Page 1
MANUEL PROLINE PIH470T NOTICE D’UTILISATION Tous nos magasins Tous nos Tutos vidéo Communauté SAV Darty...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE IMPORTANTES..........p. 02 DESCRIPTION................p. 06 INSTALLATION ................p. 08 CONNEXION ÉLECTRIQUE............p. 11 UTILISATION.................p. 13 CONSEILS DE CUISSON..............p. 22 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............p. 24 DÉPANNAGE.................p. 26 DONNÉES TECHNIQUES..............p. 29 MISE AU REBUT................p. 31...
Page 5
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: –...
Page 6
• Ces surfaces sont susceptibles de devenir chaudes. • Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour les opérations de nettoyage. • Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
Page 7
• L’appareil doit être installé en respectant les règles nationales d’installation électrique NF C 15-100. • En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode de la fixation et les dimensions nécessaires, référez-vous à la section “INSTALLATION”. • En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode d’installation et le raccordement du câble électrique, référez- vous à...
Page 8
• N’utilisez pas d’ustensile de cuisson comportant des bords irréguliers et ne faites pas traîner les ustensiles de caisson sur la surface en vitrocéramique, car cela peut rayer le verre. • Ne nettoyez pas la plaque de cuisson avec des nettoyants abrasifs.
Page 9
DESCRIPTION Vue supérieure Foyer à 1500W Foyer à 1800/ 2000W (fonction booster de puissance) Foyer à 1800/ 2000W (fonction booster de Foyer à puissance) 1500W Plaque en verre Panneau de contrôle Panneau de contrôle Touche de sélection Touche de sélection de foyer de foyer fonction booster de...
Page 10
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L’INDUCTION Une bobine d’induction se trouve sous chaque zone de cuisson. Lorsqu’une zone de cuisson est allumée, cette bobine créé un champ magnétique qui impacte directement le fond de l’ustensile de cuisson approprié, ce qui provoque instantanément une accumulation de chaleur permettant de cuire les aliments.
Page 11
INSTALLATION Découpez dans le plan de travail un trou dont les dimensions sont indiquées ci-dessous. Le trou doit être à au moins 5 cm de tous les bords. Le plan de travail doit avoir une épaisseur d’au moins 3 cm et être fabriqué...
Page 12
A (mm) B (mm) C (mm) Min. 50 Min. 20 Entre d’air Sortie d’air 5mm AVERTISSEMENT : Assurez une ventilation appropriée. Veillez à ce que la plaque de cuisson soit bien ventilée et à ce que ses entrées et sorties d’air ne soient pas bouchées. Il y a des orifices de ventilation sur le pourtour extérieur de la plaque de cuisson.
Page 13
Support Trou de vis Base Verre Support de retenue ST3.5*8 Plan de travail / Boîtier inférieur meuble de cuisine Attention : • La plaque de cuisson doit être installée par un professionnel qualifié. N’essayez en aucun cas d’installer cet appareil par vous- même.
Page 14
CONNEXION ÉLECTRIQUE Attention ! • La plaque de cuisson doit être installée par un électricien qualifié en respectant les normes et réglementations locales concernant les câbles électriques. • Avant tout travail sur une partie électrique de l’appareil, celui-ci doit être débranché du secteur. •...
Page 15
de charge et de courant. • L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il est totalement conforme aux consignes de sécurité. 50. 0 mm 220-240V~ Bleu & Gris Marron et Noir Vert et Jaune Vert et Jaune Noir Bleu &...
Page 16
UTILISATION Ustensiles de cuisine N’utilisez pas d’ustensiles avec des bords dentelés ou un fond bombé. La base de l’ustensile doit être lisse, reposer à plat sur la plaque de cuisson et être de même taille que celle-ci. Placez toujours l’ustensile bien au centre de la plaque.
Page 17
Matériaux non compatibles : Aluminium et inox sans fond ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants des ustensiles indiquent si leurs produits sont compatibles avec les appareils à induction. Pour vérifier si un ustensile est compatible: • Versez un peu d’eau un ustensile, que vous placerez sur l’une des plaques à...
Page 18
Utilisation du panneau de contrôle • Les boutons sont tactiles, il n’est donc pas nécessaire d’exercer une pression. • Utilisez la pulpe du doigt et non le bout du doigt. • Vous entendez un bip sonore à chaque fois que la pression sur un bouton est détectée par l’appareil.
