Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum
Dealerstempel / Koopdatum
Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase
Cachet et signature du revendeur / Date d'achat
Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra
Timbro e data del rivenditore / data d'acquisto
Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra
A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja
Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu
Штамп и подпись продавца / дата покупки
Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä
Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy
Razítko a podpis prodejce / Datum koupě
Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
© 03/10 MESSNER GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal
D
Teichpumpe
NL
Vij verpomp
GB
Pond Pump
F
Pompe pour étang
E
Bomba para estanque
I
Pompa per vasca
P
Bomba para lagos
H
Tószivattyú
PL
Pompa do stawu
RUS
Насос для пруда
FIN
Lammikkopumppu
SK
Jazierkové čerpadlo
CZ
Jezírkové čerpadlo
SL
Črpalka za ribnike
in bazene
eco-N
eco-N 3000
eco-N 4600
eco-N 6500
eco-N 9500
eco-N 12500
eco-N 16000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Messner eco-N Serie

  • Page 1 Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce / Datum koupě Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ © 03/10 MESSNER GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal...
  • Page 2 Wasserrand entfernt anbringen (siehe Abb. 1 + 2). Schwamm. - Netzstecker stets vor Feuchtigkeit schützen. Hinweis! Bei starker Verkalkung verwenden Sie bitte den Messner - Wichtig! Bei Beschädigungen der Netzanschlußleitung oder des Pumpenreiniger Art.-Nr. 168 / 009115. Motorgehäuses ist die Pumpe unbrauchbar. Eine Reparatur ist nicht möglich, da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist.
  • Page 3 Montieren (siehe Abb. 5 + 7) Pos. Benennung Pumpen-Typ Art.-Nr. Anzahl Den O-Ring (6) auf den Ansatz am Motorgehäuse (8) drücken. Laufeinheit (5) vorsichtig in das Motorgehäuse (8) schieben und Laufeinheit eco-N 3000 168/009155 den Lagerdeckel so verdrehen, daß die beiden Löcher auf die Stifte Laufeinheit eco-N 4600 168/009154...
  • Page 4 Attentie! In het geval van sterke verkalking gelieve te gebruiken de - Netspanning moet overeenkomen met de aangegeven netspanning Messner pompreiniger Art.-Nr. 168 / 009115. op het type plaatje. - De pomp mag alleen aagesloten worden op een geaarde kontakt- doos en electrische installatie met aardlekschakelaar (30mA).
  • Page 5 Montieren (zie hiervoor illustratie 5 + 7) Pos. Omschriij ving Pomptype Art.-Nr. Aantal Druk de O-ring (6) op het begin van de motorhuls (8). Duw zorgvuldig de looppaseenheid (5) in de motorhuls (8) Roteer Looppaseenheid eco-N 3000 168/009155 het deksel van de opslag zodanig dat de twee gaten op de spelden bij Looppaseenheid eco-N 4600 168/009154...
  • Page 6 Clean all parts with clear water and a soft sponge. - The pump may only be connected to a proper earthing-contact Note! In case of massive calcination please use Messner decalcifi er type socket through a residual current device (RCD, 30 mA).
  • Page 7 Assembly (see fi g. 5 + 7) Item Designation Pump Type Art.-No. Number Push the O-ring (6) onto the starting point on the motor housing (8). 5 Rotor assembly eco-N 3000 168/009155 Carefully slide the rotor assembly (5) into the motor housing (8) Rotor assembly eco-N 4600 168/009154...
  • Page 8 Veuillez rincer toutes les pièces à l´eau claire et les nettoyer avec une - La fi che de prise de courant est à protéger contre l‘humidité. éponge humide. Attention! Dans le cas d´un entartrage trop important, veuillez utiliser le nettoyeur Messner Art.-N° 168 / 009115.
  • Page 9 Montage (voir fi gure 5 + 7) Nº Désignation Type de pompe Art.-Nº Nombre Placez et pressez le joint d´étanchéité rond (6) sur l´ épaulement du carter moteur (8). Corps de la pompe eco-N 3000 104/004098 Insérez avec précaution le rotor (5) dans le carter moteur (8) puis G 1¼˝- Ø...
