Page 1
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION INDUCTIEKOOKPLAAT I H352 0...
Page 3
TABLE DES MATIÉRES MISES EN GARDE IMPORTANTES..........p. 02 DESCRIPTION ................p. 07 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L’INDUCTION....p. 08 INSTRUCTION................p. 09 CONNEXION ÉLECTRIQUE............p. 12 FONCTIONNEMENT..............p. 15 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............p. 24 GUIDE DE DÉPANNAGE..............p. 25 FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES..........p. 29 MISE AU REBUT................p. 31...
Page 4
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SECURITE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Avertissements • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
Page 5
• MISE EN GARDE: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l’utilisation. • Il est recommandé d’éloigner les jeunes enfants. • Ces surfaces sont susceptibles de devenir chaudes. • Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour les opérations de nettoyage.
Page 6
• Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation. • L’appareil doit être installé en respectant les règles nationales d’installation électrique NF C 15-100. •...
Page 7
• Ne touchez pas ses surfaces chaudes. • N’utilisez jamais la plaque de cuisson comme surface de rangement ou comme un plan de travail. • Ne laissez jamais un objet ou un ustensile autre qu’un ustensile de cuisson approprié sur l’appareil. •...
Page 8
• N’utilisez pas la plaque à induction dans un espace étroit. Pour éviter de gêner l’émission de chaleur, ne recouvrez pas les orifices de ventilation. • N’utilisez pas la plaque à induction sur une moquette, un tapis, une nappe ou du papier fin pour éviter de boucher les orifices d’entrée et de sortie d’air, ce qui pourrait gêner l’émission de chaleur.
Page 9
DESCRIPTION Vue supérieure Foyer à 2300/ 2600W (fonction d’amplication Foyer à 2600/ de puissance) max. 3000W (fonction d’amplication de Foyer à 1300/ 1500W puissance) max. (fonction d’amplication Plaque en verre de puissance) max. Panneau de contréle A chage du minuteur Boutons de réglage de l'heure Panneau de contrôle Bouton d'ampli cation...
Page 10
A chage du niveau de puissance : 1 à 9 Niveau de puissance boutons de réglage PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L’INDUCTION Une bobine d’induction se trouve sous chaque zone de cuisson. Lorsqu’une zone de cuisson est allumée, cette bobine créé un champ magnétique qui impacte directement le fond de l’ustensile de cuisson approprié, ce qui provoque instantanément une accumulation de chaleur permettant de cuire les aliments.
Page 11
INSTRUCTION Découpez un trou dans le plan de travail aux dimensions indiquées sur le schéma ci-dessous. Un espace minimal de 50 mm doit être laissé tout autour du trou. Le plan de travail doit avoir une épaisseur d’au moins 30 mm et être constitué d’un matériau résistant.
Page 12
A (mm) B (mm) C (mm) Min. 50 Min. 20 Entre d’air Sortie d’air 5 mm AVERTISSEMENT : Assurez une ventilation appropriée. Veillez à ce que la plaque à induction soit bien ventilée et à ce que ses entrées et sorties d’air ne soient pas bouchées. Si des tiroirs sont installés sous la plaque de cuisson, le dessous de la plaque de cuisson peut parfois devenir chaud.
Page 13
Mises en garde : • La plaque de cuisson doit être installée par une personne agréée et qualifiée. N’essayez jamais d’installer l’appareil vous-même. • Une installation incorrecte peut provoquer des dommages matériels et des blessures corporelles pour lesquels le fabricant rejette toute responsabilité. •...
Page 14
CONNEXION ÉLECTRIQUE Attention! • La plaque de cuisson doit être installée par un électricien qualifié en respectant les normes et réglementations locales concernant les câbles électriques. • Avant tout travail sur une partie électrique de l’appareil, celui-ci doit être débranché du secteur. •...
Page 15
Vert / Jaune Noir Marron Bleu AVERTISSEMENTS : • Avant de brancher l’appareil au secteur, assurez-vous que : - L’appareil est relié à la terre et la prise est conforme à la loi. - La prise peut supporter la tension et la puissance maximale de l’appareil, indiquées sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil.
