Télécharger Imprimer la page
Kärcher HDS 9/16-4 ST Gas Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HDS 9/16-4 ST Gas:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

HDS 9/16-4 ST Gas
HDS 9/16-4 ST Gas LPG
HDS 12/14-4 ST Gas
HDS 12/14-4 ST Gas LPG
All manuals and user guides at all-guides.com
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Slovenčina
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59648170 01/13
3
23
43
63
83
103
123
143
163
183
203
223
243
263
283
303
323
343
363
383
403
423
443

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HDS 9/16-4 ST Gas

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 ST Gas HDS 9/16-4 ST Gas LPG HDS 12/14-4 ST Gas HDS 12/14-4 ST Gas LPG Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes Symbole in der Betriebsanleitung diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbe- Gefahr sitzer auf. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körper- Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitseinrichtungen Arbeitsplätze Der Arbeitsplatz befindet sich am Bedienfeld. Weitere Arbeits- Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und plätze sind je nach Anlagenaufbau an den Zubehörgeräten dürfen nicht außer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen (Spritzeinrichtungen), die an den Zapfstellen angeschlossen wer- werden.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Geräteelemente Bild 1 1 Brenner 7 Reinigungsmittel-Saugschlauch II (Option) 8 Enthärterbehälter 2 Manometer 3 Frischwasser-Zulauf mit Sieb 9 Elektrozuleitung 4 Hochdruckausgang 10 Schwimmerbehälter 5 Gasanschluss 11 Bedienfeld 6 Reinigungsmittel-Saugschlauch I Bedienfeld Bild 2 A Geräteschalter G Kontrolllampe Motorüberhitzung B Temperaturregler...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Verletzungsgefahr durch wegfliegende Teile! Wegfliegende – Farbkennzeichnung Bruchstücke oder Gegenstände können Personen oder Tiere Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind gelb. – verletzen. Den Wasserstrahl nie auf zerbrechliche oder lose Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hell- Gegenstände richten.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen Einstellung am Gerät Symbol „Brenner ein“  Geräteschalter (A) auf „Brenner ein“ stellen.  Gewünschte Wassertemperatur am Temperaturregler (B) einstellen. Höchsttemperatur ist 98 °C. Betriebsbereitschaft Wird während des Betriebes der Hebel der Handspritzpistole –...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Außerbetriebnahme Reinigungsmittel-Dosierung Reinigungsmittel erleichtern die Reinigungsaufgabe. Sie wer- – Gefahr den aus einem externen Reinigungsmitteltank angesaugt. Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! Nach dem Betrieb mit Das Gerät ist in der Grundausstattung mit einem Dosierventil –...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Leistungsdaten Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140)
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Geräte-Kategorie Europa I 2E (r), I I 3P I 2E (r), I I 3P 2ELL, I 2H, I 2ELL, I 2H, I 2L, I2 HE 2L, I2 HE...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Pflege und Wartung Gefahr Verletzungsgefahr! Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ist der Hauptschalter auszuschalten bzw. der Cekon-Stecker auszustecken. Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit betroffene Baugruppe Durchführung von wem täglich Handspritzpisto- Handspritzpistole Überprüfen, ob Handspritzpistole dicht schließt. Bediener le prüfen Funktion der Sicherung gegen unbeabsichtigte...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Wir empfehlen zum Korrosionsschutz und zur Neutra- Wartungsvertrag lisierung der Säurereste anschließend eine alkalische Lösung Mit dem zuständigen Kärcher-Verkaufsbüro kann ein Wartungs- (z.B. RM 81) über den Reinigungsmittelbehälter durch das Gerät vertrag für das Gerät abgeschlossen werden. zu pumpen.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Hilfe bei Störungen Gefahr Verletzungsgefahr! Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ist der Hauptschalter auszuschalten bzw. der Cekon-Stecker auszustecken. Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Gerät läuft nicht, Kontrolllam- Keine Spannung am Gerät vorhan- Elektrisches Netz überprüfen.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Kontrolllampe Abgasthermo- Abgastemperaturbegrenzer hat Handspritzpistole öffnen bis Anlage abge- Bediener stat (K) leuchtet ausgelöst. kühlt ist. Anlage am Bedienfeld aus- und ein- schalten, um den Temperaturbegrenzer zu entriegeln.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör Reinigungsmittel Reinigungsmittel erleichtern die Reinigungsaufgaben. In der Ta- belle ist eine Auswahl von Reinigungsmitteln dargestellt. Vor Ver- arbeitung von Reinigungsmitteln müssen unbedingt die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden. Anwendungsbereich Verschmutzung, Anwendungsart Reinigungsmittel pH-Wert (ca.) 1 %-ige Lösung in Leitungs-...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Gasgerät mit Abgasanlage, das die Verbrennungsluft dem Anlageninstallation Aufstellraum entnimmt Nur für autorisiertes Fachpersonal! Typ B23 Gasgerät ohne Strömungssicherung, bei der alle unter Über- druck stehenden Teile des Abgasweges Verbrennungsluft um- spült sind. Die B23-Installation eröffnet die Möglichkeit, das Gerät an einem herkömmlichen einzügigen Schornstein nach Allgemein DIN 18160 anzuschließen und raumluftabhängig zu betreiben.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Typ C43 Kondensatabfluss Gasgerät mit Verbrennungsluftzuführung und Abgasführung zum Die Kondensatleitung muss direkt am Kondensatanschluss si- Anschluss an ein Luft-Abgas-System. phoniert werden. Die Siphonhöhe muss 30 cm betragen. Das Si- phon ist im Lieferumfang enthalten. Die Kondensatleitung darf keine feste Verbindung mit der Kanalisation haben.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrischer Anschluss Erstinbetriebnahme Vorsicht Das Gerät ist werkseitig als Erdgas-Gerät auf die Gasart G 20 Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen An- und als Flüssiggas-Gerät auf G 31 eingestellt. Bei Umstellung schlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten des Erdgas-Gerätes auf G 25 oder andere (siehe Typenschild) werden.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Schutz vor Verkalkung Verstellen der Betriebsbereitschaftszeit Die Einstellung der Betriebsbereitschaftszeit erfolgt auf der grö- ßeren Platine an der linken Seitenwand des Elektroschrankes. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max.  Feder (c) von der Deckelstütze (b) des Enthärterbehälters (a) entfernen.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Installationsmaterial Bild 3 Pos. Installationsmaterial Bestell-Nr. Pos. Installationsmaterial Bestell-Nr. Winkelverschraubung 6.386-356 Schlauchhalter 2.042-001 Teilesatz Anschlussstücke, Abgas 2.640-425 Schlauchtrommel 2.637-238 Teilesatz Kesselanschluss, Abgas 2.640-424 Hochdruckschlauch 10 m 6.388-083 Teilesatz Siphon 2.640-422 Handspritzpistole Easypress 4.775-463 Wärmeisolation 6.286-114 Drehregler HDS 9/16-4...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegen- den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli- nien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst Anlagentyp: Herstell-Nr.: Inbetriebnahme am: Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Please read and comply with these original instruc- Symbols in the operating instructions tions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Danger Before first start-up it is definitely necessary to read the safety –...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Devices Work-stations The work station is located at the operating field. Depending on Safety devices serve for the protection of the user and must not the plant installation, other work-stations are located at the ac- be put out of operation or bypassed with respect to their function.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Device elements Figure 1 1 Burner 7 Detergent suck hose II (optional) 8 Softener container 2 Manometer 3 Fresh water inlet with sieve 9 Power supply 4 High-pressure outlet 10 Float tank 5 Gas connection 11 Operating field 6 Detergent suck hose I Operating field...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Danger Colour coding Risk of injury! The recoil pressure of the spray pipe can throw – The operating elements for the cleaning process are yellow. – you off-balance. You may fall. The spray jet can fly off and The controls for the maintenance and service are light gray.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Set working pressure and flow rate Operating with hot water Danger Appliance setting Scalding danger! Caution Hot water operations without fuel will cause damage to the fuel pump. Ensure adequate fuel supply before starting hot water op- erations.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Shutting down Detergent dosing Detergents simplify the cleaning task. They are sucked in – Danger from an external detergent tank. Danger of scalding by hot water. After operation with hot water, The basic model of the appliance is equipped with a dosing –...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Technical specifications HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Performance data Operating pressure of water (using standard nozzle) MPa (bar) 16 (160) 16 (160)
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Approval EN 60335-2-79 Approval according to as Appliance Directive (90/396/ Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA EEC) Low NO...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and care Danger Risk of injury! The main switch of the vacuum cleaner is to be switched off or the Cekon plug must be unplugged while carrying out any repairs or maintenance jobs. Maintenance schedule Time Activity...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Note: As an anti-corrosion measure and for neutralising the acid Maintenance contract residue, we recommend that you finally pump an alkaline solution You can enter into a maintenance contract with the concerned through the machine (for e.g. RM 81) via the detergent tank. Kaercher Sales Office for the machine.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Danger Risk of injury! The main switch of the vacuum cleaner is to be switched off or the Cekon plug must be unplugged while carrying out any repairs or maintenance jobs. Fault Possible cause Remedy of whom...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Fault Possible cause Remedy of whom Indicator lamp for exhaust The exhaust temperature limiter Open the hand-spray gun until the plant has Operator gas thermostat (K) is glowing has been triggered. cooled down. Switch the plant off and then on on the operating panel to unlock the temper- ature limiter.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Accessories Detergent Detergents simplify the cleaning tasks. The table gives a selec- tion of detergents. Please read the instructions on the packaging carefully before working with any detergents. Area of application Dirt, type of application Detergent pH value (approx.) 1 %-solution in tap wa-...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Gas appliances with an exhaust system that sucks out the Installing the plant combustion air from the installation room Only for authorised technicians! Type B23 Gas appliances without flow controller where all parts of the ex- haust system that are subjected to excess pressure are free of combustion air.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Type C43 Wall mount Gas appliance with combustion air inlet and exhaust system to be Before installing, please check the load-bearing capacity of – connected to an exhaust system. the wall. The fastening material delivered with the plant is suitable for concrete walls.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Electrical connection with plug/ socket Anti-calcification measures  Install Cekon plug on the connection cable of the appliance.  