENGLISH FRANÇAIS : Setting the System Settings : Réglage de la fonction System Settings Resetting the Sports Camcorder Réinitialisation du caméscope Sports You can reset the Sports Camcorder to the default (factory) settings. Vous pouvez remettre le caméscope Sports aux réglages par défaut (fabricant). 1. Press the [POWER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [POWER] pour System Settings Sports Camcorder.
Réglage du caméscope Sports ENGLISH Setting the Sports Camcorder FRANÇAIS : Setting the System Settings : Réglage de la fonction System Settings Selecting Language Sélection de la langue You can select the desired language of the Sports Camcorder. Vous pouvez sélectionner une langue d’affichage pour le caméscope Sports. 1. Press the [POWER] button to turn on the 1. A ppuyez sur la touche [POWER] pour Sports Camcorder. mettre le caméscope sous tension. ◆ The Movie Record screen appears.
Réglage du caméscope Sports ENGLISH Setting the Sports Camcorder FRANÇAIS : Réglage de la fonction System Settings : Setting the System Settings Setting the Auto Shut off Réglage de la fonction Auto Shut off Vous pouvez activer la fonction <Auto Shut off> pour conserver To save battery power, you can set the <Auto Shut off> function which l’énergie du bloc-piles ;...
Réglage du caméscope Sports ENGLISH Setting the Sports Camcorder FRANÇAIS : Réglage de la fonction System Settings : Setting the System Settings Setting the Demonstration Function Réglage de la fonction Demonstration La fonction Demonstration vous permet de découvrir toutes les The Demonstration function will allow you to view all the functions that fonctions dont votre caméscope Sports est équipé. the Sports Camcorder supports.
You can see the firmware version information. 1. A ppuyez sur la touche [POWER] pour mettre 1. Press the [POWER] button to turn on the System Settings le caméscope sous tension. Sports Camcorder. DEMO ◆ L’écran Movie Record apparaît. ◆ The Movie Record screen appears. Version Info Samsung Elec. Co. LTD S/W 0.10 Feb 03 2007 00:20:10 Syscon 1.06 Feb 13 2007 08:53:39 2. R églez le mode System Settings en appuyant Set the System Settings mode by pressing sur la touche [MODE]. the [MODE] button. Move ◆ L’écran System Settings apparaît.
Setting the Sports Camcorder Réglage du caméscope Sports ENGLISH FRANÇAIS : Using USB Mode : Utilisation du Mode USB Transferring files to a computer Transfert de fichiers vers un ordinateur You can transfer the files to your PC. Vous pouvez effectuer le transfert de fichiers vers votre ordinateur. Avant de débuter ! Before your start! ◆...
System Settings Setting the Sports Camcorder Réglage du caméscope Sports ENGLISH FRANÇAIS Ver. USB Mode : Using USB Mode : Utilisation du Mode USB Mass Storage PC-Cam Using the PC Cam Function Utilisation de la fonction PC Cam Move Select You can use your Sports Camcorder as a PC camera for video chatting, video Vous pouvez utiliser votre caméscope comme webcaméra pour participer à des clavardages vidéo, communiquer par visioconférence, etc.
ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH Using the External Camera Utilisation du module de caméra Module (SC-X300L only) externe (SC-X300L uniquement) Recording with the External Camera Module ....92 Enregistrement à l’aide du module de caméra externe ...92 Recording Movie using the External Camera Module ..92 Enregistrement de Movie avec le module de caméra Wearing the External Camera Module .......93 externe ................92 Mounting the External Camera Module on Rubber Mount ..93 Transport du module de caméra externe ......93 Using the Long Mount Band ..........94 Installation du module de caméra externe sur le socle de...
Utilisation du module de caméra externe (SC-X300L ENGLISH Using the External Camera Module (SC-X300L FRANÇAIS only) : Recording with the External Camera Module uniquement) : Enregistrement à l’aide du module de caméra terne Recording Movie using the External Camera Module Enregistrement de Movie avec le module de caméra externe Your Sports Camcorder offers the ability Votre caméscope Sports vous offre la possibilité to record those thrilling moments. Whether d’enregistrer ces moments palpitants.