Page 19
• Vous pouvez également faire glisser le curseur ou simplement toucher n’importe quel point du curseur. clignote à l’écran, la raison peut être l’une des suivantes : • L’ustensile n’est pas place sur la plaque sélectionnée. • L’ustensile ne convient pas pour une cuisson à induction. •...
Page 20
2. Pendant que le numéro clignote, appuyez à plusieurs reprises — jusqu’à ce que l’écran affiche « 0 ». Pour éteindre toutes les plaques, appuyez sur La lettre « H » apparaît sur l’afficheur de la zone de cuisson qui reste chaude au toucher.
Page 21
Pour annuler la fonction Boost 1. Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez annuler la fonction « Boost ». • Le numéro à côté de la touche clignote. 2. Maintenez la touche + enfoncée pendant environ 3 secondes. La zone de cuisson revient au niveau de puissance réglé...
Page 22
affichée. 4. Les minutes programmées seront confirmées après avoir clignoté pendant environ 5 secondes. 5. Lorsque la durée est réglée, le compte à rebours commence immédiatement. • L’écran affichera le temps restant. Pour annuler le minuteur, appuyez sur . L’écran affiche «...
Page 23
Réglage du minuteur pour désactiver plus d’une zone de cuisson 1. Si vous utilisez cette fonction pour plus d’une zone de cuisson, l’indicateur du minuteur affichera la durée la plus courte. (Par exemple, si le minuteur d’une zone est réglée sur 3 minutes et celle d’une autre zone sur 6 minutes, l’indicateur du minuteur indiquera «...
Page 24
Pour déverrouiller les boutons 1. Allumez la table. 2. Gardez la touche — et + pendant 3 secondes. “Lo” disparaît de l’écran. 3. Vous pouvez maintenant utiliser la table. Protection anti-surchauffe Cette table de cuisson est équipée d’un capteur qui contrôle la température interne. Si une température trop élevée est détectée, la table s’arrête automatiquement.
Page 25
CONSEILS DE CUISSON • Lorsque les aliments arrivent à ébullition, baissez la température. • La cuisson avec couvercle permet de retenir la chaleur et donc de réduire le temps de cuisson et économiser l’énergie. • Minimisez les quantités de graisse et de liquide afin de réduire les temps de cuisson.
Page 26
Faire sauter 1. Choisissez une poêle à fond plat compatible avec la cuisson à induction. 2. Préparez tous les ingrédients et ustensiles dont vous aurez besoin. Ce mode de cuisson est rapide. Si vous voulez faire cuire de grandes quantités d’aliments de cette manière, procédez par petites fournées.
Page 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Quoi ? Comment ? Important ! • Lorsque la table est éteinte, témoin ‘surface chaude’ disparaît mais la plaque peut être encore brûlante ! Soyez Souillure 1. Éteignez la table de très vigilant. quotidienne cuisson. • produits du verre 2.
Page 28
Ces taches doivent être enlevées immédiatement au moyen d’un grattoir à lame de rasoir destiné • Les taches ou résidus aux tables de cuisson en d’aliments fondus vitrocéramique ; attention sucrés doivent aux surfaces brûlantes : être enlevés le plus 1.
Page 29
DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution possible Vérifiez que la table est branchée et que la prise est bien sous tension. Il peut y avoir eu une La table ne s’allume coupure de courant chez vous ou Pas d’alimentation. pas. dans votre quartier. Si le problème persiste une fois toutes les vérifications effectuées, consultez un technicien qualifié.
Page 30
La plaque à induction ne peut pas détecter la casserole car elle n’est pas adaptée à la Utilisez des ustensiles de cuisine cuisson par induction. adaptés à la cuisson par induction. La plaque de cuisson à Les casseroles ne induction peut chauffent pas.
Page 31
et tout dommage à la table de cuisson.Protection contre les déversements Protection contre les déversements La plaque de cuisson émet un signal sonore et s’éteint lorsqu’une certaine quantité de liquide se déverse sur les commandes. Dans ce cas, éteignez l’appareil, suivez les précautions habituelles pour nettoyer les liquides chauds et assurez-vous que la plaque de cuisson est sèche avant de reprendre la cuisson.