Insert Cekon plug into the socket. To switch off the stationary high pressure cleaner, the Cekon plug must be easily accessible so that it can be removed from the mains.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the operations stand-by time The operations stand-by time is set on the larger plate on the left side-wall of the electrical cabinet. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max. The operations stand-by time is set in the factory to a minimum time of 2 minutes and can be increased to a maximum time of 8 minutes.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Installation material Figure 3 Item: Installation material Order No. Item: Installation material Order No. Threaded elbow joint 6.386-356 Hose switch 2.042-001 Set of connecting parts, exhaust 2.640-425 Hose drum 2.637-238 Set of boiler connecting parts, exhaust 2.640-424 High pressure hose 10 m 6.388-083...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Customer Service Plant type: Manufact. no.: Start-up on: Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Lire ces notice originale avant la première utilisation Symboles utilisés dans le mode d'emploi de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le Danger propriétaire futur.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Dispositifs de sécurité Postes de travail Le poste de travail se trouve à la pupitre de commande. Autres Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. postes de travail se trouvent, selon la construction de l'installa- Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou tion, aux appareils d'accessoires (dispsositif de nettoyage), qui transformés.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Éléments de l'appareil Figure 1 1 Brûleur 7 Flexible d'aspiration de détergent II (option) 8 Réservoir à adoucisseur 2 Manomètre 3 Alimentation d'eau propre avec filtre 9 Alimentation électrique 4 Sortie à haute pression 10 Réservoir flottant 5 Raccordement au gaz 11 Pupitre de commande...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Danger Repérage de couleur Risque de blessure ! La réaction à la lance peut vous désé- – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage – quilibrée. Et peut vous faire tomber. La lance peut giglée de sont jaunes.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Régler la pression de service et le débit Réglages de l'appareil Symbole "Marche brûleur"  Mettre l'interrupteur d'appareil (A) sur "Marche brûleur".  Régler la température souhaitée d'eau au régulateur de tem- pérature (B). La température maximale est de 98 °C. Disponibilité...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Mise hors service Dosage de détergent Les détergents facilitent les travaux de nettoyage. Ils sont api- – Danger rés d'un réservoir externe de détergent. Risque de brûlure provoquée par l'eau chaude ! Après l'utilisation Dans l'équipement de base, l'appareil est équipé...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Performances Pression de service de l'eau (avec buse standard) MPa (bar) 16 (160) 16 (160)
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Agrément EN 60335 -2 -79 Agrément selon la Directive de l'Appareil à Gaz (90/396/ Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance Danger Risque de blessure ! Avant toute opération de maintenance et de réparation, couper l'interrupteur principal ou débrancher la fiche Cekon. Plan de maintenance Période Action Sous-groupe concerné Réalisation Par qui 1 fois par jour Contrôler la poi- Poignée-pistolet...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : À titre de protection contre la corrosion et de neutra- Contrat de maintenance lisation des résidus d'acide, nous recommandons ensuite de Un contrat de maintenance pour l'appareil peut être conclu avec pomper une solution alcalinen (p.ex.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Assistance en cas de panne Danger Risque de blessure ! Avant toute opération de maintenance et de réparation, couper l'interrupteur principal ou débrancher la fiche Cekon. Panne Eventuelle cause Remède Par qui L'appareil ne fonctionne pas, L'appareil n'est pas brancher à...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Panne Eventuelle cause Remède Par qui Le voyant de contrôle Ther- Le limiteur de gaz résiduaire a été Ouvrir la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'ap- Opérateur mostat de gaz résiduaire (K) déclenché. pareil soit refroidi. Mettre l'appareil hors et s'allume.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires Produit détergent Les détergents facilitent les travaux de nettoyage. Une sélection de détergents est présentée dans le tableau. Avant d'utilser le détergent, lire attentivement les consignes sur l'emballage. Champ d'application Salissure, façon d'application Produit détergent Valeur pH (environ) solution de 1 % dans...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Appareil à gaz avec conduit de fumées, qui retire l'air de Montage de l'installation combustion d'espace d'installation Uniquement pour le personnel spécialisé et auto- Type B23 risée! Appareil à gaz sans protection de courant à laquelle toutes les pièces sous pression du chemin de gaz résiduaire sont rincées par l'air de combustion.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Type C43 Ecoulement de condensat Appareil à gaz avec l'adduction d'air de combustion et com- La conduit de condensat doit être siphonée directement au rac- mande de gaz résiduaire pour raccorder à un système d'air - gaz cordement de condensat.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Branchement électrique Première mise en service Attention L'appareil est réglé en usine comme appareil à gaz naturel pour L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point le type de gaz G°20 et comme appareil à gaz liquéfié sur G°31. de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Ca- Lors de la modification de l'appareil à...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Protection contre le détartrage Modifier le temps de la disponibilité opérationnelle Le réglage du temps de la disponibilité opérationnelle résulte sur la platine plus grande à la côté latérale gauche d'armoire électro- nique. 8 7 6 5 4 3 2 1 min.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Matériel d'installation Figure 3 Pos. Matériel d'installation N° de réf. Pos. Matériel d'installation N° de réf. Boulonnage d'angle 6.386-356 Porte-tuyau 2.042-001 Kit de pièces Pièces de raccordement, 2.640-425 Dévidoir 2.637-238 gaz résiduaire Tuyau à haute pression 10 m 6.388-083 Kit de pièces Raccordement de chau- 2.640-424...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Service après-vente Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service : Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg- Simboli riportati nel manuale d'uso gere le presenti istruzioni originali, seguirle e conser- varle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Pericolo Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tas- –...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivi di sicurezza Postazioni di lavoro La postazione di lavoro si trova sul quadro di controllo. Le ulteriori I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non postazioni di lavoro sono posizionate sugli apparecchi ausiliari in devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli in- funzione alla strutturazione dell'impianto (dispositivi a spruzzo) dicati.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Parti dell'apparecchio Fig. 1 1 Bruciatore 7 Tubo flessibile di aspirazione detergente II (opzionale) 8 Contenitore con addolcitore 2 Manometro 3 Afflusso di acqua pulita con filtro 9 Alimentazione elettrica 4 Uscita alta pressione 10 Contenitore con galleggiante 5 Collegamento del gas 11 Quadro di controllo...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Pericolo Contrassegno colore Rischio di lesioni! La forza repulsiva può causare una perdita – Gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli. – di equilibrio dell'utilizzatore. Pericolo di caduta. La lancia può Gli elementi di comando per la manutenzione ed il service –...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Impostare la pressione di esercizio e la portata Impostazione sull'apparecchio Simbolo "Bruciatore acceso"  Posizionare l'interruttore dell'apparecchio (A) su " Bruciatore acceso".  La temperatura desiderata dell'acqua può essere impostata con l'aiuto del termoregolatore (B). Temperatura massima: 98 °C.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Messa fuori servizio Dosaggio del detergente I detergenti facilitano le operazioni di pulizia. Vengono aspira- – Pericolo ti da un serbatoio esterno contenente il detergente. Pericolo di scottature causate da acqua calda! Dopo il funziona- La versione base di questo apparecchio è...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Prestazioni Pressione di esercizio - acqua (con ugello standard) MPa (bar) 16 (160) 16 (160)
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Omologazione EN 60335-2-79 Omologazione in base alla Gas Appliance Directive (90/ Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA 396/CEE)
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Cura e manutenzione Pericolo Rischio di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi intervento di ma- nutenzione e di riparazione spegnere l'interruttore principale risp. estrarre il connettore Cekon. Schema di manutenzione Intervallo Intervento Gruppo costruttivo interes- Esecuzione Addetto sato...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Avviso: Per una protezione anticorrosione e la neutralizzazione Contratto di manutenzione dei residui di acido consigliamo di pompare successivamente E' possibile stipulare un contratto di manutenzione per l'apparec- una soluzione alcalina (p. es B. RM 81) aggiunta nel contenitore chio con l'ufficio vendite Kärcher competente.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Rischio di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi intervento di ma- nutenzione e di riparazione spegnere l'interruttore principale risp. estrarre il connettore Cekon. Guasto Possibile causa Rimedio Addetto L'apparecchio non funziona, Apparecchio privo di tensione.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Guasto Possibile causa Rimedio Addetto La spia luminosa termostato Scatto del limitatore termico dei Tenere aperta la pistola a spruzzo fino a Utente dei gas di scarico (K) è acce- gas di scarico. completo raffreddamento dell'impianto.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Accessori Detergente I detergenti facilitano le operazioni di pulizia. La seguente tabella riporta una selezione di detergenti. Prima dell'impiego dei deter- genti è necessario osservare le indicazioni riportate sull'imballag- gio. Campo di impiego Sporco, modo d'impiego Detergente valore pH (ca.) solu-...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Apparecchio del gas con impianto di scappamento che sot- Installazione dell'impianto trae l'aria di combustione al luogo di installazione Solo personale qualificato ed autorizzato! Tipo B23 Apparecchio del gas senza interruttore di tiraggio, dove tutti i componenti sotto sovrapressione del tratto dei gas di scarico vengono lavati con aria di combustione.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Tipo C43 Scarico condensa Apparecchio del gas con alimentazione aria di combustione e La linea della condensa deve essere collegata al sifone diretta- conduzione dei gas di scarico per il collegamento ad un sistema mente all'attacco della condensa.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento elettrico Prima messa in funzione Attenzione L'apparecchio è stato regolato in fabbrica come apparecchio a Non superare il valore massimo d'impedenza di rete consentito metano per tipo di gas G 20 e come apparecchio a gas liquido per il punto d'allacciamento elettrico (vedi Dati tecnici).