Using the External Camera Module Utilisation du module de caméra externe ENGLISH FRANÇAIS (SC-X300L only) : Wearing the External Camera Module (SC-X300L uniquement) : Transport du module de caméra externe Mounting the External Camera Module on Rubber Mount Installation du module de caméra externe sur le socle de caoutchouc Rubber Mount receptacle screw 1. Set the Rubber Mount receptacle of the External Camera 1. Installez le pas de vis du socle de caoutchouc du module de caméra externe sur la vis du socle de caoutchouc. Module to the screw of Rubber Mount. 2. Tournez la vis du socle de caoutchouc dans le sens horaire 2. Turn the Rubber Mount's screw to the right to fasten. pour fixer celui-ci. [ Remarques ] [ Notes ] ✤ Laisser tomber le module de caméra externe ou le cogner contre ✤ Dropping the External Camera Module or bumping it to other des objets peut provoquer une panne de l’appareil. Lorsque vous...
Using the External Camera Module Utilisation du module de caméra externe ENGLISH FRANÇAIS (SC-X300L only) : Wearing the External Camera Module (SC-X300L uniquement): Transport du module de caméra externe Using the Long Mount Band Utilisation des sangles de socle longues While the Sports Camcorder is inside your carrying case Lorsque vous transportez le caméscope dans votre sac ou sac à dos, vous pouvez attacher le module de caméra externe or backpack, you can attach the External Camera Module installé...
ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH Miscellaneous Divers Information USB Interface Environment ..........96 Environnement de l’interface USB ........ 96 Raccordement USB à un ordinateur ......96 USB connection to a computer ........96 Environnement système ..........96 System Environment ............96 Installation des logiciels ..........97 Installing Software ..............97 Installation de DV Media Pro 1,0 .......
Divers : ENGLISH FRANÇAIS Miscellaneous Information : USB Interface Environment Environnement de l’interface USB Raccordement USB à un ordinateur USB connection to a computer Le débit grande-vitesse USB n’est pas assuré si le pilote fourni n’est pas installé ou est installé High Speed USB is not guaranteed if the supplied driver is not installed on an OS other than sur un système d’exploitation autre que Microsoft Windows ou Mac OS X de Apple. Microsoft Windows or Apple's Mac OS X. ✤ Windows 98SE/ME : USB Pleine vitesse ✤ Windows 98SE/ME: Full Speed USB ✤ Windows 2000 : Service Pack 4 ou ultérieur - USB haute vitesse ✤ Windows 2000: Service Pack 4 or higher - High Speed USB ✤...
ENGLISH Miscellaneous Information : FRANÇAIS Divers : Installation des logiciels Installing Software Installing DV Media Pro 1.0 Installation de DV Media Pro 1,0 You need to install DV Media Pro 1.0 to play back recorded movie files or the Vous devez installer DV Media Pro 1,0 pour effectuer la lecture des fichiers film ou lire les données transférées depuis votre caméscope Sports vers votre transferred data from Sports Camcorder with the USB cable on your PC. ordinateur à l’aide du câble USB. Before your start! Avant de débuter ! ◆ Turn on your PC. Exit all other applications running. ◆ Allumez votre ordinateur. Quittez toutes les autres applications. ◆ Insert the provided CD into the CD-ROM drive. ◆ Insérez le CD fourni dans le lecteur CD-ROM.
ENGLISH Miscellaneous Information : FRANÇAIS Installing Software Divers : Installation des logiciels Application Installation – Quick Time Installation des applications - Quick Time 1. Cliquez sur « Quick Time » à l’écran de configuration. 1. Click “Quick Time” on the Setup screen. ◆ Quick Time est un logiciel de Apple Technology pour la ◆ QuickTime is Apple's technology for handling movie, sound, manipulation des films, sons, animations, graphiques, texte,...
Miscellaneous Information : Divers : ENGLISH FRANÇAIS Connecting To Other Devices Raccordement à d’autres appareils Connecting to a PC using a USB Cable Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du Connect to a PC with the provided USB cable. You câble USB fourni. Vous pouvez visionner les fichiers sur can view your files on your PC. votre ordinateur. Before your start! Avant de débuter ! You can transfer the files when <USB Mode> sets to Vous pouvez transférer les fichiers lorsque l’option <USB...