Page 32
No 66/2014. Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques Symbole Valeur Unité Identification du modèle PIH470T Type de plaque Plaque de cuisson encastrable Nombre de zones et/ou aires de cuisson Technologie de chauffage (zones et aires de cuisson par induction, zones...
Page 33
Marque Proline Référence PIH470T Catégorie Plaque avec 4 zones de cuisson 220-240V~ / 380-415V~ Tension / fréquence V / Hz 50-60Hz Puissance nominale totale (W) 6600-7400W Dimensions du produit (mm) 590 x 520 x 60 (Longueur x Largeur x Hauteur) Dimensions (intégrée)
Page 34
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Page 37
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Page 38
deksels op de kookplaat, deze kunnen warm worden. • Na gebruik, schakel de kookveld uit via de bedieningsknop en vertrouw niet enkel op de pandetector. • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt met een externe timer of een afzonderlijke afstandsbediening. •...
Page 39
ONDERHOUD”. • OPGELET: Houd toezicht op het kookproces. Houd continu toezicht op een kort kookproces. • De stekker moet na de installatie van het apparaat goed bereikbaar blijven. Voorzorgsmaatregelen • Plaats nooit brandbare materialen of producten op de kookplaat. • Gebruik de kookplaat niet buitenshuis. •...
Page 40
OVERZICHT Bovenaanzicht 1500W zone 1800/ 2000W (Power- boostfunctie) zone 1800/ 2000W 1500W (Power- zone boostfunctie) zone Glasplaat Bedieningspaneel Bedieningspaneel Kookveld- Kookveld- keuzetoetsen keuzetoetsen Power- boostfunctie AAN/UIT-toets Toetsen voor de warmte Timer - instelling / insteltoets Toetsen voor de timer- instelling / Bediening vergrendelen...
Page 41
PRINCIPE VAN INDUCTIE Er bevindt zich een inductiespoel onder elk kookveld. Wanneer een kookveld wordt ingeschakeld, creëert deze spoel een magnetisch veld, wat voor een directe impact op de bodem van het gepaste kookgerei en een onmiddellijke warmteontwikkeling zorgt om de levensmiddelen te bereiden. Magnetisch circuit Plaat Inductiespoel...
Page 42
INSTALLATIE Zaag een gat met afmetingen als in het onderstaande diagram in het aanrecht. Laat minimaal 50 mm ruimte rondom de opening. Het werkblad moet minstens 30 mm dik en uit hittebestendig material vervaardigd zijn. Opmerking: De veiligheidsafstand tussen de zijkant van de kookplaat en de binnenkant van het aanrecht moet minstens 3 mm zijn.
Page 43
Min. 30mm A (mm) B (mm) C (mm) Min. 50 Min. 20 Luchtinlaat Luchtuitlaat 5mm WAARSCHUWING: Zorg voor voldoende ventilatie Zorg dat de kookplaat goed wordt geventileerd en dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden belemmerd. Er bevinden zich ventilatieopeningen aan de buitenkant van de kookplaat.
Page 44
De beugels installeren Bevestig de kookplaat op het aanrecht met behulp van de vier haken op de onderzijde van de kookplaat. Schroef Haak Schroefgat Onderkant Glas Bevestigingsbeugel Schroef ST3.5*8 Werkblad/keukenkast Onderkast Opgelet: • De inductiekookplaat moet door een gekwalificeerde, erkende vakman worden geïnstalleerd.
Page 45
ELEKTRISCHE AANSLUITING Opgelet! • Laat de installatie van de kookplaat uitvoeren door een vakbekwame elektricien en overeenkomstig alle lokale richtlijnen en voorschriften inzake elektrische bedrading. • Voordat u elektrische werkzaamheden aan het apparaat uitvoert, moet u het ontkoppelen van de netvoeding. •...
Page 46
correct tot stand is gebracht en dat deze volledig voldoet aan de veiligheidswetgeving. 50. 0 mm 220-240V~ Blauw & Grijs Bruin en zwart Groen en geel Groen en geel Zwart Blauw & Grijs Bruin WAARSCHUWINGEN: • Zorg er voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit voor dat: –...
Page 47
WERKING Kookgerei Gebruik geen kookgerei met scherpe randen of een ronde bodem. Controleer of de bodem van uw pannen glad is, vlak tegen de kookplaat zit en even groot is als de kookzone. Zet uw pannen altijd op het midden van de kookzone.