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Protezione anticalcare Regolazione dello stato di pronto La regolazione dello stato di pronto avviene tramite la piastra più grande posta sulla parete laterale del quadro elettrico. 8 7 6 5 4 3 2 1 min.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Materiale per l'installazione Fig. 3 Pos. Materiale per l'installazione Codice N° Pos. Materiale per l'installazione Codice N° Bullonatura angolare 6.386-356 Portatubo 2.042-001 Kit raccordi, gas di scarico 2.640-425 Avvolgitubo 2.637-238 Kit collegamento caldaia, gas di scarico 2.640-424 Tubo flessibile alta pressione 10 m 6.388-083...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indica- ta, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Servizio assistenza Tipo di impianto: Codice produttore: Data messa in funzione: Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze Symbolen in de gebruiksaanwijzing originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gevaar Voor de eerste inbedrijfstelling de veiligheidsaanwijzingen nr. –...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinrichtingen Werkplaatsen De werkplaats is achter het bedieningpaneel. Meer werkplaatsen Veiligheidsinrichtingen dienen voor de bescherming van de ge- bevinden zich al naar gelang de opbouw van de installatie aan de bruiker en mogen niet buiten werking gezet of in hun functie om- optioneel aangesloten apparatuur (spuit-installaties), die aan de zeild worden.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Apparaat-elementen Afbeelding 1 1 Brander 7 Reinigingsmiddel-zuigslang II (optie) 8 Onthardingsmiddel-reservoir 2 Manometer 3 Toevoer vers water met filter 9 Elektrische toevoerleiding 4 Hogedruk-uitgang 10 Vlotterhouder 5 Gasaansluiting 11 Bedieningsveld 6 Reinigingsmiddel-zuigslang I Bedieningsveld Afbeelding 2 A Apparaatschakelaar...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Gevaar Kleurmarkering Verwondingsgevaar! De terugslag van de straalpijp kan u uit – Bedieningselementen voor het reinigingsproces zijn geel. – uw evenwicht brengen. U kunt vallen. De straalpijp kan in het Bedieningselementen voor het onderhoud en de service zijn –...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Werkdruk en volume instellen Instelling op het apparaat. Symbool „Brander aan“  Apparaatschakelaar (A) op “Brander aan“ zetten.  Gewenste watertemperatuur instellen op de temperatuurre- gelaar (B). De maximale temperatuur is 98 °C. Gebruik stand-by functie Als tijdens het gebruik de hendel van het handpistool wordt –...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Buitenwerkingstelling Doseren reinigingsmiddel Reinigingsmiddelen maken het schoonmaken gemakkelijker. – Gevaar Ze worden uit een externe reinigingsmiddeltank aangezogen. Verbrandingsgevaar door heet water! Na de werking met heet Het apparaat is in de basisuitvoering uitgerust met een do- –...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Capaciteit Werkdruk water (met standaardsproeier) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140)
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Toelating EN 60335-2-79 Toelating volgens Gas Appliance Directive (90/396/EEC) -- Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA Low NO Low NO...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Gevaar Verwondingsgevaar! Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk- zaamheden moet de hoofdschakelaar uitgeschakeld c.q. de Ce- kon-stekker uitgetrokken worden. Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken component Uitvoering door wie dagelijks Handspuitpi- Handspuitpistool Controleer of het handspuitpistool lekvrij afsluit. Bediener stool controleren Controleer of de beveiliging tegen onbedoeld ge-...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Tip: Wij raden aan ter bescherming tegen corrosie en voor de Onderhoudscontract neutralisering van de zuurresten aansluitend een alkalische op- Met het bevoegde Kärcher-verkoopkantoor kan een onderhouds- lossing (bijv. RM 81) via het reinigingsmiddelreservoir door het contract voor het apparaat worden afgesloten.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Hulp bij storingen Gevaar Verwondingsgevaar! Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk- zaamheden moet de hoofdschakelaar uitgeschakeld c.q. de Ce- kon-stekker uitgetrokken worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Apparaat werkt niet, het con- Het apparaat heeft geen spanning. Controleer het elektriciteitsnet. Electricien trolelampje Klaar-voor-ge- Veiligheidstijdschakelaar werkt.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie De controlelamp rookgas- Temperatuurbegrenzer rookgas is Handpistool openen tot de installatie is afge- Bediener thermostaat (K) brandt in werking gezet. koeld. Installatie op het bedieningspaneel uit- en aanzetten om de temperatuurbegrenzer te ontgrendelen.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Toebehoren Reinigingsmiddel Reinigingsmiddelen maken het schoonmaken gemakkelijker. De tabel geeft een overzicht van het assortiment reinigingsmiddelen. Voor het gebruik van de reinigingsmiddelen moeten de aanwij- zingen op de verpakking worden gelezen. Toepassingsgebied Verontreiniging, soort toepassing Reinigingsmiddel pH-waarde (ca.) van een oplossing van 1 % in leidingwater...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Gastoestel met rookgasinstallatie, waarbij de verbrandings- Installatievoorschriften lucht uit de installatieruimte wordt gehaald Alleen voor bevoegd en deskundig personeel! Type B23 Gastoestel zonder stromingsbeveiliging, waarbij alle onder over- druk staande delen van de weg die het rookgas aflegt met ver- brandingslucht zijn omgeven.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Type C43 Condensaatafvoer Gastoestel met verbrandingsluchttoevoer en rookgasleiding naar De condensaatleiding moet direct aan de condensaataansluiting de aansluiting aan een lucht-rookgassysteem. gesifoneerd worden. De sifonhoogte moet 30 cm bedragen. De sifon wordt niet meegeleverd. De condensaatleiding mag geen vaste verbinding met de riolering hebben.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische aansluiting Eerste ingebruikneming Voorzichtig Het apparaat is in de fabriek ingesteld als aardgasapparaat voor De maximaal toegelaten netimpedantie aan het elektrische aan- gastype G 20 en als vloeibaar gasapparaat voor G 31. Bij de sluitpunt (zie Technische gegevens) mag niet overschreden wor- omschakeling van het aardgasapparaat op G 25 of andere (zie den.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Bescherming voor verkalking De stand-by-tijd veranderen De standby-tijd wordt op de grotere printplaat aan de linker zij- wand van de elektrische kast ingesteld. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max. ...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Installatiemateriaal Afbeelding 3 Installatiemateriaal Bestelnr. Installatiemateriaal Bestelnr. Kniekoppeling 6.386-356 Slanghouder 2.042-001 Set aansluitingsonderdelen, rookgas 2.640-425 Slangtrommel 2.637-238 Set ketel-aansluitingsonderdelen, rookgas 2.640-424 Hogedrukslang 10 m 6.388-083 Set onderdelen voor sifon 2.640-422 Handspuitpistool Easypress 4.775-463 Warmte-isolatie 6.286-114 Draairegelaar HDS 9/16-4...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Klantenservice Soort installatie: Fabrieksnr.: In bedrijf genomen op: Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Antes del primer uso de su aparato, lea este manual Símbolos del manual de instrucciones original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guár- delo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Peligro ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las ins- –...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivos de seguridad Puestos de trabajo El puesto de trabajo se encuentra en el panel de control. Otros La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario puestos de trabajo están, dependiendo de la construcción del y está...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Elementos del aparato Figura 1 1 Quemador 7 Manguera de aspiración de detergente II (opcional) 8 Recipiente de descalcificador 2 Manómetro 3 Entrada de agua fresca con tamiz 9 Conexión eléctrica 4 Salida de alta presión 10 Caja de flotador 5 Toma de gas 11 Panel de control...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Peligro Identificación por colores Peligro de lesiones El retroceso de la lanza dosificadora le – Los elementos de control para el proceso de limpieza son – puede hacer perder el equilibrio. Puede caerse. La lanza dosi- amarillos.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar la presión de trabajo y el caudal Ajuste del aparato Símbolo "Conectar quemador"  Colocar el interruptor principal (A) en la posición "Conectar quemador".  Ajustar la temperatura del agua deseada con el regulador de temperatura (B).
