Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRONISCHE ZÄHLWAAGE USER MANUAL ELECTRONIC COUNTING SCALE ISTRUZIONI D‘USO BILANCIA CONTAPEZZI ELETTRONICA MANUEL D’UTILISATION BALANCE ÉLECTRONIQUE DE | EN | IT | FR SBS-ZW 3001H...
Page 2
INHALT | CONTENT |CONTENU |CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ SPEZIFIKATION • Wiederaufladbarer Akku im Inneren, der beim Aufladen eingesetzt werden kann. • Automatisches Nullstellen beim Umschalten der Waage. • Automatische Nullstellung-Überwachung. • 1~100 Summierspeicherplätze. • Stromversorgung: AC 220V (±10%) / 50 Hz, 110V/60HZ, DC 6V / 4Ah (wieder- aufladbarer Akku im Inneren).
Page 3
Summieren können Sie eine beliebige Taste drücken, um zum Verwiegen zu gelan- GEWICHTKALIBRIERUNG Drücken Sie die A.C.-Taste solange auf dem Gewichtfenster “-CAL.-” leuchtet, gen, außer der Accu-Taste, die die vorherigen Daten speichert. das Gewichtfenster und Nummernfenster zeigen 0 oder eine kleinere Zahl an. A.C.-Taste: Löscht gespeicherte summierte Daten, verlässt die Summierfunktion Gewichtkalibrierung: F.S.-Kalibrierung: Legen Sie genug Gewicht auf die Wiege- und das Summierzeichen verschwindet.
Page 4
Vermeiden Sie sämtliche Zusammenstöße beim Auflegen des zu verwiegen- A: „Kalibrierung mit einem Gewicht, B: “Kalibrierung mit zwei Punkten” und C: “Kali- denGewichtes auf die Waage. brierung Es ist strengstens verboten, chemische Lösungsmittel für die Reinigung der Ober- mit drei Punkten”, sieht wie folgt aus: fläche zu verwenden.
Page 5
SPECIFICATION • Rechargeable accumulator inside, you can use the scale during recharging. • Auto zero-setting when switch on the scale. • Auto zero-tracing. • 1~100 times of accumulating. • Power supply: AC 220V (±10%) / 50 Hz, 110V/60HZ, DC 6V / 4Ah (Rechargeable accumulator inside).
[Samp] key: Put enough sample on the platform, then input the sample quantity, it WEIGHT CALIBRATION Press [A.C.] key till the weight window display “-CAL.-”, the unit weight window first displays in unit weight window. Then press this key while the weight display and the number window display 0 or smaller number is stable, the number shifts to number window, the unit weight window displays Weight calibration:...
Page 7
The accumulator is not included in free maintain warrant. Note:during the set,can press [AC] key return back to up menu. SBS-ZW 3001H Counting Scale Calibration procedure(New program) Simple calibration: During self checking,press “[Sample]+[8]” key at the same time,after the self During any weighing,press [AC] key about 3seconds,that three windows will show as: check,the three windows will display as:[Unit],[g], [..] can use [Tare] key select...
Page 8
INFORMAZIONI • Batteria ricaricabile inclusa. La bilancia puo‘ essere utilizzata anche quando la batteria e‘ in carica • Azzeramento automatizzato durante la fase di accensione della bilancia • Funzione automatizzata di controllo e azzeramento • Combinazioni di memoria 1~100 • Alimentazione: CA 220V (±10%) /50 Hz, 110V/60HZ, CC 6V/4Ah (batteria incor- ISTRUZIONI D‘USO porata ricaricabile)
Page 9
Accu-Taste /Tasto batteria: premere questo tasto per avviare la funzione somma 100, mentre i dati sommati originariamente rimangono salvati. Se la tensione della batteria e’ bassa, la finestra peso indica “—Lb—” e il peso (questo tasto non funziona se sul display viene indicato il numero zero). Ora sulla indica Zero (Il display mostra peso ritorna alla funzione normale una volta che la finestrella indica peso comparira’...
RCZW 3001H procedura di calibrazione (nuovo programma) • Altro: rispedire la bilancia al servizio clienti che provvedera‘ a riparare il Si prega di premere contemporaneamente il tasto “[Sample]+[8]” durante la procedu- prodotto. ra di autoverifica. Dopo la procedura di autoverifica vengono mostrate queste tre finestre: [Unità], [ g], [..].
scritta“LOAD2„, selezionate 2/3 della capienza totale e premerete il tasto [ACCU] per confermare. Se compare la scritta “LOAD3“ scegliete la capacita’ totale e pre- metenuovamente il tasto [ACCU]per confermare. La bilancia indica a questo punto che la calibrazione e‘ terminata e che il valore peso e‘ stato raggiunto e impostato correttamente.
SPÉCIFICATIONS n‘importe quelle touche, à l‘exception de la touche Batterie (Accu), qui permet de • Batterie rechargeable incluse, qui peut être utilisée après chargement. sauvegarder les données précédemment enregistrées. • Remise à zéro automatique à l‘extinction de la balance. Touche A.C: Supprime les données stockées, quitte la fonction addition et le •...
6. Si l‘écran poids indique “Err-2” après l‘auto-vérification, les résultats du pes- L‘écran de la balance doit pouvoir disposer d‘une puissance et d‘une lumière suf- fisante. il est donc conseillé de travailler dans un espace bien éclairé et de régler age seront instables.
Page 14
Notizen temps sur le clavier. Entrer ensuite la valeur du poids sur le plateau, puis appuyer sur Notes | Notes | Note | Notas la touche [ACCU]. Lorsque l‘affichage s‘est stabilisé et que l‘écran poids indique le poids réel, terminer le calibrage. Conseil: Lorsque vous choisissez le calibrage avec un poids, le poids ne doit pas être inférieur à...
Zusatzinformationen Más información Supplementary information | Information complémentaire Maggiori informazioni | Informacje dodatkowe DIE ZÄHLFUNKTION MODO DE CONTAJE Die Waage einschalten und abwarten. Encienda la báscula y espere un momento. Auf die Schale die bestimmte Anzahl der Gegenstände hinlegen z.B.: 10 Stück (je Coloque en el plato un número fijo de piezas, por ejemplo 10 (lo más, lo mejor) mehr, desto besser).
Page 16
Instrukcja bezpiecznego usunięcia akumulatorów i baterii. Instrukcja opracowana zgodnie z ustawą z dnia 24 kwietnia 2009 r. o bateriach i akumulatorach (Dz. U. 2009 nr 79 poz. 666) rozdz. 2 art. 11, nakładającą na produ- centów urządzeń elektronicznych obowiązek dołączenia instrukcji demontażu baterii i akumulatorów.
Page 17
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.