Page 48
glas, keramiek, porselein. Fabrikanten van pannen geven aan al shun producten met inductie-apparatuur compatibel zijn. Om te controleren of de pannen compatibel zijn: • Giet een beetje water in een pan en plaats deze op een inductiekookveld die op niveau [9] is ingesteld. Dit water moet binnen enkele seconden warm zijn.
Page 49
Het bedieningspaneel gebruiken • De toetsen reageren op aanrakingen. Het is dus niet nodig om enige druk uit te oefenen. • Gebruik de bal van uw vinger en niet de top. • U hoort een pieptoon telkens een aanraking wordt geregistreerd. •...
Page 50
• U kunt ook langs de schuifregelaar schuiven of een willekeurig punt van de schuifregelaar aanraken. Als het display knippert, kan er een van de volgende situaties zijn opgetreden: • Er bevindt zich geen pan op de gekozen kookveld. • De pan is niet geschikt voor inductiekoken.
Page 51
Om één kookzone uit te schakelen 1. Raak de selectietoets van de kookzone aan die u wilt uitschakelen. 2. Terwijl het cijfer knippert, raakt u herhaaldelijk aan — totdat het display “0” toont. Om alle kookzones uit te schakelen, raak aan.
Page 52
De boostfunctie annuleren 1. Raak de selectietoets van de kookzone aan waarvan u de boostfunctie wilt annuleren. • Het cijfer naast de toets knippert. 2. Houd + ongeveer 3 seconden vast. De kookzone keert terug naar het eerder ingestelde vermogensniveau. Beheer van het boostvermogen Door het beperkte vermogen van de inductiekookplaat kan de boostfunctie alleen op kookzone 2 of 4 worden ingesteld.
Page 53
• Tik eenmalig op — of + om de tijd met 1 minuut te verlagen of te verhogen. • Raak — of + wat langer aan om de tijd met 10 minuut te verlagen of te verhogen. Laat de knop los wanneer de gewenste tijd wordt weergegeven.
Page 54
6. De kookzone schakelt automatisch uit wanneer de ingestelde tijd is verstreken. De timer instellen om meer dan één kookzone uit te schakelen 1. Als u deze functie voor meer dan één kookzone gebruikt, geeft de timerindicator de kortste tijd aan. (Als de timer voor de ene zone bijvoorbeeld is ingesteld op 3 minuten en 6 minuten voor een andere zone, geeft de timerindicator “3”...
Page 55
Ontgrendel de toetsen voordat u de kookplaat opnieuw gebruikt. De toetsen ontgrendelen 1. Schakel de kookplaat in. 2. Houd uw vinger 3 seconden lange op de — en + tegelijkertijd. “Lo” verdwijnt van de display. 3. U kunt de kookplaat nu gebruiken. Beveiliging tegen oververhitten De ingebouwde temperatuursensor monitort de temperatuur binnenin de keramische kookplaat.
Page 56
TIPS VOOR BEREIDINGEN • Verminder de warmte instelling zodra het voedsel begint te koken. • Het gebruik van een deksel zal de bereidingstijd verkorten en energie besparen door te voorkomen dat de warmte kan ontsnappen. • Beperk de hoeveelheid vloeistof of vet om de bereidingstijd te erkorten. •...
Page 57
Roerbakken 1. Kies een pan met een vlakke bodem die voor inductie geschikt is. 2. Zet alle ingrediënten en kookgerei vooraf klaar. Roerbakken moet snel gaan. Voor het bereiden van grote hoeveelheden verdeelt u het eten in verschillende kleinere porties. 3.
Page 58
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Wat? Hoe? Belangrijk! • geen waarschuwing “hete kookplaat” wanneer kookplaat u i t g e s c h a k e l d , hoewel de kookzone nog steeds zeer warm kan zijn! Wees uiterst 1. Schakel voorzichtig.
Page 59
Verwijder deze meteen behulp scheermesschraper die geschikt is voor keramische kookplaten, doch wees voorzichtig voor • Verwijder vlekken hete kookzones: van gesmolten en s u i k e r h o u d e n d e 1. Schakel levensmiddelen kookplaat uit.