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta fuera de servicio Dosificación de detergente El detergente facilita la limpieza. Se absorbe de un depósito – Peligro de detergente externo. Peligro de escaldamiento por agua caliente Después del servicio El aparato viene equipado de serie con una válvula de dosifi- –...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Potencia y rendimiento Presión de trabajo agua (con boquilla estándar) MPa (bar) 16 (160) 16 (160)
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Permiso EN 60335-2-79 Permiso de acuerdo con la Gas Appliance Directive (90/ Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA 396/EEC)
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Cuidados y mantenimiento Peligro ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo de man- tenimiento o reparación, se debe desconectar el interruptor prini- cpal o sacar la clavija Cekon. Plan de mantenimiento Cuándo Operación Componentes afectados Ejecución...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Recomendamos bombear por el aparato a través del reci- Contrato de mantenimiento piente de detergente una protección anticorrosiva y después una Se puede firmar un contrato de mantenimiento para el aparato solución alcalina para neutralizar los restos de ácido (RM 81). con el departamento comercial correspondiente de Kärcher.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Ayuda en caso de avería Peligro ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo de man- tenimiento o reparación, se debe desconectar el interruptor prini- cpal o sacar la clavija Cekon. Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar por El aparato no funciona, el pi-...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar por El piloto de control de ter- El limitador de temperatura de ga- Abrir la pistola pulverizadora hasta que la Operario mostato de gases de escape ses de escape se ha activado.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Accesorios Detergente El detergente facilita la limpieza. En la tabla se representa una selección de detergentes. Antes de trabajar con los detergentes se deben de leer las indicaciones que aparecen en el paquete. Área de aplicación Suciedad, tipo de aplicación Detergente...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación del equipo Difusor de aire y agua Cada aparato se debe conectar a una chimenea propia. – ¡Sólo para personal técnico autorizado! El desvío de gas se debe realizar de acuerdo con las directri- –...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Tipo C33 Tipo C53 Dispositivo de gas con alimentación de aire de quemado y des- Dispositivo de gas con alimentación de aire de quemado separa- viar el gas de escape a través del techo verticalmente. Las des- do y desvío del gas de escape.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Salida de condensación Conexión eléctrica El conducto de condensación se debe poner con sifón directa- Precaución mente a la conexión de condensación. La altura del sifón debe La impedancia de red máxima permitida en el punto de conexión ser de 30 cm.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com  Retirar el resorte (c) de la varilla del capó (b) del recipiente del Primera puesta en marcha descalcificador (a).  Rellenar el recipiente con líquido descalcificador Kärcher RM El aparato viene de fábrica como dispositivo para gas natural 110 (Nº...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Material de instalación Figura 3 Pos. Material de instalación Nº de pedi- Pos. Material de instalación Nº de pedi- Atornilladura de ángulo 6.386-356 Portamangueras 2.042-001 Juego de piezas de conexión, gas de es- 2.640-425 Enrollador de mangueras 2.637-238...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada a conti- nuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Servicio de atención al cliente Tipo de instalación: Nº fabricante: Puesta en marcha: Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de:...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Leia o manual de manual original antes de utilizar o Símbolos no Manual de Instruções seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para Perigo terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Equipamento de segurança Postos de trabalho O posto de trabalho situa-se no painel de comando. Os restantes Os dispositivos de segurança servem para protecção do utiliza- postos de trabalho encontram-se, consoante a estrutura da ins- dor e não podem ser colocados fora de serviço nem sofrer alte- talação, nos aparelhos de acessórios (dispositivos de injecção).
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Elementos do aparelho Figura 1 1 Queimador 7 Mangueira de aspiração de detergente II (opção) 8 Recipiente do descalcificador 2 Manómetro 3 Alimentação de água fresca com filtro 9 Linha adutora eléctrica 4 Saída de alta pressão 10 Reservatório com flutuador 5 Ligação do gás 11 Painel de comando...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Perigo Identificação da cor Perigo de lesões! A força de recuo da lança pode provocar a fal- – Os elementos de comando para o processo de limpeza são – ta de equilíbrio. Você pode cair. A lança pode ser projectada e amarelos.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar a pressão de serviço e o débito Operação com água quente Perigo Ajuste no aparelho Perigo de queimadura! Atenção Funcionamento com água quente sem combustível provoca da- nos na bomba do combustível. Antes do funcionamento com água quente deve assegurar a alimentação correcta do combus- tível.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Colocar fora de serviço Dosagem do detergente Os detergentes facilitam a tarefa de limpeza. Estes são aspi- – Perigo rados de um depósito de detergente externo. Perigo de queimadura por água quente! Após o funcionamento O aparelho está...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Dados relativos à potência Pressão de serviço da água (com bocal padrão) MPa (bar) 16 (160) 16 (160)
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Homologação EN 60335-2-79 Homologação segundo a "Gas Appliance Directive (90/ Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA 396/CEE)"...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Conservação e manutenção Perigo Perigo de ferimentos! Antes de iniciar quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação deve-se desligar o interruptor prin- cipal ou desconectar a ficha Cekon. Plano de manutenção Momento da rea- Actividade grupo de construção afecta- Execução...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso: Para garantir uma protecção contra corrosão e para a Contrato de manutenção neutralização de resíduos de ácidos aconselhámos que seja Existe a possibilidade de assinar um contrato de manutenção bombeada uma solução alcalina (p. ex. RM 81) sobre o recipien- com o respectivo escritório de venda da Kärcher.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuda em caso de avarias Perigo Perigo de ferimentos! Antes de iniciar quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação deve-se desligar o interruptor prin- cipal ou desconectar a ficha Cekon. Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem Aparelho não funciona e a...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem A lâmpada de controlo do Disparo do regulador da tempera- Abrir a pistola pulverizadora manual até a Operador termostato do gás de escape tura do gás de escape. instalação arrefecer.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Acessórios Detergente Os detergentes facilitam as tarefas de limpeza. Na tabela é apre- sentada uma selecção de detergentes. Antes da aplicação dos detergentes é necessário observar os avisos na embalagem. Campo de aplicação Sujidade, tipo de aplicação Detergente Valor pH (aprox.) solu-...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação da unidade Condução do ar / gás de escape Cada aparelho deve ser ligado a uma chaminé individual. – Apenas para técnicos autorizados! A condução do gás de escape deve ser efectuada em confor- –...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Tipo C33 Tipo C53 Aparelho a gás com alimentação do ar de combustão e condu- Aparelho a gás com alimentação do ar de combustão separada ção do gás de escape numa posição vertical sobre o telhado. Os da condução do gás de escape.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Ligação eléctrica de instalação fixa Escoamento do condensado  Estabelecer a ligação eléctrica. A tubagem do condensado deve estar directamente ligada à liga- Para a desactivação da máquina de limpeza estacionária a alta ção do condensado, via sifão.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Protecção contra calcário Modificação do tempo de operacionalidade O ajuste do tempo de operacionalidade é efectuado na platina de maior dimensão, na parede lateral esquerda do armário eléctri- 8 7 6 5 4 3 2 1 min.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Material de instalação Figura 3 Pos. Material de instalação N.º de enco- Pos. Material de instalação N.º de enco- menda menda União roscada angular 6.386-356 Suporte para mangueiras 2.042-001 Conjunto de peças de ligação, gás de es- 2.640-425 Carretel da mangueira 2.637-238...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Serviço de assistência técnica Tipo de instalação: Nº de fabrico: Colocação em funcionamento em: Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Læs original brugsanvisning inden første brug, følg Symbolerne i driftsvejledningen anvisningerne og opbevar vejledningen til senere ef- terlæsning eller til den næste ejer. Risiko Inden første ibrugtagelse skal betjeningsvejledningen og sik- – En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personska- kerhedshenvisningerne nr.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsanordninger Arbejdspladser Arbejdspladsen er på betjeningspanelet. Afhængigt af anlæggets Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må konstruktion, er yderligere arbejdspladser på tilbehørsenhederne ikke sættes ud af drift eller ignoreres i deres funktion. (sprøjteindretning), som tilsluttes til servicestationerne. Svømmerbeholderens tørkøringssikring Personligt beskyttelsesudstyr Tørkøringssikringen forhindrer, at højtrykspumpen indkobles ved...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Maskinelementer Fig. 1 1 Brænder 7 Sugeslange til rensemiddel II (option) 8 Beholder til blødgører 2 Manometer 3 Ferskvandstilløb med siv 9 EL-ledning 4 Højtryksudgang 10 Svømmerbeholder 5 Gastilslutning 11 Betjeningsfelt 6 Sugeslangen til rensemidlet I Betjeningsfelt Fig.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Risiko Farvekodning Fysisk Risiko! Strålerørets reaktionskraft kan føre til et tab af – Betjeningselementer til rengøringsprocessen er bul. – balancen. De kan styrte. Strålerøret kan flyve hid og did og Betjeningselementer til vedligeholdelse og service er lysegrå. –...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Arbejdstryk og kapacitet stilles ind Betjening med varmt vand Risiko Indstilling på maskinen Skoldningsrisiko! Forsigtig Varmvandsdrift uden brændstof fører til beskadigelse af brænd- stofpumpen. Før varmvandsdriften skal der sørges for en forsy- ning af brændstof. Efter behov, kan brænderen indkobles.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Ud-af-drifttagning Rensemiddeldosering Rensemidler letter rengøringsopgaven. De indsuges fra en – Risiko ekstern rensemiddelbeholder. Skoldningsrisiko på grund af varmt vand! Efter brug med varmt Maskinens basismodel er udstyret med en doseringsventil – vand skal maskinen køles ned idet den bruges med koldt vand og (C).