Miscellaneous Information : Divers : ENGLISH FRANÇAIS Connecting To Other Devices Raccordement à d’autres appareils Connecting to a TV monitor Raccordement à un téléviseur You can connect your Sports Camcorder directly to a TV set. Set the Vous pouvez raccorder directement votre caméscope Sports à un téléviseur. Réglez l’entrée vidéo appropriée pour le visionnement appropriate video input when viewing Sports Camcorder playback on depuis le caméscope vers le téléviseur. the TV. 1. Raccordez le câble audio / vidéo 1. Connect the provided Audio/ Line Input fourni au connecteur [Multi jack] Video cable to the [Multi jack] of...
Divers : ENGLISH Miscellaneous Information : FRANÇAIS Connecting To Other Devices Raccordement à d’autres appareils Connecting to a VCR / DVD Recorder Raccordement à un magnétoscope ou à un graveur DVD You can connect your Sports Camcorder to a TV set through a VCR/ Vous pouvez raccorder votre caméscope Sports à un téléviseur en DVD Recorder. passant par un magnétoscope ou un graveur DVD. 1. Connect the provided 1. Raccordez le câble audio Audio/Video cable to the / vidéo au connecteur Line Input...
Miscellaneous Information : Divers : ENGLISH FRANÇAIS Connecting To Other Devices Raccordement à d’autres appareils Recording unscrambled content from other digital devices Enregistrement de fichiers numériques décodés à partir d’autres appareils You can connect other external digital devices to Sports Camcorder to Il est possible de raccorder d’autres appareils numériques au caméscope Sports pour effectuer l’enregistrement de fichiers record unscrambled contents. numériques décodés. 1. Connect the provided Audio/ 1.
Entretien : Nettoyage et ENGLISH Maintenance : Cleaning and FRANÇAIS Maintaining the Sports Camcorder entretien du caméscope Sports After using the Sports Camcorder Lorsque vous avez terminé avec votre caméscope Sports ✤ For safekeeping of the Sports Camcorder, follow these steps. ✤...
Entretien : Nettoyage et ENGLISH Maintenance : Cleaning and FRANÇAIS Maintaining the Sports Camcorder entretien du caméscope Sports Cleaning the Body Nettoyage du boîtier ✤ To Clean the Exterior of the Sports Camcorder ✤ Nettoyage de l’extérieur du caméscope Sports ✓...
Entretien : Nettoyage et Maintenance : Cleaning and ENGLISH FRANÇAIS Maintaining the Sports Camcorder entretien du caméscope Sports Regarding the Battery Concernant le bloc-piles Battery pack performance decreases when the surrounding La performance du bloc-piles diminue lorsque la température ■ ■ extérieure atteint 10°C (50°F) ou en dessous, et cela peut réduire temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life. sa durée de vie. Dans ces conditions, posez l’un des gestes In that case, do one of the following so that the durability of the suivants pour prolonger la durée de vie du bloc-piles : battery life can be extended for a longer period of time. - Placez le bloc-piles dans une de vos poches pour le réchauffer - Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in et insérez-le dans votre caméscope Sports immédiatement your Sports Camcorder immediately prior to use. avant de l’utiliser.
Entretien : Nettoyage et ENGLISH Maintenance : Cleaning and FRANÇAIS Maintaining the Sports Camcorder entretien du caméscope Sports Using the Sports Camcorder Abroad Utilisation du caméscope Sports à l’étranger Each country or region has its own electric and color Chaque pays ou région possède son propre système ✤ ✤ systems. (NTSC/PAL) électrique et son codage couleur. (NTSC/PAL) Avant d’utiliser votre caméscope à l’étranger, vérifiez les Before using the Sports Camcorder abroad, check the ✤ ✤ points suivants : following items: Sources d’alimentation Power Sources...
Write protected Memory card is Unlock the memory card. (except protégée en écriture. (Sauf MMC) protected to write. MMC) MPEG decoding Error Le fichier vidéo est altéré Supprimez le fichier altéré. MPEG decoding The movie file is Delete the corrupted file. Error corrupted. ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez votre revendeur le plus proche, un technicien ou un centre de services techniques agréés ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung. Samsung dealer or authorized service center/personnel. Symptom Possible Causes Measure Problème Causes possibles Solution Il n’y a pas d’ Le câble d’alimentation Connectez l’adaptateur CA No power is The power is not connected Connect the AC Power alimentation n’est pas branché correctement, voir page 24 supplied...
