Télécharger Imprimer la page

Messner System-Tec 1000 Instructions D'utilisation

Pompe encastrable

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
GB
Operating instructions
F
Instructions d'utilisation
E
Instrucciones de servicio
I
Istruzioni per l´uso
P
Instruções de funcionamento
H
Használati útmutató
PL
Instrukcja obsługi
RUS
Руководство по эксплуатации
FIN
Käyttöohje
SK
Návod na obsluhu
CZ
Návod k použití
SL
Navodilo za uporabo
操作说明书
CN
system-Tec 1000
system-Tec 2000
Einbaupumpe
Inbouwpomp
Built-in Pump
Pompe encastrable
Bomba modular
Pompa da incasso
Bomba fixa
system-Tec 3000
system-Tec 4000
Beépíthető szivattyú
Pompa wbudowana
Встроенный насос
Upotettava pumppu
Vstavané čerpadlo
Vestavné čerpadlo
Vgradna črpalka
池塘泵

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Messner System-Tec 1000

  • Page 1 Built-in Pump Instructions d‘utilisation Pompe encastrable Instrucciones de servicio Bomba modular Pompa da incasso Istruzioni per l´uso Instruções de funcionamento Bomba fixa system-Tec 1000 system-Tec 3000 system-Tec 2000 system-Tec 4000 Használati útmutató Beépíthető szivattyú Instrukcja obsługi Pompa wbudowana Руководство по эксплуатации...
  • Page 3 20 cm max. 2 m min. 2 m 4.5 4.4 system-Tec 1000 system-Tec 2000 system-Tec 3000 system-Tec 4000...
  • Page 4 Personen im Wasser aufhalten (Pumpe vom Stromnetz trennen)! - Wichtig! Bei Beschädigungen der Netzanschlussleitung oder des Motorgehäuses ist die Pumpe un- system-Tec 1000 system-Tec 3000 brauchbar. Eine Reparatur ist nicht möglich, da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist.
  • Page 5 Art-Nr. Axiallagerscheibe (4.4)! 5. Ziehen Sie den Rotor (4) aus der Pumpe (8). Filterkappe system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 6. Der Rotor kpl. (4) lässt sich auf der Achse (4.3) drehen. system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 7.
  • Page 6 Personen die niet bekend zijn met de gebruiksvoorschriften mogen geen gebruik maken van de Demonteren / Monteren (zie afb. 2 - 5) pomp! 1. Let op de veiligheidsmaatregelen. Stekker uit het stopcontact halen! 2. Trek de filterkap (1) van de pomp. Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, 3.
  • Page 7 Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance. Filterkap system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 Centrifugal pump for submersible usage with resin encapsulated motor.
  • Page 8 For ordering spare parts, please indicate the pump type, the designation and the Art.-No. as per table below (see also fig. 4 - 6). Item Designation Pump Type Art-No. Filter cover system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 Cover plate system-Tec 1000, system-Tec 2000...
  • Page 9 Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la pompe! Démontage / Montage (voir fig. 2 - 5) 1. Suivre les instructions de sécurité. Débrancher la pompe! Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des 2.
  • Page 10 Chapeau de filtre system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 cómo usar el aparato.
  • Page 11 N.°-Art. arandela axial (4.4). 5. Retirar el rotor (4) de la bomba (8). Caperuza de filtro system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 6. El rotor compl. (4) se puede girar sobre el eje (4.3). system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 7.
  • Page 12 La pompa non deve essere utilizzata da personale che non abbia familiarità con le presenti Smontaggio / montaggio (vedere Fig. 2 - 5) 1. Rispettare la misure di sicurezza. Staccare la pompa dalla rete elettrica! istruzioni per l’uso! 2. Togliere il cappuccio del filtro (1) dalla pompa. Questo apparecchio è...
  • Page 13 Cappuccio del filtro system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza que não estão a brincar com o aparelho.
  • Page 14 Ref. Nr. anilha de rolamento axial (4.4)! 5. Puxe o rotor (4) para fora da bomba (8). Protecção do filtro system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 6. O rotor completo (4) deixa-se girar no eixo (4.3). system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 7.