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Ydelsesdata Arbejdstryk vand (med standarddyse) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140)
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Godkendelse EN 60335-2-79 Godkendelse ifølge Gas Appliance Directive (90/396/ Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA EEC) Low NO...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Pleje og vedligeholdelse Risiko Risiko for tilskadekomst! Før alle vedligeholdelses- og rengø- ringsarbejder skal hovedafbryderen frakobles, hhv. Cekon-stik- ket fjernes. Vedligeholdelsesskema Tidspunkt Aktivitet berørte komponenter Gennemførelse Af hvem Dagligt Kontroller hånd- Håndsprøjtepistol Kontroller, om håndsprøjtepistolen er låst tæt. Betjener sprøjtepistolen Kontroller funktionen af sikringen imod utilsigtet...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Bemærk: Til beskyttelse imod korrosion og til neutralisering af Serviceaftale syreresterne anbefaler vi derefter, at pumpe en alkalisk løsning Der kan aftales en servicekontrakt til apparatet med Kärcher- (f.eks. RM 81) vis rensemiddelbeholderen igennem maskinen. salgskontoret.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Hjælp ved fejl Risiko Risiko for tilskadekomst! Før alle vedligeholdelses- og rengø- ringsarbejder skal hovedafbryderen frakobles, hhv. Cekon-stik- ket fjernes. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Maskinen kører ikke, kontrol- Apparatet har ingen spænding. Kontroller strømnettet.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Kontrollampe "Røggaster- Røggastemperaturbegrænseren Åbn håndsprøjtepistolen indtil anlægget er Betjener mostat" (K) lyser blev udløst. kølet ned. Tænd og sluk anlægget på betje- ningspanelet for at åbne temperaturbegræn- seren.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Tilbehør Rengøringsmiddel Rensemidler letter rengøringsopgaven. I tabellen findes et ud- valg af rensemidler. Inden rensemidler anvendes, skal der tages højde for anvisningerne på emballagen. Anvendelsesområde Tilsmudsning, anvendelsesmå- Rensemiddel pH-værdi (ca.) 1 % op- løsning i postevand Motorkøretøjserhverv, Støv, gadesnavs, mineralolie (på...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Gasenhed med røggasanlæg, som tager forbrændingsluften Anlægsinstallation ud af opstillingsrummet. Kun til autoriserede specialister! Type B23 Gasenhed uden strømningssikring, hvor alle komponenter af røggasvejen, som har overtryk, omskylles med forbrændingsluft. B23-installationen muliggør, at maskinen kan tilsluttes til en tra- Generelt ditionel (med et aftræk) skorsten ifølge DIN 18160 og bruges af- hængigt af rummets luft.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com Type C43 Kondensatafløb Gasenhed med forbrændingslufttilførsel og røggasføring for til- Kondensatafløbet skal hæves direkte ved kondensattilsluttet. slutning til et luft-røggassystem. Hævertens højde skal mindst være 30 cm. En hævert kommer ikke med leverancen. Kondensatledningen må ikke være fast for- bundet med kloakanlægget.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com El-tilslutning Første idriftsættelse Forsigtig Maskinen er af fabrik indstillet som naturgas-maskinen til gasty- Den maksimal tilladelige netimpedans ved el-tilslutningspunktet pe G 20 og som maskinen med flydende gas til G 31. Ved om- (se tekniske data) må...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Beskyttelse imod forkalkning Omstilling af driftstiden Indstilling af driftstiden (maskinen klar til drift), foretages på den større platin på venstre side af styringsskabet. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max. ...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Installationsmateriale Fig. 3 Pos. Installationsmateriale Bestil- Pos. Installationsmateriale Bestil- lingsnr. lingsnr. Vinkelforskruning 6.386-356 Slangeholder 2.042-001 Komponentsæt tilslutningsstykker, røggas 2.640-425 Slangetromme. 2.637-238 Komponentsæt kedeltilslutning, røggas 2.640-424 Højtryksslange 10 m 6.388-083 Komponentsæt vandlås 2.640-422 Håndsprøjtepistol Easypress 4.775-463 Varmeisolering 6.286-114...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-di- rektiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden for- udgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Kundeservice Anlægstype: Produktionsnr. Ibrugtagning den: Prøvet af: Diagnose: Underskrift Prøvet af: Diagnose: Underskrift Prøvet af: Diagnose: Underskrift Prøvet af: Diagnose: Underskrift...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Før første gangs bruk av apparatet, les denne origina- Symboler i bruksanvisningen le bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for se- nere bruk eller fo overlevering til neste eier. Fare Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsinstruksene nr. –...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsinnretninger Arbeidsplasser Arbeidsplassen er ved betjeningspanelet. Ytterligere arbeids- Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å beskytte brukeren og må plasser befinner seg ved tilbehørsapparatene (spyleinnretninger) ikke settes ut av drift eller omgås. som er tilknyttet tappestedene, avhengig av oppbyggingen av an- Vannmangelsikring, flottørbeholder legget.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Maskinorganer Bilde 1 1 Brenner 7 Rengjøringsmiddel, sugeslange II (tilleggsutstyr) 8 Avherderbeholder 2 Manometer 3 Rentvann-tilførsel med sil 9 Elektroforsyningsledning 4 Høytrykk-utgang 10 Flottørbeholder 5 Gasstilkobling 11 Betjeningspanel 6 Rengjøringsmiddel, sugeslange I Betjeningspanel Bilde 2 A Apparatbryter G Kontrolllampe, motor overopphetet...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Fare Fargemerking Fare for skader! Tilbakeslagskraften i strålerøret kan gjøre at – Betjeningselementer for rengjøringsprosessen er gule. – du bringes ut av balanse. Risiko for at du kan falle. Strålerøret Betjeningselementer for vedlikehold og service er lysegråe. –...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde Drift med varmt vann Fare! Innstilling på apparatet Forbrenningsfare! Forsiktig! Varmtvannsdrift uten brennstoff resulterer i skader på brennstoff- pumpen. Forsikre deg om at brennstofftilførselen er i orden innen du skifter til varmtvannsdrift.
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com Stans av driften Dosering av rengjøringsmiddel Rengjøringsmiddel letter rengjøringsarbeidet. Rengjørings- – Fare middelet suges opp fra en ekstern tank. Forbrenningsfare fra varmt vann! Etter drift med varmt vann eller Apparatet er i grunnutførelsen utstyrt med en doseringsventil –...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk vann (med standarddyse) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140)
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Godkjennelse EN 60335-2-79 Godkjent etter Gas Appliance Directive (90/396/EEC) Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA Low NO Low NO...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com Pleie og vedlikehold Fare Fare for skader! Før alt vedliekhold og reparasjon skal hovedbry- teren slås av eller Cekon-støpsel trekkes ut. Vedlikeholdsplan Tidspunkt Aktivitet Relevant komponentgruppe Prosedyre av hvem daglig Kontroller høy- Høytrykkspistol Kontroller om høytrykkpistolen lukker tett.
