Page 2
Wasserrand entfernt anbringen (siehe Abb. 1 + 2). Schwamm. - Netzstecker stets vor Feuchtigkeit schützen. Hinweis! Bei starker Verkalkung verwenden Sie bitte den Messner - Wichtig! Bei Beschädigungen der Netzanschlußleitung oder des Pumpenreiniger Art.-Nr. 168 / 009115. Motorgehäuses ist die Pumpe unbrauchbar. Eine Reparatur ist nicht möglich, da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist.
Page 3
Montieren (siehe Abb. 5 + 7) Pos. Benennung Pumpen-Typ Art.-Nr. Anzahl Den O-Ring (6) auf den Ansatz am Motorgehäuse (8) drücken. Laufeinheit (5) vorsichtig in das Motorgehäuse (8) schieben und Laufeinheit eco-N 3000 168/009155 den Lagerdeckel so verdrehen, daß die beiden Löcher auf die Stifte Laufeinheit eco-N 4600 168/009154...
Page 4
Attentie! In het geval van sterke verkalking gelieve te gebruiken de - Netspanning moet overeenkomen met de aangegeven netspanning Messner pompreiniger Art.-Nr. 168 / 009115. op het type plaatje. - De pomp mag alleen aagesloten worden op een geaarde kontakt- doos en electrische installatie met aardlekschakelaar (30mA).
Page 5
Montieren (zie hiervoor illustratie 5 + 7) Pos. Omschriij ving Pomptype Art.-Nr. Aantal Druk de O-ring (6) op het begin van de motorhuls (8). Duw zorgvuldig de looppaseenheid (5) in de motorhuls (8) Roteer Looppaseenheid eco-N 3000 168/009155 het deksel van de opslag zodanig dat de twee gaten op de spelden bij Looppaseenheid eco-N 4600 168/009154...
Page 6
Clean all parts with clear water and a soft sponge. - The pump may only be connected to a proper earthing-contact Note! In case of massive calcination please use Messner decalcifi er type socket through a residual current device (RCD, 30 mA).
Page 7
Assembly (see fi g. 5 + 7) Item Designation Pump Type Art.-No. Number Push the O-ring (6) onto the starting point on the motor housing (8). 5 Rotor assembly eco-N 3000 168/009155 Carefully slide the rotor assembly (5) into the motor housing (8) Rotor assembly eco-N 4600 168/009154...
Page 8
Veuillez rincer toutes les pièces à l´eau claire et les nettoyer avec une - La fi che de prise de courant est à protéger contre l‘humidité. éponge humide. Attention! Dans le cas d´un entartrage trop important, veuillez utiliser le nettoyeur Messner Art.-N° 168 / 009115.
Page 9
Montage (voir fi gure 5 + 7) Nº Désignation Type de pompe Art.-Nº Nombre Placez et pressez le joint d´étanchéité rond (6) sur l´ épaulement du carter moteur (8). Corps de la pompe eco-N 3000 104/004098 Insérez avec précaution le rotor (5) dans le carter moteur (8) puis G 1¼˝- Ø...
Page 10
- Se tiene que proteger la clavij a de enchufe siempre contra humedad. motor (8). Limpie todas las partes con agua limpia y con una esponja suave. Nota! En caso de una fuerte calcifi cación, favor de utilizar el limpiador de bombas Messner Art.-N°. 168 / 009115.
Page 11
Montaje (véase fi g. 5 + 7) Nº Denominación Tipo de bomba Art.-Nº Número Presione el empaque (6) al principio de la cubierta del motor (8). Empuje el equipo de ejecución (5) en la cubierta del motor (8) y Unidad de ejecución eco-N 3000 168/009155 rote la canilla de tal manera, que los pernos entren en los agujeros de...
Page 12
Indicazione! In caso di forte calcifi cazione usare il detersivo di - La tensione di rete e il tipo di corrente devono concordare con i dati pompa Messner n. art. 168 / 009115. riportati sulla targhetta. - La pompa deve essere collegata ad una normale presa per interruttore automatico solo mediante un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (interruttore FI, 30mA).
Page 13
Montaggio (vedi fi g. 5 + 7) Pos. Denominazione Tipo di pompa N. art. Quantità Premere il O-anello (6) sull‘aggiunta all‘involucro del motore (8). Spingere cautamente l‘unità di cammino (5) nell‘involucro del Unità rotante eco-N 3000 168/009155 motore (8) e distorcere il coperchio del cuscinetto in modo che le Unità...
Page 14
Observação! Em caso de forte calcifi cação utilize o limpador de de um interruptor de protecção (RCD, 30mA). bombas Messner artigo n.° 168 / 009115. - A caixa de ligação deve situar-se numa zona protegida da água. A distância entre a caixa e o bordo do lago tem de ser de pelo menos 2 m (ver fi...
Page 15
Montagem (ver fi g. 5 + 7) Item Designação Tipo de bomba Artigo n.° Quantidade Pressione o O-Ring (6) na parte inicial da caixa do motor (8). Empurre com cuidado o rotor (5) para dentro da caixa do motor (8) Rotor eco-N 3000 168/009155...
Page 16
- Használat előtt: ellenőrizze a hálózati vezetéket és csatlakozót esetleges Tisztítsa meg az összes alkatrészt tiszta vízzel és egy puha szivaccsal. sérülések miatt. Figyelem! Erős vízkőlerakódás esetében, használja a Messner - A hálózati feszültségnek illetve az áramfajtának egyeznie kell a gyártási szivatty útisztítót, cikkszám 168 / 009115.