Page 16
• Test des ustensiles de cuisson Pour tester si un ustensile est compatible avec l’induction : - Mettez un peu d’eau dans l’ustensile de cuisson et placez-le sur une zone à induction. L’eau bout très rapidement sur la zone de cuisson réglée à la puissance maximale.
Page 17
FONCTIONNEMENT Utilisation du panneau de contrôle • Les boutons sont tactiles, il n’est donc pas nécessaire d’exercer une pression. • Utilisez la pulpe du doigt et non le bout du doigt. • Vous entendez un bip sonore à chaque fois que la pression sur un bouton est détectée par l’appareil.
Page 18
Guide des niveaux de puissance Les réglages de niveau ci-dessous ne sont fournis qu’à titre indicatif. Les réglages exacts dépendront de plusieurs facteurs, dont votre ustensile de cuisson et la quantité d’aliments à cuire. Faites des tests avec la plaque à induction pour trouver les réglages les plus appropriés.
Page 19
Lorsque vous avez terminé la cuisson Pour éteindre une zone de cuisson Appuyez sur pour sélectionner la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. • Le niveau de puissance clignote sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le chiffre « 0 » clignote sur l’écran.
Page 20
La lettre « P » clignote pendant un moment, puis s’arrête de clignoter. • La zone de cuisson atteindra la puissance maximale. La fonction d’amplification ne fonctionnera que pendant environ 5 minutes, puis la zone de cuisson reviendra au réglage de chaleur d’origine. •...
Page 21
Verrouillage de sécurité Lorsque les zones de cuisson fonctionnent, vous pouvez verrouiller le panneau de contrôle, sauf Cela permet d’éviter une modification accidentelle des réglages. • Pour activer cette fonction, appuyez et maintenez pendant environ 2 secondes et le symbole « Lo » clignotera sur l’écran. La plaque à...
Page 22
sonnerie émettra sonore l’indicateur minuteur indiquera «- -» lorsque la durée réglée s’écoulera. Réglage du minuteur pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson Appuyez sur pour sélectionner la zone de cuisson dont vous souhaitez régler la durée. Appuyez sur le bouton de réglage du minuteur , le nombre «...
Page 23
Si le minuteur est réglé sur plus d’une zone : Lorsque vous réglez la durée de plusieurs zones de cuisson simultanément les points décimaux des zones de cuisson concernées sont activés. L’écran du minuteur montre les chiffres en cours du minuteur. Le point de la zone correspondante clignote.
Page 24
le minuteur est annulé et le chiffre « 00 » clignote pendant un moment. CONSEILS DE CUISSON • Lorsque les aliments commencent à bouillir, baissez le réglage de température. • Utilisez un couvercle pour réduire la durée de cuisson et économiser de l’énergie en retenant la chaleur.
Page 25
pour évaluer son degré de cuisson, plus il semble ferme, plus son degré de cuisson est élevé. Laissez le steak reposer sur une assiette chaude quelques minutes pour lui permettre de se détendre et de s’attendrir avant de le servir. Sauté...
Page 26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez la plaque après chaque utilisation. Risque de brûlure dû aux zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson restent chaudes après l’utilisation. Éteignez la plaque de cuisson. Laissez les zones de cuisson refroidir avant de nettoyer la plaque. Pour enlever la saleté...
Page 27
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution possible Assurez-vous que la plaque est connectée à l’alimentation et que la prise secteur est activée. Vérifiez La plaque de qu’il n’y a pas de coupure de courant cuisson ne s’allume Pas d’alimentation. dans votre zone d’habitation.
Page 28
Codes d’erreur Ces codes d’erreur sont uniquement indicatifs et tous les dysfonctionnements doivent être diagnostiqués et réparés par un technicien qualifié. Affichage Causes possibles Solution possible Panne du capteur de température de la plaque de verre - circuit ouvert Vérifiez la connexion ou remplacez le Défaillance du capteur de capteur de température de la plaque température de la plaque de verre...
Page 29
Panne spécifique et solution Défaillance Problème Solution Vérifiez si la fiche est bien lI n’y a pas d’alimentation. fixée dans la prise et que la prise fonctionne. La carte d’alimentation La LED ne s’allume pas accessoire et le tableau Vérifiez la connexion. lorsque la table de cuisson d’affichage ne sont pas est branchée.