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Merk: Vi anbefaler deretter at en alkalisk løsning (f.eks. RM 81) Vedlikeholdskontrakt pumpes gjennom apparatet via beholderen for rengjøringsmiddel Du kan inngå en vedlikeholdsavtale for apparatet med det lokale i den hensikt å beskytte mot korrosjon og for nøytralisering av sy- Kärcher-salgskontoret.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Feilretting Fare Fare for skader! Før alt vedliekhold og reparasjon skal hovedbry- teren slås av eller Cekon-støpsel trekkes ut. Feil Mulige årsaker Retting av hvem Apparatet går ikke, kontroll- Ingen spenning på maskinen. Kontroller strømnettet.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com Feil Mulige årsaker Retting av hvem Kontrolllampe avgasstermo- Avgasstemperaturbegrenser er ut- Åpne høytrykkspistolen til anlegget er ned- Bruker stat (K) lyser løst. kjølt. Slå anlegget av og på via betjeningspa- nelet, for å låse opp temperaturbegrenseren. Ved gjentagelser skal kundeservice kontak- tes.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com Tilbehør Rengjøringsmiddel Rengjøringsmiddel letter rengjøringsarbeidet. Tabellen refererer til et utvalg av rengjøringsmidler. Innen rengjøringsmiddelet an- vendes, må anvisningene på forpakningen leses og overholdes. Bruksområde Smussfjerning, brukstype Rengjøringsmiddel pH-verdi (ca.) 1 % løs- ning i ledningsvann Bilvask, bensinstasjoner, Støv, veistøv, olje (på...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com Gass apparat med avgassanlegg som bruker forbrennings- Installasjon av anlegget luft fra monteringsrommet Kun for autorisert fagpersonale! Type B23 Gassapparat uten strømningssikring, der alle deler som står un- der overtrykk i avgassruten spyles med forbrenningsluft. B23-in- stallassjon gjør det mulig at apparatet kan bruke en vanlig ett- Generelt løps skorstein etter DIN 18160 og drives uavhengig av romluften.
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com Type C43 Kondensaavtapping Gassapparat med tilførsel av forbrenningsluft og fjerning av av- Kondensatledningen må kobles direkte på kondensattilkoblingen gass via et luft-avgass system. med sifong. Sifongens høyde må være på 30cm. Sifongen er ikke inkludert i leveransen.
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrisk tilkobling Tiltak før igangsetting Bilde 3 - pos. 14 Forsiktig!  Koble høytrykksslange til høytrykkpistol og strålerør, og koble Maksimalt tillatt nettimpedans på det elektriske tilkoblingspunktet til høytrykksuttak på apparatet eller til høytrykks-ledningsnett. (se tekniske data) skal ikke overskrides.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com Beskyttelse mot forkalking Innstilling av driftsberedskapstid Innstillingen for beredskapstiden skjer på det store kortet på ven- stre sidevegg i koplingsskapet. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max.  Fjær (c) på lokkstøtten (b) på beholder for bløtemiddel (a) fjer- nes.
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjonsmateriell Bilde 3 Pos. Installasjonsmateriell Bestillings- Pos. Installasjonsmateriell Bestillings- Vinkelfeste 6.386-356 Slangeholder 2.042-001 Delesats tilkoblingsdeler, avgass 2.640-425 Slangetrommel 2.637-238 Delesats kjeletilkobling, avgass 2.640-424 Høytrykkslange 10 m 6.388-083 Delesats vannlås 2.640-422 Høytrykkspistol Easypress 4.775-463 Varmeisolasjon 6.286-114 Dreieregulator HDS 9/16-4...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type mar- kedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com Kundetjeneste Anleggstype: Prodksjonsnr.: Tatt i bruk den: Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funnet: Underskrift...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com Läs bruksanvisning i original innan aggregatet an- Symboler i bruksanvisningen vänds första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Fara Bruksanvisning samt säkerhetsanvisning nr. 5.956-309 mås- – För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra te läsas före första användningstillfället! skador eller döden.
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanordningar Arbetsplatser Arbetsplatsen befinner sig på manöverpanelen. Ytterligare ar- Säkerhetsanordningar är avsedda att skydda användaren och får betsplatser finns, beroende på anläggningsstrukturen, på tillbe- inte deaktiveras eller kringås i sin funktion. hörsutrustningen (sprutanordningar), som monteras på Vattenbristsäkring flottörbehållare anslutningspunkterna.
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com Aggregatelement Bild 1 1 Brännare 7 Sugslang för rengöringsmedel II (tillval) 8 Avhärdningsbehållare 2 Manometer 3 Färskvatteninflöde med sil 9 El-matarledning 4 Högtrycksutgång 10 Flottörbehållare 5 Gasanslutning 11 Användningsområde 6 Sugslang för rengöringsmedel I Användningsområde Bild 2 A Huvudreglage...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com Fara Färgmärkning Risk för skada! Rekylkraften hos strålröret kan göra att man – Manöverelement för rengöringsprocessen är gula. – tappar balansen. Man kan ramla. Strålröret kan kastas om- Manöverelement för underhåll och service är ljusgrå. –...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Ställ in arbetstryck och Drift med varmvatten matningsmängd Fara Risk för skållning! Inställning på aggregatet Varning Varmvattendrift utan drivmedel leder till skador på drivmedels- pumpen. Säkerställ drivmedelsförsörjningen innan varmvatten- drift startas. Brännaren kan kopplas in vid behov. Symbol “Brännare på“...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com Ta ur drift Dosering rengöringsmedel Rengöringsmedel underlättar rengöringsarbetet. De sugs – Fara upp ur en extern rengöringsmedeltank. Risk för skållning! Efter drift med varmvatten måste aggregatet Aggregatet är i standardutförande utrustat med en doserings- –...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Prestanda Arbetstryck vatten (med standardmunstycke) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140)
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Godkänd enligt EN 60335-2-79 Godkänd enligt direktiv för förbränning av gasformiga Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA bränslen (90/396/EEC)
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Skötsel och underhåll Fara Risk för skada! Innan alla typer av underhålls- eller reparations- arbeten ska huvudströmbrytaren slås ifrån res. Cekonkontakten dras ur. Underhållsschema Tidpunkt Aktivitet Beträffad komponentgrupp Genomförande av vem dagligen Kontrollera Handspruta Kontrollera om handsprutan sluter tätt.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com Observera: I anslutning till rostskydd och neutralisering av syra- Underhållskontrakt rester rekommenderar vi att en alkalisk lösning (t.ex. RM 81) Med ansvarig Kärcher-försäljningsenhet kan ett servicekontrakt pumpas genom aggregatet via rengöringsmedelsbehållaren. för aggregatet ingås. Frostskydd Rengör silar Aggregatet skall placeras i frostfria utrymmen.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com Åtgärder vid störningar Fara Risk för skada! Innan alla typer av underhålls- eller reparations- arbeten ska huvudströmbrytaren slås ifrån res. Cekonkontakten dras ur. Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Aggregat arbetar inte, kon- Aggregatet får ingen ström.
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Kontrollampa Avgastermo- Avgastermostat har löst ut. Öppna handsprutan tills anläggningen kylts Operatör stat (K) lyser. av. Starta och stäng av anläggningen på ma- növerpanelen för att frigöra termostaten. Upprepas detta, kontakta kundtjänst.
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Tillbehör Rengöringsmedel Rengöringsmedel underlättar rengöringen. I tabellen visas ett ur- val av rengöringsmedel. Hänvisningarna på förpackningen måste absolut följas vid användning av rengöringsmedel. Användningsområde Nedsmutsning, användnings- Rengöringsmedel pH-värde (ca) 1 %-ig sätt lösning i kranvatten Bilförsäljning/-verksät- Damm, gatusmuts, mineralolja (på...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com Gasaggregat med avgasanläggning som tar bort förbrän- Anläggningsinstallering ningsluften från uppställningsutrymmet Endast för behörig personal! Typ B23 Gasaggregat utan strömningssäkring, där alla delar som står un- der övertryck omspolas av avgasvägens förbränningsluft. B23-in- stallationen skapar möjlighet att ansluta aggregatet till en vanlig Allmänt enkanalsskorsten enligt DIN 18160 och sedan använda anlägg-...
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com Typ C43 Kondensatutflöde Gasaggregat med förbränningslufts- och avgasledning för anslut- Kondensatledningen måste förbindas direkt med kondensatan- ning till ett luft-avgas-system. slutningen, enligt vattenlåsprincip. Vattenlåshöjden måste vara 30 cm. Vattenlås ingår inte i leveransen. Kondensatledningen får inte vara fast ansluten till kanalisationen.
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com Elanslutning Första ibruktagning Varning Aggregatet har hos producenten konstruerats som naturgasag- Maximalt tillåten nätimpedans på den elektriska anslutnings- gregat, inställt på gastyp G 20, och som flytgasaggregat, inställt punkten (se Tekniska data) får inte överskridas. Vid oklarheter på...
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Skydd mot förkalkning Justera stand by - period Stand by - perioden ställs in på det stora kretskortet som sitter på elskåpets vänstra sida. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com Installeringsmaterial Bild 3 Pos. Installeringsmaterial Beställ- Pos. Installeringsmaterial Beställ- ningsnr. ningsnr. Vinkelfäste 6.386-356 Slanghållare 2.042-001 Delsats anslutningsstycken, avgas 2.640-425 Slangtrumma 2.637-238 Delsats tankanslutning, avgas 2.640-424 Högtrycksslang 10 m 6.388-083 Delsats hävert 2.640-422 Handspruta Easypress 4.775-463 Värmeisolering 6.286-114...