Page 60
1. Schakel kookplaat uit. kookplaat 2. Week de vlek op. pieptonen produceren 3. Veeg en automatisch worden tiptoetsen schoon uitgeschakeld, met een schone, bedieningselementen Gemorste vochtige spons of kunnen niet werken levensmiddelen op doek. wanneer vloeistof op de de tiptoetsen 4.
Page 61
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Controleer of de kookplaat op de netvoeding is aangesloten en of het stopcontact is ingeschakeld. Controleer of er bij u thuis of in De kookplaat Geen stroom. uw buurt geen stroomstoring is. schakelt niet in. Raadpleeg gekwalificeerd elektricien...
Page 62
inductiekookplaat geen pan detecteren omdat Gebruik kookgerei die voor het deze niet geschikt is voor inductiekoken geschikt is. inductiekoken. De pannen worden inductiekookplaat Plaats de pan in het midden en niet heet. geen pan detecteren omdat zorg dat de bodem van de pan deze te klein is voor de overeenstemt met de grootte van kookzone of zich niet juist in...
Page 63
Overstroombeveiliging U hoort een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld wanneer een bepaalde hoeveelheid vloeistof over de bedieningsknoppen stroomt. Wanneer dit optreedt, schakel de stroom uit, volg de gebruikelijke voorzorgsmaatregelen voor het opruimen van hete vloeistoffen en zorg ervoor dat de kookplaat droog is voordat u het kookproces hervat.
Page 64
TECHNISCH GEGEVENSBLAD De volgende productinformatie zijn volgens de verordening (EU) Nr. 66/2014. Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten Symbool Waarde Eenheid Identificatie van het model PIH470T Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones en/of -gebieden Verwarmingstechnologie (inductie- kookzones en -kookgebieden, Inductiekookzones...
Page 65
Merk Proline Referentie PIH470T Category Keramische kookplaat met 4 kookvelden 220-240V~ / 380-415V~ Spanning/frequentie V / Hz 50-60Hz Nominaal – Totaal vermogen (W) 6600-7400W Afmetingen product (mm)(L*B*H) 590 x 520 x 60 Inbouwafmetingen L x B (mm) 565 x 495...
Page 66
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Page 67
ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES......p. 65 VISTA PORMENORIZADA............p. 68 INSTALAÇÃO.................p. 70 LIGAÇÃO ELÉTRICA..............p. 73 FUNCIONAMENTO................p. 75 DICAS PARA COZINHAR...............p. 85 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............p. 87 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............p. 89 FOLHA DE DADOS TÉCNICOS............p. 92 ELIMINAÇÃO..................p. 94...
Page 68
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. AVISOS • Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: – Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Page 69
• Objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa, pois podem esquentar. • Após a utilização, desligue o elemento da placa no respetivo controlo e não se baseie no detetor de panelas. •...
Page 70
pelo utilizador, consulte as secções “FUNCIONAMENTO” e “LIMPEZA E MANUTENÇÃO. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de cozedura a curto prazo tem de ser supervisionado continuamente. • A ficha tem de permanecer facilmente acessível após a instalação do aparelho.
Page 71
VISTA PORMENORIZADA Vista superior Zona de Zona de 1500W 1800/ 2000W (Aumento de potência) Zona de Zona de 1800/ 2000W 1500W (Aumento de potência) Placa de vidro Painel de controlo Painel de controlo Controlos de Controlos de seleção da zona de seleção da zona cozedura de cozedura...
Page 72
O PRINCÍPIO DA INDUÇÃO Por baixo de cada zona de cozedura encontra-se uma bobina de indução. Quando uma zona de cozedura é ligada, esta bobina cria um campomagnéticoque incide diretamente sobre a base do utensílio de cozinha adequado, o que provoca uma acumulação instantânea de calor para cozinhar os alimentos.
Page 73
INSTALAÇÃO Faça um orifício na bancada com a dimensão indicada no diagrama abaixo. Deve ser deixado um espaço mínimo de 50 mm à volta do orifício. A bancada deve ter, pelo menos, 30 mm de espessura e ser feita de material resistente ao calor. Nota:A distância de segurança entre os lados da placa e as superfícies interiores da bancada deve ser de pelo menos 3 mm.
Page 74
A (mm) B (mm) C (mm) Mín 50 Mín 20 Entrada de ar Saída de ar 5mm AVISO: Assegurar uma ventilação adequada Certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a entrada e a saída de ar não estão bloqueadas. Existem orifícios de ventilação no exterior da placa.