Page 30
Défaillance Problème Solution La carte d'alimentation accessoire et le tableau Remplacez la carte d'affichage ne sont pas d'affichage. Les zones de chauffage connectés. du même côté (telles que la première et la seconde La carte d'affichage de la Remplacez la carte zone) afficheraient le partie de communication est d'alimentation.
Page 31
66 / 2014 de l’Union Européenne. Informations sur les plaques de cuisson domestiques Symbole Valeur Appareil Identification du modèle IH3520 Type de plaque de cuisson Plaque à induction Nombre de foyers et/ou de zones de cuisson Technologie de chauffe (foyers de cuisson et zones de cuisson Zones de cuisson à...
Page 32
Zone 2 Zone 3 Zone 1 Marque Proline Référence IH3520 Catégorie Plaque à induction 3 zones Tension/Fréquence V/Hz 220-240V~, 380-415V 3N~, 50Hz or 60Hz Puissance totale nominale (W) 5500W Dimensions du produit (mm) (L x l x H) 590X520X62mm Poids net du produit (kg) 8.6 kg...
Page 33
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Page 36
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BE- WAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: - personeelskeukens winkels, kantoren andere werkomgevingen;...
Page 37
• Deze oppervlakken kunnen heet worden. • Gebruik geen stoomreiniger. • Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels of deksels op de kookplaat, deze kunnen warm worden. • Na gebruik, schakel de kookveld uit via de bedieningsknop en vertrouw niet enkel op de pandetector. •...
Page 38
• Voor de bevestigingsmethode en het aansluiten van de kabels, raadpleeg de sectie “ELEKTRISCHE AANSLUITING”. • Voor gedetailleerde instructies en waarschuwingen om het apparaat op een juiste manier te gebruiken en te onderhouden en het vervangen van de lamp, raadpleeg de secties “Werking” en “Reiniging en onderhoud”.
Page 39
• Om elk gevaar te vermijden, stop geen vreemde voorwerpen, zoals een ijzeren draad, in de luchtventilatieopeningen of de luchtinlaat en dek ze niet af. • Personen met een pacemaker moeten eerst een dokter raadplegen. Gebruik het apparaat alleen alsu zeker weet dat het apparaat geen invloed op de pacemaker heeft.
Page 41
Vermogensniveau- weergave : 1 tot 9 Vermogenniveau instellen knoppen PRINCIPE VAN INDUCTIE Er bevindt zich een inductiespoel onder elk kookveld. Wanneer een kookveld wordt ingeschakeld, creëert deze spoel een magnetisch veld, wat voor een directe impact op de bodem van het gepaste kookgerei en een onmiddellijke warmteontwikkeling zorgt om de levensmiddelen te bereiden.
Page 42
INSTALLATIE Maak een gat in het aanrecht volgens de afmetingen die in onderstaande afbeelding zijn weergegeven. Zorg voor een ruimte van minstens 50 mm rondom het gat. Het werkblad moet minstens 30 mm dik zijn en van een warmtebestendig materiaal zijn gemaakt. Opmerking : De veiligheidsafstand tussen de zijkant van de kookplaat en de binnenkant van het aanrecht moet minstens 3 mm zijn.
Page 43
A (mm) B (mm) C (mm) Luchtuitlaat Min. 50 Min. 20 Luchtinlaat WAARSCHUWING:Zorg voor voldoende ventilatie Zorg dat de inductiekookplaat goed wordt geventileerd en dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden belemmerd. Als er zich laden onder de kookplaat bevinden, kan de onderkant van de kookplaat warm worden.
Page 44
Waarschuwingen : • Laat de inductiekookplaat door een erkende en vakbekwame persoon installeren. Probeer nooit om het apparaat zelf te installeren. • Een verkeerde installatie kan letsel aan personen of schade aan eigendommen veroorzaken waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk is. •...