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i än- damål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com Kundservice Anläggningstyp: Tillverkningsnr. Ibruktagning den: Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttä- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit mistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mah- dollista myöhempää omistajaa varten. Vaara Lue turvaohjeet nro 5.956-309 ehdottomasti ennen laitteen – Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvam- ensimmäistä...
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com Turvalaitteet Työskentelypaikat Työalue on laitteiston käyttöpaikalla. Työskentelypaikkoja ovat Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suojaamiseksi loukkaantu- myös kulloisenkin laitteiston asennuksen mukaan ne alueet, joi- miselta, eikä niitä saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa saa hin on asennettu vedenottopiste ja liitetty suihkutusvälineet. ohittaa.
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen osat Kuva 1 1 Poltin 7 Pesuaineen imuletku II (lisävaruste) 8 Vedenpehmennysaineen säiliö 2 Painemittari 3 Syöttövesi ja siivilä 9 Sähköjohto 4 Korkeapaine-ulostulo 10 Uimurisäiliö 5 Kaasuliitäntä 11 Ohjauspaneeli 6 Pesuaineen imuletku I Ohjauspaneeli Kuva 2 A Laitekytkin...
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com Vaara Väritunnukset Loukkaantumisvaara! Voit menettää tasapainosi suihkuput- – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat keltaisia. – ken työntövoimasta ja saatat horjahtaa. Suihkuputki saattaa Huollon ja servicen käyttöelimet ovat vaaleanharmaat. – silloin päästä käsistäsi ja vahingoittaa ihmisiä. Katso, että sei- sot tukevasti alustalla.
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen Laitteen asetukset Symboli "Poltin toiminnassa"  Aseta kytkin (A) asentoon "Poltin toiminnassa".  Säädä haluamasi veden lämpötila säätimestä (B). Korkein mahdollinen lämpötila on 98 °C. Käyttövalmius Laitteen toiminta keskeytyy, kun käytön aikana vapautat kah- –...
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com Käytön lopettaminen Pesuaineen annostelu Pesuaine helpottaa puhdistustyötä. Se imetään erillisestä pe- – Vaara suainesäiliöstä. Palovammavaara kuuman veden vuoksi! Kun laitteessa on käy- Laitteen perusvarustukseen kuuluu yksi annosteluventtiili (C). – tetty kuumaa vettä, laitteen on annettava käydä jäähtymistä var- Lisävarusteena laitteeseen saa toisen annostelulaitteen (an- ten kylmällä...
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Suoritustiedot Käyttöpaine, vesi (vakiosuuttimella) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) Maks.
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Lupa EN 60335-2-79 Lupa Kaasulaitteiden direktiivi (90/396/EY) Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA Low NO Low NO Laitekategoria Eurooppa...
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Hoito ja huolto Vaara Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia huolto- ja korjaustöitä, kytke pääkytkin pois päältä ja varmista tai vedä Cekon-pistoke irti pis- torasiasta. Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Rakenneryhmä Suoritus suorittaja päivittäin Tarkasta käsi- Käsiruiskupistooli Tarkista, sulkeutuuko pistooli tiiviisti. Tarkista, Käyttäjä...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com Huoltosopimus Suojaaminen pakkaselta Voit tehdä huoltosopimuksen laitteen myyneen Kärcher-edusta- Laite olisi asennettava lämmitettävään paikkaan. Mikäli on lait- jan kanssa. teen jäätymisen vaara, esim. jos laite on asennettu ulos, laitteisto on tyhjennettävä vedestä ja huuhdeltava jäätymisenestoaineella. Siivilöiden puhdistus Veden poistaminen Tuloveden siivilä...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com Häiriöapu Vaara Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia huolto- ja korjaustöitä, kytke pääkytkin pois päältä ja varmista tai vedä Cekon-pistoke irti pis- torasiasta. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Laite ei toimi. Käyttövalmiu- Laitteessa ei ole jännitettä. Tarkasta sähköverkko.
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Palokaasujen termostaatin Palokaasujen lämpötilan rajoitin on Pidä suihkuputken käsikahvaa auki, kunnes Käyttäjä merkkivalo (K) palaa. lauennut. laitteisto on jäähtynyt. Vapauta lämpötilan ra- joitin siten, että ensin kytket laitteen pois toi- minnasta ohjauspaneelista ja käynnistät laitteen sitten uudelleen.
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com Tarvikkeet Puhdistusaine Pesuaine helpottaa puhdistustehtävää. Taulukossa on valikoima pesuaineita. Pesuaineita käytettäessä on ehdottomasti noudatet- tava pakkauksessa annettuja ohjeita. Käyttöalue Lika, likaantumisaste, käyttötapa Puhdistusaine pH-arvo (n.) 1 % liuos vesijohtoveteen Korjaamot, huoltoase- Pöly, tielika, mineraaliöljy (maala- RM 55 ASF ** mat, kuljetusliikkeet, au- tulla pinnalla)
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com Kaasupoltin ja palokaasujen poisto, palamisilman otto polt- Laitteiston asennus timen asennuspaikasta Vain valtuutettu ammattihenkilöstö! Malli B23 Kaasulaite (ilman virtausvarmistinta), jonka ohitse virtaa kaikkien palokaasutien ylipaineen alaisuudessa olevien osien polttoilma. B23 voidaan asentaa niin, että laite liitetään standardin DIN Yleistä...
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com Malli C43 Kondenssiveden poisto Kaasupoltin, raitisilman otto ja palokaasujen poisto liitettynä ilma- Kondensaattijohto pitää liittää suoraan kondensaattiliitäntään. notto-palokaasujenpoisto -järjestelmään. Lapon korkeuden tulee olla 30 cm. Lappo ei kuulu toimitukseen. Kondensaattijohto ei saa olla kiinteässä yhteydessä viemäröin- tiin.
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com Sähköliitäntä Ensimmäinen käyttöönotto Varo Laite on tehtaalla säädetty maakaasulaitteeksi G 20 ja neste- Sähköliitännän suurinta sallittua verkkovastusta ei saa ylittää kaasulaitteeksi G 31. Muutettaessa laite maakaasulaitteeksi (katso tekniset tiedot). Jos ilmenee epäselvyyksiä koskien verk- G 25 tai muuksi maakaasulaitteeksi (ks.
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com Kalkkiutumisen esto Käyttövalmiusajan säätö uudelleen Käyttövalmiusajan säätö tehdään sähkökytkentäkaapin vasem- malla seinällä olevalla suuremmalla piirilevyllä. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max.  Poista jousi (c) vedenpehmennysainesäiliön (a) tulpan kau- luksesta (b).
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com Asennettavat osat Kuva 3 Koh- Asennettavat osat Tilausnro Koh- Asennettavat osat Tilausnro Kulmaliitin 6.386-356 Letkunpidin 2.042-001 Palokaasujen poisto, liitossarja 2.640-425 Letkurumpu 2.637-238 Palokaasujen poisto, liitossarja, kattilan 2.640-424 Korkeapaineletku 10 m 6.388-083 liittäminen Käsikahva, Easy Press 4.775-463 Lappo, osat 2.640-422...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelul- taan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssam- me, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi:...
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com Asiakaspalvelu Laitteistotyyppi: Valmistenro: Käyttöönottopäiväys: Tarkastuspäiväys: Tulos: Allekirjoitus Tarkastuspäiväys: Tulos: Allekirjoitus Tarkastuspäiväys: Tulos: Allekirjoitus Tarkastuspäiväys: Tulos: Allekirjoitus...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φο- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών ρά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική Κίνδυνος χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Για...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com Διατάξεις ασφαλείας Θέσεις εργασίας Η θέση εργασίας βρίσκεται στο χώρο χειρισμού. Περαιτέρω θέ- Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του σεις εργασίας βρίσκονται αναλόγως της διάταξης της μονάδας χρήστη και δεν επιτρέπεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να στα...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com Στοιχεία συσκευής Εικόνα 1 1 Καυστήρας 7 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντικού ΙΙ (προ- αιρετικός) 2 Μανόμετρο 8 Δοχείο αποσκληρυντικού 3 Προσαγωγή φρέσκου νερού με σήτα 9 Καλώδιο ρεύματος 4 Έξοδος υψηλής πίεσης 10 Δοχείο με πλωτήρα 5 Σύνδεση...
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com Κίνδυνος Αναγνωριστικό χρώματος Κίνδυνος τραυματισμού! Η ανάκρουση του σωλήνα δέσμης – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθαρισμού είναι κίτρινα. – νερού μπορεί να σας κάνει να χάσετε την ισορροπία σας. Εν- Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το σέρβις είναι ανοικτά –...