Page 75
Vidro Suporte de retenção Parafuso ST3.5*8 Bancada/armário Caso inferior de cozinha Precauções: • A instalação da fogão de indução deve ser realizada por uma pessoa qualificada e autorizada. Nunca tente reparar o aparelho sozinho. • Uma instalação incorreta pode causar danos pessoais e materiais, pelos quais o fabricante não assume qualquer responsabilidade.
Page 76
LIGAÇÃO ELÉTRICA Atenção! • A instalação da placa deve ser realizada por um eletricista qualificado, respeitando todas as normas e os regulamentos locais relativos à instalação elétrica. • Antes de qualquer intervenção na parte elétrica do aparelho, este deve ser desligado da rede. •...
Page 77
disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3mm entre os contactos, em conformidade com as normas de carga e corrente. • O instalador deve certificar-se de que foi feita a ligação elétrica correta e que esta está totalmente em conformidade com os regulamentos de segurança.
Page 78
FUNCIONAMENTO Acessórios de cozinha Não utilize panelas com rebordos dentados ou uma base curva. Certifique-se de que a base da panela é suave, assenta de forma estável na placa quente e que tem o mesmo tamanho da área de confeção. Centre sempre a sua panela relativamente à...
Page 79
Materiaisnão compatíveis: Alumínio e aço inoxidável sem fundo ferromagnético, cobre, bronze, vidro, cerâmica, porcelana. Os fabricantes de panelas especificam se os seus produtos são compatíveis com aparelhos de indução. Para verificar se as panelas são compatíveis: • Coloque um pouco de água numa panela ou numa área de cozedura a indução definindo no nível [9].
Page 80
Zona de cozedura O diâmetro mínimo da panela 180 mm 120 mm Utilizar o painel de controlo • Os botões são sensíveis ao toque, assim, não precisa de fazer pressão. • Use a base do dedo e não a ponta. •...
Page 81
• É emitido um sinal sonoro e todos os indicadores luminosos mostram “—” ou “— —, indicando que a placa entrou no estado de latência. • Se não for efetuada qualquer operação no espaço de 1 minuto, a placa desliga automaticamente. 3.
Page 82
Nível de potência Adequado para • Aquecimento de pequenas quantidades de alimentos • Derreter chocolate e manteiga 1 ~ 2 • Ebulição suave • Aquecimento lento • Reaquecer 3 ~ 4 • Ebulição rápida • Cozer arroz 5 ~ 6 Panquecas •...
Page 83
Utilização da função turbo Esta função permite que uma zona ascenda a uma potência superior num segundo e dure 5 minutos. Assim, é possível obter uma confeção mais potente e mais rápida. 1. Toque na tecla de seleção da zona de confeção que pretende aumentar. •...
Page 84
Grupo A Grupo B Zona 1 Zona 2 Zona 4 Zona 3 Temporizador O temporizador pode ser utilizado para duas funções diferentes: • Definir o contador de minutos • Definir uma zona de cozedura para se desligar automaticamente. Pode definir o temporizador até 99 minutos. Utilizar o temporizador como um contador de minutos 1.
Page 85
3. Enquanto o número piscar, toque repetidamente em — ou + para definir o tempo. • Toque em — ou em + uma vez para diminuir ou aumentar o tempo em 1 minuto • Toque e mantenha premido — ou + para aumentar ou diminuir o tempo em 10 minutos.
Page 86
2. Quando o tempo definido terminar, a zona de confeção correspondente desliga automaticamente e aparece a indicação “H”. NOTA: Se pretender alterar a hora depois de o temporizador estar definido, tem de começar a partir do passo 1 de Definição do temporizador para desligar uma zona de confeção.
Page 87
Desligamento automático A função ocorre sempre que se esquece de desligar uma zona de cozedura. Os tempos de encerramento predefinidos são apresentados na tabela seguinte: Nível de potência As zonas de cozedura desligam automaticamente após 1 ~ 3 8 horas 4 ~ 6 4 horas 7 ~ 9...
Page 88
DICAS PARA COZINHAR • Quando os alimentos começarem a ferver, reduza a definição da temperatura. • A utilização de uma tampa permite reduzir os tempos de confeção e economizar energia através da retenção de calor. • Minimize a quantidade de líquido ou gordura para reduzir os tempos de confeção.