Page 45
ELEKTRISCHE AANSLUITING Opgelet! • Laat de installatie van de kookplaat uitvoeren door een vakbekwame elektricien en overeenkomstig alle lokale richtlijnen en voorschriften inzake elektrische bedrading. • Voordat u elektrische werkzaamheden aan het apparaat uitvoert, moet u het ontkoppelen van de netvoeding. •...
Page 46
Geel/ groen Zwart Bruin Blauw WAARSCHUWINGEN : • Zorg er voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit voor dat: - apparaat is geaard en de stekker in overeenstemming met de wetten is. - De aansluiting kan de spanning en het maximale vermogen van het apparaat, die staan vermeld op het typeplaatje aan de onderkant van het apparaat, weerstaan.
Page 47
• De pannen testen. Om te testen of een pan voor inductie geschikt is: - Giet een beetje water in een pan en plaats deze op een inductiekookveld. Water kookt zeer snel op een kookveld dat op het maximum vermogenniveau is ingesteld.
Page 48
WERKING Het bedieningspaneel gebruiken • De toetsen reageren op aanrakingen. Het is dus niet nodig om enige druk uit te oefenen. • Gebruik de bal van uw vinger en niet de top. • U hoort een pieptoon telkens een aanraking wordt geregistreerd. •...
Page 49
Gids voor vermogenniveau Onderstaande niveau-instellingen dienen slechts ter referentie. De exacte instelling is afhankelijk van verschillende factoren, zoals uw gebruikte kookgerei en de hoeveelheid te koken levensmiddelen. Experimenteer met de inductiekookplaat om de meest gepaste instellingen te vinden. Vermoqenniveau Geschikt voor ·...
Page 50
Na het koken Om één kookzone uit te schakelen om de kookzone te selecteren die u wilt uitschakelen. • Het vermogensniveau knippert op het display. Tik herhaaldelijk op totdat het cijfer “0” op het display knippert. Of tik tegelijkertijd op .
Page 51
De boostfunctie wordt slechts gedurende circa 5 minuten ingeschakeld, waarna de kookzone op de originele warmtestand wordt teruggezet. • Als de originele warmtestand 0 is, keert deze na 5 minuten terug naar 9. Om deze functie te annuleren: Tik op en het vermogensniveau knippert op het display.
Page 52
Dit vermijdt een ongewenste wijziging van de instellingen. • Raak gedurende ongeveer 2 seconden aan om deze functie te activeren. Op het display verschijnt het symbool “Lo”. Alle toetsen van de inductiekookplaat, met uitzondering van , worden vergrendeld. • Raak gedurende ongeveer 2 seconden aan, totdat het symbool “Lo”...
Page 53
De timer instellen om een of meer kookzones uit te schakelen Als de timer is ingesteld op één zone: Tik op om de kookzone te selecteren waarvoor u de tijd wilt instellen. Tik om de tijd in te stellen op .
Page 54
Als de timer is ingesteld op meer dan één zone : Als u de tijd voor meerdere kookzones tegelijk instelt, branden de decimale punten van de betreffende kookzones. Het timerdisplay geeft de resterende tijd weer van de kookzone die als eerste verstrijkt. De punt van de betreffende zone knippert.
Page 55
KOOKTIPS • Wanneer de levensmiddelen koken, verlaag de temperatuurinstelling. • Gebruik een deksel om de kooktijd te verkorten en energie te besparen, de warmte blijft aldus behouden. • Gebruik zo weinig mogelijk vloeistof of vet om de kooktijd te beperken. •...
Page 56
Roerbakken Kies een pan met een vlakke bodem die voor inductie geschikt is. Zorg dat u alle ingrediënten en kookgerei bij de hand hebt. Roerbakken dient snel te gebeuren. Als u grote hoeveelheden wilt bakken, bak de levensmiddelen in verschillende bakbeurten. Verwarm de pan kort voor en voeg twee eetlepels olie toe.
Page 57
REINIGING EN ONDERHOUD Maak de kookplaat schoon na elk gebruik. Risico op brandwonden door de hete kookvelden. De kookvelden zijn heet na gebruik. Schakel de kookplaat uit. Laat de kookvelden afkoelen alvorens de kookplaat schoon te maken. Vuil van het glasoppervlak verwijderen Verwijder onmiddellijk : pla stic of aluminiumfolie of voedsel met suiker.