  • Page 10 - Se tiene que proteger la clavij a de enchufe siempre contra humedad. motor (8). Limpie todas las partes con agua limpia y con una esponja suave. Nota! En caso de una fuerte calcifi cación, favor de utilizar el limpiador de bombas Messner Art.-N°. 168 / 009115.
  • Page 11 Montaje (véase fi g. 5 + 7) Nº Denominación Tipo de bomba Art.-Nº Número Presione el empaque (6) al principio de la cubierta del motor (8). Empuje el equipo de ejecución (5) en la cubierta del motor (8) y Unidad de ejecución eco-N 3000 168/009155 rote la canilla de tal manera, que los pernos entren en los agujeros de...
  • Page 12 Indicazione! In caso di forte calcifi cazione usare il detersivo di - La tensione di rete e il tipo di corrente devono concordare con i dati pompa Messner n. art. 168 / 009115. riportati sulla targhetta. - La pompa deve essere collegata ad una normale presa per interruttore automatico solo mediante un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (interruttore FI, 30mA).
  • Page 13 Montaggio (vedi fi g. 5 + 7) Pos. Denominazione Tipo di pompa N. art. Quantità Premere il O-anello (6) sull‘aggiunta all‘involucro del motore (8). Spingere cautamente l‘unità di cammino (5) nell‘involucro del Unità rotante eco-N 3000 168/009155 motore (8) e distorcere il coperchio del cuscinetto in modo che le Unità...
  • Page 14 Observação! Em caso de forte calcifi cação utilize o limpador de de um interruptor de protecção (RCD, 30mA). bombas Messner artigo n.° 168 / 009115. - A caixa de ligação deve situar-se numa zona protegida da água. A distância entre a caixa e o bordo do lago tem de ser de pelo menos 2 m (ver fi...
  • Page 15 Montagem (ver fi g. 5 + 7) Item Designação Tipo de bomba Artigo n.° Quantidade Pressione o O-Ring (6) na parte inicial da caixa do motor (8). Empurre com cuidado o rotor (5) para dentro da caixa do motor (8) Rotor eco-N 3000 168/009155...
  • Page 16 - Használat előtt: ellenőrizze a hálózati vezetéket és csatlakozót esetleges Tisztítsa meg az összes alkatrészt tiszta vízzel és egy puha szivaccsal. sérülések miatt. Figyelem! Erős vízkőlerakódás esetében, használja a Messner - A hálózati feszültségnek illetve az áramfajtának egyeznie kell a gyártási szivatty útisztítót, cikkszám 168 / 009115.
  • Page 17 Összeépítés (lásd 5 + 7 ábra) Poz. Elnevezés Szivattyútípus Cikkszám Darab Nyomja rá az O-gyűrűt (6) a motorház (8) csatlakozó toldatjára. Csúsztassa óvatosan a futóegységet (5) a motorházba (8) és Futóegység eco-N 3000 168/009155 fordítsa el a csapágy fedelet úgy, hogy a két lyuk a motorház (8) Futóegység eco-N 4600 168/009154...
  • Page 18 Czyścić wszystkie części czystą wodą i miękką gąbką. (zobacz rys. 1 + 2). Wskazówka! W przypadku dużego stężenia kamienia używać środka - Wtyczka sieciowa musi być przez cały czas chroniona przed wilgocią. czyszczącego pompy Messner nr. art. 168 / 009115.
  • Page 19 Montaż (patrz rys. 5 + 7) Poz. Nazwa Typ pompy Nr art. Liczba Pierścień uszczelniający (6) wcisnąć na obudowę silnika (8). Jednostkę obiegową (5) wsunąć ostrożnie i kadłub silnika (8) i Jednostka obiegowa eco-N 3000 168/009155 przekręcić pokrywkę łożyska tak, aby oba otwory dopasowały się na Jednostka obiegowa eco-N 4600 168/009154...
  • Page 20 - Штепсельная розетка должна быть расположена в на деталях) применяйте средство для очистки насосов фирмы защищённой от воды области на расстоянии минимум 2 метра Messner, артикул 168 / 009115. от края воды (смотри рис. 1 + 2). - Сетевой штекер должен быть всегда защищён от влияния...