Page 89
Para fritar 1. Escolha uma frigideira de fundo plano compatível com a indução. 2. Prepare todos os ingredientes e o equipamento. A fritura deverá ser rápida. Se cozinhar grandes quantidades, cozinhe os alimentos em vários lotes mais pequenos. 3. Pré-aqueça rapidamente a panela e adicione duas colheres de sopa de óleo. 4.
Page 90
LIMPEZA E MANUTENÇÃO O quê? Como? Importante! • Quando a placa estiver desligada, não haverá qualquer aviso “superfície quente”, mas a zona de cozedura pode ainda estar Sujidade 1. Desligue a placa. quente! Tenha muito quotidiana 2. Aplique um produto cuidado.
Page 91
Remova-os imediatamente com um raspador de lâmina adequado para placas de vitrocerâmica, mas tenha • Remova mais cuidado com as superfícies rapidamente possível quentes zona as manchas deixadas cozedura: alimentos 1. Desligue a placa. derretidos e açucarados 2. Segure a lâmina num ou por derrames.
Page 92
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis Causas Possível solução Certifique-se de que a placa está conectada à alimentação e que está Não é possível ligar ligada. Verifique se há um corte de Não há energia. a placa. energia na sua casa ou na área. Se verificou tudo e o problema persiste, contacte um técnico qualificado.
Page 93
A placa de indução não deteta a panela porque não é adequada para Utilize panelas adequadas para cozinhar a indução. cozinhar a indução. As panelas não A placa de indução não aquecem. deteta a panela porque Centre a panela e certifique-se de que é...
Page 94
Proteção contra derrames A placa de cozinhar emite um sinal sonoro e desliga-se quando uma determinada quantidade de líquido transborda para os comandos. Se isso acontecer, desligue a alimentação, siga as precauções habituais para limpar líquidos quentes e certifique-se de que a placa de cozinhar está seca antes de voltar a cozinhar.
Page 95
Regulamento UE n.º 66/2014. Informações para placas elétricas domésticas Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo PIH470T Tipo de placa Placa de embutir Número de áreas de cozedura Tecnologia de aquecimento (zonas e áreas de cozedura por indução, zonas zonas de cozedura por indução de cozedura radiante, placas sólidas)
Page 96
Marca Proline Referência PIH470T Categoria Placa de fogão de 4 zonas 220-240V~ / 380-415V~ Tensão/frequência V / Hz 50-60Hz Potência nominal - Potência total (W) 6600-7400W Dimensão do produto CxLxA (mm) 590 x 520 x 60 Tamanho incorporado C x L (mm) 565 x 495 Peso líquido do produto (Kg)
Page 97
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Page 98
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........p. 96 OVERVIEW..................p. 99 INSTALLATION................p. 101 ELECTRICAL CONNECTION ............p. 104 OPERATION.................p. 106 COOKING TIPS................p. 115 CLEANING AND MAINTENANCE..........p. 117 TROUBLESHOOTING..............p. 119 TECHNICAL DATA SHEET............p. 122 DISPOSAL..................p. 124...
Page 99
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 100
• A steam cleaner is not to be used. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
Page 101
• The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance. Precautions • Do not place combustible material or products on the hob at any time. • Do not use the hob outdoors. • Never use this hob for warming or heating the room. •...
Page 102
OVERVIEW Top View 1500W zone 1800/ 2000W (boost) zone 1800/ 2000W (boost) zone 1500W zone Glass plate Control panel Control Panel Cooking zone Cooking zone selection keys selection keys Boost function Power ON/OFF key Power regulation keys / Timer setting key Timer setting keys / Lock control...
Page 103
THE INDUCTION PRINCIPLE An induction coil is located under each cooking zone. When a cooking zone is switched on, this coil creates a magnetic field which impacts directly on the base of the suitable cookware, which causes an instant build-up of heat to cook the food.
Page 104
INSTALLATION Cut a hole in the worktop of the dimension shown in the diagram below. A minimum of 50 mm space should be left around the hole. The worktop should be at least 30 mm thick and made of heat- resistant material.
Page 105
A (mm) B (mm) C (mm) Min. 50 Min. 20 Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position.