Page 58
PROBLEEMOPLOSSING Problem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Zorg dat de kookplaat op de voeding is aangesloten en onder stroom staat. De kookplaat Controleer of er geen stroomuitval kan niet worden Staat niet onder stroom. is in uw woning of gemeente is. Als ingeschakeld.
Page 59
Foutcodes Deze foutcodes zijn louter indicatief. Alle fouten moeten door een vakbe-Kwame technicus gecontroleerd en gerepareerd worden. Scherm Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Temperatuursensor van de glasplaat is defect - open circuit Controleer de aansluiting of vervang de Temperatuursensor van de temperatuursensor van de glasplaat.
Page 60
Panne spécifique et solution Storing Probleem Oplossing Controleer of de stekker Er is geen voeding. stevig in het stopcontact zit en of het stopcontact werkt. De led gaat niet branden Er is een storing in de wanneer de kookplaat is verbinding tussen de Controleer de verbinding.
Page 61
Het bovenstaande vertegenwoordigt de inschatting en vaststelling van veelvoorkomende fouten. Haal het apparaat niet zelf uit elkaar om gevaren en schade aan de inductiekookplaat te voorkomen.
Page 62
Hieronder vindt u de technische gegevens van de huishoudelijke inductiekookplaat volgens de EU-verordening nr. 66/2014. Informatie voor elektrische kookplaten voor huishoudelijk gebruik Symbool Waarde Toestel Modelidentificatie IH3520 Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones en/of velden Verwarmingstechniek (inductie- kookplaat, stralende kookvelden, Inductiekookvelden...
Page 63
Zone 2 Zone 3 Zone 1 Merk Proline Referentie IH3520 Categorie Inductiekookplaat met 3 kookvelden Spanning / frequentie V / Hz 220-240V~, 380-415V 3N~, 50Hz or 60Hz Nominaal - Totaal vermogen (W) 5500W Productafmetingen (mm) (L*B*H) 590X520X62mm Nettogewicht product (kg) 8.6 kg...
Page 64
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Page 65
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.........p. 64 DESCRIPTION ................p. 68 THE INDUCTION PRINCIPLE............p. 69 INSTALLATION................p. 70 ELECTRICAL CONNECTION............p. 73 OPERATION ..................p. 76 CLEANING AND MAINTENANCE..........p. 84 TROUBLESHOOTING..............p. 85 TECHNICAL DATA SHEET..............p. 89 DISPOSAL..................p. 91...
Page 66
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 67
• These surfaces can get hot. • A steam cleaner is not to be used. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
Page 68
• Regarding the detailed instructions for the safe use of the appliance, the precautions during user maintenance and bulb replacement, refer to the sections “Operation” and “CLEANING and Maintenance”. • CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
Page 69
• People with heart pacemakers should consult a doctor. Only use the appliance after • confirming that it does not affect the pacemaker. • The hob cannot be overloaded. Overloading the hob may cause damage to the cooktop. • To avoid danger, do not place paper, aluminium foil, cloth or other unsuitable articles onto the induction hob heating plate for indirect heating.
Page 70
DESCRIPTION Vue supérieure Max. 2300/2600W (boost) zone. Max. 2600/3000W (boost) zone. Max. 1300/1500W (boost) zone. Glass plate Panneau de contréle Timer display Time Setting Buttons Control panel lock / unlock Power boost button button Power on/ o button...
Page 71
Power level display : 1 to 9 Power level setting buttons THE INDUCTION PRINCIPLE An induction coil is located under each cooking zone. When a cooking zone is switched on, this coil creates a magnetic field which impacts directly on the base of the suitable cookware, which causes an instant build-up of heat to cook the food.
Page 72
INSTALLATION Cut a hole in the worktop of the dimension shown in the diagram below. A minimum of 50 mm space should be left around the hole. The worktop should be at least 30 mm thick and made of heat-resistant material. Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop should be at least 3 mm.
Page 73
A (mm) B (mm) C (mm) Min. 50 Min. 20 Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. If drawers are fitted below the hob sometimes the underneath of the hob may get hot.