  • Page 21 Проверьте: ходовой узел должен легко вращаться. Поз. Наименование Тип насоса номер Количество Проконтролируйте положение резинового кольца (6) на корпусе артикула двигателя (8). Наденьте корпус насоса (4) на корпус двигателя (8) и Ходовой (рабочий) eco-N 3000 168/009155 равномерно закрепите с помощью 4-х винтов (9). узел...
  • Page 22 - Ennen käyttöä: Tarkista, että verkkojohto/pistoke ei ole vaurioitunut. Puhdista kaikki osat puhtaalla vedellä pehmeää sientä käyttäen. - Verkkovirran tulee jännitteeltään ja tyypiltään aina vastata tyyppikilvessä Huomaa! Jos osissa on paljon kalkkeutumista, käytä Messner in ilmoitettuja tietoja. pumpunpuhdistusainetta, tuotenumero 168 / 009115.
  • Page 23 Huolto Nimitys Pumpun tyyppi Tuotenro Lukumäärä Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto- ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi ja moitteettoman toiminnan Ruuvi M 6 x 16 eco-N 3000, eco-N 4600 114/000048 varmistamiseksi. eco-N 6500, eco-N 9500 Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti ja nopeasti jokaisen käyttäjän eco-N 12500, eco-N 16000 suoritettavissa, katso Purkaminen/Kokoaminen.
  • Page 24 - Pred použitím: Prívodné vedenie/zástrčku skontrolujte, či nie sú Všetky časti čistite čistou vodou a jemnou špongiou. poškodené. Upozornenie! Pri silnom zvápenatení používajte prosím Messner - Sieťové napätie a druh prúdu musia súhlasiť s údajmi na výrobnom čistič na čerpadlo čislo výrobku 168 / 009115.
  • Page 25 Údržba Pol. Názov Typ čerpadla tov. č.. počet Aby sa životnosť Vášho čerpadla zreteľne predĺžila a aby bola zabezpečená jeho bezchybná funkcia, odporúčame vykonávať pravidelne Regulátor eco-N 3000, eco-N 4600 104/004068 údržbu a čistenie. eco-N 6500, eco-N 9500 Niekoľkými hmatmi môže každý používateľ bez problémov vykonať celú eco-N 12500, eco-N 16000 104/004069 údržbu, viď...
  • Page 26 Upozornění! Při silném pokrytí součástí vodním kamenem použij te - Před použitím: Překontrolujte přívodní šňůru/zástrčku, zda není Messner Čistič čerpadel obj. č. 168 / 009115. poškozená. - Napětí sítě a druh proudu se musí shodovat s údaji na výrobním štítku.
  • Page 27 Údržba Pozice Název Typ čerpadla Objednací číslo Počet Chcete-li výrazně prodloužit životnost vašeho čerpadla a zajistit bezporuchové fungování, doporučujeme vám pravidelnou údržbu a Regulátor eco-N 3000, eco-N 4600 104/004068 čištění. eco-N 6500, eco-N 9500 Údržbu může bez problémů několika hmaty provádět každý uživatel, eco-N 12500, eco-N 16000 104/004069 viz Rozebírání/Montáž.
  • Page 28 Črpalk ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z navodili za Zagon (glej sl. 1 - 3) obratovanje! Pomembno! Črpalka ne sme delovati na “suho”. V takem primeru lahko pride do poškodbe naprave. Konstrukcij a - Črpalko v celoti potopite v vaš bazenček. Te sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor Voda pri tem prodira v telo črpalke.
  • Page 29 Vzdrževanje Poz. Naziv Tip črpalke Kat. št. Število Da znatno podaljšate življenjsko dobo svoje črpalke in da zavarujete neoporečno delovanje, priporočljivo je redno vzdrževanje in čiščenje. Vij ak M 6 x 16 eco-N 3000, eco-N 4600 114/000048 Z nekoliko posegov lahko vsak uporanik brez težav opravi vsa eco-N 6500, eco-N 9500 vzdrževalna dela, poglejte Demontaža/Montaža.