  • Page 15 Azok a személyek, akik nem ismerik jól a használati útmutatót, nem használhatják a pumpát! Szét- / összeszerelés (lásd 2 - 5 ábrákat) 1. Biztonsági elöírások betartása! A pumpa áramtalanítása! A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (a gyerekeket is beleértve) kezeljék, akik korlátozott 2.
  • Page 16 Szűrősapka system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 Dzieci powinny być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą bawić się urządzeniem. system-Tec 3000, system-Tec 4000...
  • Page 17 Typ pompy Numer artykułu podkładka łożyska (4.4)! 5. Wyciągnąć wirnik (4) z pompy (8). Nakrywka filtru system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 6. Kompletny wirnik (4) można obracać na osi (4.3). system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 7. Wirnik skrzydełkowy (4.2) i magnes (4.1) można również obracać o określony kąt wobec siebie.
  • Page 18 Насос не разрешается использовать лицам, не ознакомившимся с руководством! Разборка и сборка (см. рис. 2 - 5) 1. Соблюдайте правила безопасности. Отделите насос от электросети! Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными 2. Снимите с насоса крышку фильтра (1). физическими, сенсорными...
  • Page 19 Поз. Наименование Тип насоса артикул-номер. valvonnassa tai opastamana. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella. Крышка фильтра system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 Käyttötarkoitus system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 Uppomoottorilla varustettu keskipakopumppu, moottori valettu täydellisesti epoksihartsiin.
  • Page 20 Varaosien tilaaminen Ilmoita tilattaessa nimike, pumpun tyyppi ja artikkelinumero taulukosta (katso myös kuva 4 - 6). Pos. Nimike Pumpun tyyppi Art.nro. Suodatinsuojus system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 Suojalevy system-Tec 1000, system-Tec 2000...
  • Page 21 Typ pumpy Druh. číslo - Pri prevádzke s vodotryskom musí stáť čerpadlo pevne a vodorovne (kamenná doska). Kryt filtra system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 Funkcia regulovaného trojitého rozdeľovača (pozri obr. 6 - 7) system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 Regulačný...
  • Page 22 Záručné podmienky Osoby, které nebyly seznámeny s návodem k obsluze, Nesmí čerpadlo používat! Na toto čerpadlo máte záruku na dobu 24 mesiacov, ktorá začína plynúť v deň dodávky. Ak dôkaz platí Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo doklad o kúpe.
  • Page 23 Při objednání uvádějte prosím název, typ čerpadla a č. zb. podle následující tabulky (viz též obr. 4 - 6). Poz. Název Typ čerpadla Č. zb. Kryt filtru system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 Krycí deska...
  • Page 24 Tip črp Št. art. Delovanje nastavljivega trikratnega razdelilnika (glejte sliki 6-7) Pokrov filtra system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 Trikratni razdelilnik, ki je vključen v obseg dobave, omogoča porazdelitev količine črpanja v tri smeri. Pri tem system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 lahko vsak posamezni priključek nastavite med 0 in 100 odstotki.
  • Page 25 在使用设备前,请仔细阅读说明书全文!(本文中设备指的是水泵) Garancijski pogoji 本设备不适合被身体或精神上有局限或者缺乏相关经验和/或知识的人(包括儿童)使用,如果他们被相关的 Pravice iz garancije na to črpalko trajajo 24 mesecev začenši od dneva dostave. Kot dokazilo velja originalni 监护人或者责任人监督或者已经被告知使用方法的除外。 račun. Škode, ki izvirajo iz napak v materialu in obdelavi, bomo po lastni presoji brezplačno popravili v 必须看管好儿童,以确保其不会摆弄本设备。 danem garancijskem roku ali zamenjali poškodovane dele.
  • Page 26 在秋天的时候将设备从池塘中取出. 请按照说明书清洗设备. 在冬季的时候,请将设备放在一个防冻的房间. 备件 对于订购备件,请参照如下表格的设备型号,描述和订货号(见图4 - 6)。 序号 描述 型号 订货号 过滤外壳 system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004473 system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004476 底座板 system-Tec 1000, system-Tec 2000 104 / 004475 system-Tec 3000, system-Tec 4000 104 / 004478 机座...
  • Page 27 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y firma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö...

Ce manuel est également adapté pour:

System-tec 2000System-tec 3000System-tec 4000