Page 17
Összeépítés (lásd 5 + 7 ábra) Poz. Elnevezés Szivattyútípus Cikkszám Darab Nyomja rá az O-gyűrűt (6) a motorház (8) csatlakozó toldatjára. Csúsztassa óvatosan a futóegységet (5) a motorházba (8) és Futóegység eco-N 3000 168/009155 fordítsa el a csapágy fedelet úgy, hogy a két lyuk a motorház (8) Futóegység eco-N 4600 168/009154...
Page 18
Czyścić wszystkie części czystą wodą i miękką gąbką. (zobacz rys. 1 + 2). Wskazówka! W przypadku dużego stężenia kamienia używać środka - Wtyczka sieciowa musi być przez cały czas chroniona przed wilgocią. czyszczącego pompy Messner nr. art. 168 / 009115.
Page 19
Montaż (patrz rys. 5 + 7) Poz. Nazwa Typ pompy Nr art. Liczba Pierścień uszczelniający (6) wcisnąć na obudowę silnika (8). Jednostkę obiegową (5) wsunąć ostrożnie i kadłub silnika (8) i Jednostka obiegowa eco-N 3000 168/009155 przekręcić pokrywkę łożyska tak, aby oba otwory dopasowały się na Jednostka obiegowa eco-N 4600 168/009154...
Page 20
- Штепсельная розетка должна быть расположена в на деталях) применяйте средство для очистки насосов фирмы защищённой от воды области на расстоянии минимум 2 метра Messner, артикул 168 / 009115. от края воды (смотри рис. 1 + 2). - Сетевой штекер должен быть всегда защищён от влияния...
Page 21
Проверьте: ходовой узел должен легко вращаться. Поз. Наименование Тип насоса номер Количество Проконтролируйте положение резинового кольца (6) на корпусе артикула двигателя (8). Наденьте корпус насоса (4) на корпус двигателя (8) и Ходовой (рабочий) eco-N 3000 168/009155 равномерно закрепите с помощью 4-х винтов (9). узел...
Page 22
- Ennen käyttöä: Tarkista, että verkkojohto/pistoke ei ole vaurioitunut. Puhdista kaikki osat puhtaalla vedellä pehmeää sientä käyttäen. - Verkkovirran tulee jännitteeltään ja tyypiltään aina vastata tyyppikilvessä Huomaa! Jos osissa on paljon kalkkeutumista, käytä Messner in ilmoitettuja tietoja. pumpunpuhdistusainetta, tuotenumero 168 / 009115.
Page 23
Huolto Nimitys Pumpun tyyppi Tuotenro Lukumäärä Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto- ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi ja moitteettoman toiminnan Ruuvi M 6 x 16 eco-N 3000, eco-N 4600 114/000048 varmistamiseksi. eco-N 6500, eco-N 9500 Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti ja nopeasti jokaisen käyttäjän eco-N 12500, eco-N 16000 suoritettavissa, katso Purkaminen/Kokoaminen.
Page 24
- Pred použitím: Prívodné vedenie/zástrčku skontrolujte, či nie sú Všetky časti čistite čistou vodou a jemnou špongiou. poškodené. Upozornenie! Pri silnom zvápenatení používajte prosím Messner - Sieťové napätie a druh prúdu musia súhlasiť s údajmi na výrobnom čistič na čerpadlo čislo výrobku 168 / 009115.
Page 25
Údržba Pol. Názov Typ čerpadla tov. č.. počet Aby sa životnosť Vášho čerpadla zreteľne predĺžila a aby bola zabezpečená jeho bezchybná funkcia, odporúčame vykonávať pravidelne Regulátor eco-N 3000, eco-N 4600 104/004068 údržbu a čistenie. eco-N 6500, eco-N 9500 Niekoľkými hmatmi môže každý používateľ bez problémov vykonať celú eco-N 12500, eco-N 16000 104/004069 údržbu, viď...
Page 26
Upozornění! Při silném pokrytí součástí vodním kamenem použij te - Před použitím: Překontrolujte přívodní šňůru/zástrčku, zda není Messner Čistič čerpadel obj. č. 168 / 009115. poškozená. - Napětí sítě a druh proudu se musí shodovat s údaji na výrobním štítku.
Page 27
Údržba Pozice Název Typ čerpadla Objednací číslo Počet Chcete-li výrazně prodloužit životnost vašeho čerpadla a zajistit bezporuchové fungování, doporučujeme vám pravidelnou údržbu a Regulátor eco-N 3000, eco-N 4600 104/004068 čištění. eco-N 6500, eco-N 9500 Údržbu může bez problémů několika hmaty provádět každý uživatel, eco-N 12500, eco-N 16000 104/004069 viz Rozebírání/Montáž.
Page 28
Črpalk ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z navodili za Zagon (glej sl. 1 - 3) obratovanje! Pomembno! Črpalka ne sme delovati na “suho”. V takem primeru lahko pride do poškodbe naprave. Konstrukcij a - Črpalko v celoti potopite v vaš bazenček. Te sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor Voda pri tem prodira v telo črpalke.
Page 29
Vzdrževanje Poz. Naziv Tip črpalke Kat. št. Število Da znatno podaljšate življenjsko dobo svoje črpalke in da zavarujete neoporečno delovanje, priporočljivo je redno vzdrževanje in čiščenje. Vij ak M 6 x 16 eco-N 3000, eco-N 4600 114/000048 Z nekoliko posegov lahko vsak uporanik brez težav opravi vsa eco-N 6500, eco-N 9500 vzdrževalna dela, poglejte Demontaža/Montaža.