Page 108
ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage Symptom Possible Causes Measure Problème Causes possibles Solution La mise au point La mise au point est Réglez la mise au point sur Focus does not adjust Focus is set to manual mode Set focus to AUTO ne se fait pas réglée sur le mode AUTO.
ENGLISH FRANÇAIS Using the Menu Menus Movie Movie 1. Record 1. Play 1. Record 1. Play Size Size Repeat Repeat 720x480 720x480 352x240 352x240 Repeat One Repeat One Digital Zoom Digital Zoom Repeat Folder Repeat Folder Quality Quality Repeat All Repeat All Super Fine Super Fine Shuffle Folder Shuffle Folder Fine Fine Shuffle All Shuffle All Normal...
Page 110
ENGLISH FRANÇAIS Using the Menu Menus Voice System Voice System Recorder Settings Recorder Settings 1. Record 1. Record Beep Sound USB Mode Beep Sound USB Mode 2. Play 2. Play Mass Storage Mass Storage PC-Cam Play Mode PC-Cam Play Mode Start-up Start-up Play One File No. Play One File No. Movie Mode Movie Mode Play All Play All Series...
ENGLISH FRANÇAIS Specifications Caractéristiques techniques Model Name SC-X300/X300L Nom du modèle SC-X300/X300L The Sports Camcorder System Le système de caméscope Sport Système d’enregistrement Movie Recording Format MPEG4 AVI MPEG4 AVI Format de film System Lecture stéréo Stereo Playing Enregistrement / lecture de fichiers WAVE...
Page 112
ENGLISH FRANÇAIS Specifications Caractéristiques techniques Model Name SC-X300/X300L Nom du modèle SC-X300/X300L AC Adapter Adaptateur CA Power Requirement AC 100 ~ 240V, 50 / 60 Hz Alimentation requise 100 240 V CA, 50/60 Hz DC Output DC 4.8V, 1.0 A...
ENGLISH FRANÇAIS Index Index - A - - A - AC Power Adapter ............... 13, 24 Adaptateur CA ..............13, 24 AF(Auto Focus) ...................46 AF(Auto Focus) ..............46 Auto Shut off ..................86 Auto Shut off................86 - B - - B - Battery Pack ................. 21~24 Bloc-Piles................21~24 Beep Sound ..................82 Bip sonore ................82...
Page 114
ENGLISH FRANÇAIS Index Index - M - - M - Mode button ..................26 Mise au point manuelle <MF> ..........46 MeNU button ..................27 Mode Start Up ..............83 MF(Manual Focus) ................46 - N - Navigateur de fichier ............67 - P - PC Cam ....................90 No de fichier ...............
La garantie ne couvre pas le revêtement de l’appareil, la finition Exterior and interior finish, lamps, and glass are not covered intérieure, les ampoules, ni les optiques. Les réglages relevant du under this warranty. Customer adjustments which are explained client, décrits dans ce mode d’emploi, ne sont pas couverts par les in the instruction manual are not covered under the terms of this termes de cette garantie. De même, elle ne s’applique pas si votre warranty, This warranty will automatically be voided for any unit appareil ne porte pas de numéro de série ou si celui-ci est modifié. found with a missing or altered serial number. This warranty is Cette garantie s’applique uniquement aux produits achetés et valid only on products purchased and used in Canada. utilisés au Canada. On-line warranty registration of your product is available by L’enregistrement de la garantie de votre produit est disponible en visiting our web site at www.samsung.com/ca visitant notre site web au www.samsung.com/ca Samsung Electronics Canada Inc., Customer Service Samsung Electronique Canada Inc., Service à la Clientéle 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada Canada TEL. 1-800-SAMSUNG (726-7864) FAX. (905) 542-1199 TEL. 1-800-SAMSUNG (726-7864) FAX. (905) 542-1199 W: www.samsung.com/ca W: www.samsung.com/ca...
Page 116
Si vous avez des questions ou des commentaires concernant les produits Samsung, veuillez contacter Samsung products, please contact the SAMSUNG le Service à la clientèle SAMSUNG de Samsung customer care center Samsung Electronics America, inc. Electronics America, inc. 1-800-SAMSUNG (726-7864) 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com...