Page 106
Glass Retaining bracket Screw ST3.5*8 worktop/kitchen cabinet Bottom case Cautions: • The induction hob must be installed by a qualified authorised person. Never try to install the appliance by yourself. • Incorrect installation may cause harm and damage to people or property, for which the manufacturer accepts no responsibility.
Page 107
ELECTRICAL CONNECTION Attention! • The hob must be installed by a qualified electrician in line with all local standards and regulations for electrical wiring. • Before any work on the electrical section of the appliance, it must be disconnected from the mains. •...
Page 108
connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations. 50. 0 mm 220-240V~ Blue & Grey Brown & Black Green & Yellow Green & Yellow Black Blue & Grey Brown WARNINGS: • Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: –...
Page 109
OPERATION Cookware Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone. Use pans with a diameter as large as the graphic of the zone selected.
Page 110
Pan manufacturers specify if their products are compatible with induction appliances. To check if pans are compatible: • Put a little water in a pan placed on an induction heating zone set at level [9]. This water must heat in a few seconds. •...
Page 111
• Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. • Make sure the buttons are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. To start cooking Put the food into a cookware and position it on the centre of the circular design on the plate.
Page 112
If the display flashes, you may encounter one of the following situations: • The pan is not placed on the selected cooking zone. • The pan used is not suitable for induction cooking. • The pan used is too small or not properly centered on the cooking zone. Power level guideline The level settings below are for reference only.
Page 113
2. While the number is flashing, repeatedly touch — until the display shows “0”. To switch off all cooking zones, touch The letter ”H” will appear on the display of the cooking zone which is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
Page 114
• The number next to the key will flash. 2. Touch and hold + for about 3 seconds. The cooking zone will go back to the power level set before. Boost power management Due to the restricted power of the induction hob, the boost function can only be set on cooking zone 2 or 4.
Page 115
• The display will show the remaining time. To cancel the minute minder timer, touch . “00” will flash on the display, and then the display will show “— — “. 6. Buzzer will beep and the timer indicator shows “— —“ when the set time elapses.
Page 116
(timer set to 6 minutes) (timer set to 3 minutes) 2. When the set time has elapsed, the corresponding cooking zone will be switch off automatically and show “H”. NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1 of Setting the timer to turn one cooking zone off.
Page 117
Heat warning When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. “H” will appear to warn you to keep away from it. Auto Shut Down The feature occurs whenever you forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below: Power Level The cooking zones shut down automatically after...
Page 118
COOKING TIPS • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times. •...
Page 119
4. Cook any meat first and then put it aside and keep warm. 5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower power level, return the meat to the pan and add your sauce. 6.
Page 120
CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! • When switched off, there will be no ‘hot surface’ warning cooking zone may still 1. Switch the hob off. be hot! Take extreme Everyday 2. Apply a hob cleaner care. soiling on glass while the glass is •...
Page 121
Remove these immediately with a razor blade scraper suitable for ceramic glass cook tops, but beware of hot • Remove stains left by cooking zone surfaces: melts and sugary food 1. Switch the hob off. or spillages as soon as 2.
Page 122
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution Make sure the hob is connected to the power supply and that it is switched on at the mains socket. The hob cannot be Check whether there is a power No power. turned on. outage in your home or area.
Page 123
The induction hob cannot detect the pan because it Use cookware suitable for induction is not suitable for induction cooking. Pans do not cooking. become hot. The induction hob cannot Centre the pan and make sure that detect the pan because it is its base matches the size of the too small for the cooking zone cooking zone.
Page 124
Spill Protection The cooktop will beep and shut down after a certain quantity of liquid overflows onto the controls. Should this occur, turn off the power, follow the usual precautions for cleaning up hot liquids and ensure the cooktop is dry before recommencing cooking.
Page 125
Below is the sheet of household induction hob according to EU regulation No. 66 / 2014. Information for domestic electric hobs Symbol Value Unit Model identification PIH470T Type of hob Built-in hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zones...
Page 126
Brand Proline Reference PIH470T Category 4-zone cooker hob 220-240V~ / 380-415V~ Voltage/frequency V / Hz 50-60Hz Rated – Total power (W) 6600-7400W Product Size L×W×H (mm) 590 x 520 x 60 Built-in Size L x W (mm) 565 x 495...
Page 127
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.