Page 74
Cautions: • The induction hob must be installed by a qualified authorised person. Never try to install the appliance by yourself. • Incorrect installation may cause harm and damage to people or property, for which the manufacturer accepts no responsibility. •...
Page 75
ELECTRICAL CONNECTION Attention! • The hob must be installed by a qualified electrician in line with all local standards and regulations for electrical wiring. • Before any work on the electrical section of the appliance, it must be disconnected from the mains. •...
Page 76
Geel/ groen Zwart Bruin Blauw WARNINGS: • Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: - The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. - The socket can withstand the voltage and maximum power of the appliance, which are indicated on the data plate located on the bottom of the appliance.
Page 77
• Testing pans To test whether a pan is induction compatible: - Put some water in a pan placed on an induction cooking zone. Water boils very quickly on the cooking zone set at the maximum power level. - Hold a magnet to the base of the pan. If the magnet sticks, the pan is generally suitable.
Page 78
OPERATION Using the Control Panel • The buttons are touch-sensitive, so you do not need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
Page 79
Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Power level Suitable for · Warming small quantities of food · Melting chocolate and butter 1 ~ 2 · Gentle simmering · Slow warmingChauffer de petites quantités ·...
Page 80
The cooking zone will switch off when the number “0” flashes for a while. To switch off all cooking zones Touch The letter”H” will appear on the display of the cooking zone which is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
Page 81
The boost function will only operate for about 5 minutes and then the cooking zone will return to the original heating setting. • If the original heat setting is 0, it will return to 9 after 5 minutes. To cancel this function Touch and the power level will flash on the display.
Page 82
Timer control You can use the timer in two different ways: You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. The timer of maximum is 99 min.
Page 83
While the number “10” is flashing, repeatedly press to set the time. • Touch to decrease or increase by 1 minute once. • Touch and hold decrease or increase by 10 minutes. When the time is set it will begin to count cown immediately.
Page 84
Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new minute t mer and the dot of corresponding zone will flash. Cancelling the timer Touch , and tne number”10”is flashing. Touch together, the timer is cancelled, and the rumber ”00”...
Page 85
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a higher power level to ensure the food is cooked properly in the time recommended. Searing steak To cook juicy, flavourful steaks: Leave the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. Heat up a heavy-based frying pan.
Page 86
CLEANING AND MAINTENANCE Clean the hob after each use. Risk of burning due to hot cooking zones. The cooking zones will be hot after use. Switch the hob off. Allow the cooking zones to cool down before cleaning the hob. To remove the dirt from the glass surface Remove immediately : plastic or aluminium foil, and food with sugar.
Page 87
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution Make sure the hob is connected to the power supply and that it is switched on at the mains socket. The hob cannot be Check whether there is a power No power. turned on. outage in your home or area.
Page 88
Error codes These error codes are for guidance only and all faults should be diagnosed and repaired by aqualified technician. Display Possible Cause Possible Solution Glass plate temperature sensor failure – open circuit Check the connection or replace the Glass plate temperature sensor glass plate temperature sensor.
Page 89
Specific failure and solution Failure Problem Solution Check to see if plug is No power supplied. secured tightly in outlet and that outlet is working. The LED does not come on The accessorial power when the hob is plugged board and the display board Check the connection.
Page 90
The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the appliance by yourself to avoid any dangers and amages to the induction hob.
Page 91
Below is the sheet of household induction hob according to EU regulation No. 66 / 2014. Information for domestic electric hobs Symbol Value Unit Model identification IH3520 Type of hob Built-in induction hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cook-ing zonesand cooking areas,...
Page 92
Zone 2 Zone 3 Zone 1 Brand Proline Reference IH3520 Category 3-zone induction hob Voltage/frequency V / Hz 220-240V~, 380-415V 3N~, 50Hz or 60Hz Rated – Total power (W) 5500W Product Size (mm)(L*W*H) 590X520X62mm Product Net weight (kg) 8.6 kg...
Page 93
DISPOSAL As a responsible company we care about the environment.As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
Page 95
Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: LVD : EN 62233:2008 ErP : La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. This declaration of conformity is drawn up under the sole responsibility of the manufacturer.