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς Ρύθμιση στη συσκευή Σύμβολο "Καυστήρας ενεργός"  Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής (Α) στη θέση "Καυστή- ρας ενεργός".  Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία νερού στον ελεγκτή θερμοκρασίας (Β). Η μέγιστη θερμοκρασία είναι 98 °C. Ετοιμότητα...
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com Απενεργοποίηση Δοσολογία απορρυπαντικού Τα απορρυπαντικά διευκολύνουν την εργασία καθαρισμού. – Κίνδυνος Αναρροφώνται από μια εξωτερική δεξαμενή απορρυπαντι- Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω του καυτού νερού! Ύστερα από τη κού. λειτουργία με καυτό νερό, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για Η...
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Επιδόσεις Πίεση εργασίας νερού (με στάνταρ ακροφύσιο) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140)
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Άδεια EN 60335-2-79 Άδεια κατά την Οδηγία Συσκευών Αερίου (90/396/EΟΚ) -- Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA Low NO...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com Φροντίδα και συντήρηση Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής σβήστε το γενικό διακόπτη ή αποσυνδέστε το βύ- σμα Cekon. Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική στιγμή Ενέργεια σχετικό συγκρότημα Εκτέλεση Ποιος ημερησίως...
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com  Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής στη θέση „Καυστήρας Σύμβαση συντήρησης ενεργός“ έως ότου επιτευχθεί θερμοκρασία 40 °C. Μπορείτε να συνάψετε ένα συμβόλαιο συντήρησης για τη συ-  Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφήστε το 20 λεπτά. Το σκευή...
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής σβήστε το γενικό διακόπτη ή αποσυνδέστε το βύ- σμα Cekon. Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η συσκευή δεν λειτουργεί, η Στη...
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η ενδεικτική λυχνία θερμο- Ενεργοποιήθηκε ο ελεγκτής θερ- Ανοίξτε το πιστολέτο χειρός, έως ότου κρυώ- Χειριστής στάτη καυσαερίων (Κ) ανάβει μοκρασίας καυσαερίων. σει η εγκατάσταση. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε την εγκατάσταση από τον πί- νακα...
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com Εξαρτήματα Απορρυπαντικό Τα απορρυπαντικά διευκολύνουν τις εργασίες καθαρισμού. Στον πίνακα περιλαμβάνεται μια επιλογή απορρυπαντικών. Πριν την χρήση των απορρυπαντικών, να λαμβάνονται οπωσδήποτε υπό- ψη οι υποδείξεις τις συσκευασίας. Πεδίο εφαρμογής Ρύποι, τύπος εφαρμογής Απορρυπαντικό...
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com Συσκευή αερίου με εγκατάσταση καυσαερίων, η οποία αφαι- Εγκατάσταση μονάδας ρεί τον αέρα καύσης από το χώρο λειτουργίας Μόνον από εξουσιοδοτημένο προσωπικό Τύπος B23 Συσκευή αερίου χωρίς ασφάλεια ρεύματος, όπου όλα τα εξαρτή- ματα...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com Τύπος C43 Απορροή προϊόντων συμπύκνωσης Συσκευή αερίου με παροχή αέρα καύσης και έξοδο καυσαερίων Η απορροή προϊόντων συμπύκνωσης πρέπει να γίνεται απευθεί- για σύνδεση με σύστημα αέρα-καυσαερίων. ας από τη σύνδεση προϊόντων συμπύκνωσης. Το ύψος του σιφο- νιού...
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com Ηλεκτρική σύνδεση Έναρξη λειτουργίας Προσοχή Η συσκευή είναι ρυθμισμένη εξ εργοστασίου για λειτουργία με Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης αντίστα- φυσικό αέριο τύπου G 20 και με υγραέριο τύπου G 31. Κατά την σης...
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com Προστασία από άλατα Ρύθμιση του χρόνου ετοιμότητας λειτουργίας Η ρύθμιση του χρόνου ετοιμότητας λειτουργίας εκτελείται στη με- γαλύτερη πλατίνα του αριστερού τοιχώματος του ηλεκτρολογικού πίνακα. 8 7 6 5 4 3 2 1 min.
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com Υλικό εγκατάστασης Εικόνα 3 Θέση Υλικό εγκατάστασης Κωδ. πα- Θέση Υλικό εγκατάστασης Κωδ. πα- ραγγελίας ραγγελίας Κοχλιωτές συνδέσεις σε γωνία 6.386-356 Στήριγμα ελαστικού σωλήνα 2.042-001 Σετ εξαρτημάτων σύνδεσης, καυσαέρια 2.640-425 Τύμπανο εύκαμπτου σωλήνα 2.637-238 Σετ...
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζε- ται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασι- κές...
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τύπος εγκατάστασης: Αρ. κατασκευαστή: Ημ/νία έναρξης λειτουργίας: Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή...
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kı- Kullanım kılavuzundaki semboller lavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu Tehlike kılavuzu saklayın. Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir İlk kullanımdan önce, 5.956-309 numaralı...
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com Güvenlik tertibatları Çalışma yerleri Çalışma yeri, kumanda panosundadır. Diğer çalışma yerleri, sis- Güvenlik tertibatları kullanıcının korunmasını sağlar ve devre dışı tem yapısına bağlı olarak bağlantı yerlerine bağlanmış aksesuar bırakılmamalıdır ya da bu tertibatların çalışma şekli değiştirilme- cihazlarıdır (püskürtme tertibatları).
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com Cihaz elemanları Resim 1 1 Brülörü 7 Temizlik maddesi emme hortumu II (opsiyon) 8 Yumuşatıcı haznesi 2 Manometre 3 Süzgeçli temiz su beslemesi 9 Elektrik beslemesi 4 Yüksek basınç çıkışı 10 Şamandıra haznesi 5 Gaz bağlantısı...
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com Fırlayan parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi! Kopup fırla- – Renk kodu yan parçalar ya da nesneler insan veya hayvan yaralanmala- Temizlik prosesinin kullanım elemanları sarıdır. – rına neden olabilir. Suyu kırılabilir veya gevşek cisimlere Bakım ve servis kullanım elemanları...
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması Sıcak suyla çalışma Tehlike Cihazdaki ayar Yanma tehlikesi! Dikkat Yanıcı madde olmadan sıcak su modu, yanıcı madde pompası- nın hasar görmesine neden olur. Sıcak su modundan önce yanıcı madde beslemesini garanti altına alın.
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım dışında Temizlik maddesi dozajı Temizlik maddeleri temizlik görevini kolaylaştırır. Bu madde- – Tehlike ler harici bir temizlik maddesi tankından emilir. Sıcak su nedeniyle yanma tehlikesi! Sıcak suyla çalışmadan son- Cihazın temel donanımında bir dozaj valfı (C) bulunmaktadır. –...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Bilgiler HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Performans değerleri Su çalışma basıncı (standart memeyle) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140)
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Ruhsat EN 60335-2-79 Gas Appliance Directive'e (90/396/EEC) göre ruhsat Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA Low NO Low NO...
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com Koruma ve Bakım Tehlike Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce ana şalter kapatılmalı veya Cekon soketi çıkartılmalıdır. Bakım planı Periyot Çalışma İlgili yapı grubu Uygulama Kimin tara- fından Her gün El püskürtme ta- El püskürtme tabancası...
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com Not: Korozyon koruması ve asit artıklarının nötralizasyonu için, Bakım sözleşmesi sadece alkali bir çözeltinin (Örn; RM 81) temizlik maddesi hazne- Yetkili Kärcher satış ofisi ile cihaz için bir bakım sözleşmesi yapı- si üzerinden pompalayarak cihazdan geçirilmesini öneriyoruz. labilir.
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com Arızalarda yardım Tehlike Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce ana şalter kapatılmalı veya Cekon soketi çıkartılmalıdır. Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafından Cihaz çalışmıyor, çalışmaya Cihazda gerilim yok. Elektrik şebekesini kontrol edin. Elektrik teknisyeni hazır kontrol lambası...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafından Atık gaz termostatı (K) kon- Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı Sistem soğuyana kadar el püskürtme taban- Kullanıcı trol lambası yanıyor devreye girdi. casını açın. Sıcaklık sınırlayıcısının kilidini açmak için, sistemi kumanda panosundan kapatın ve açın.
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com Aksesuar Temizlik maddesi Temizlik maddeleri temizlik görevlerini kolaylaştırır. Tabloda, te- mizlik maddesi seçenekleri gösterilmiştir. Temizlik maddelerini iş- lemeden önce, ambalajın üzerindeki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir. Kullanım alanı Kirlenme, uygulama türü Temizlik maddesi pH değeri (yaklaşık) 1; Musluk suyundaki % çözelti Motorlu taşıt işletmeleri,...
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com Yanma havasını kurulum bölümünden alan atık gaz sistemli Sistem tesisatı gaz cihazı Sadece yetkili teknik personel için Tip B23 Atık gaz yolunun aşırı basınç altında kalan tüm parçalarının yan- ma havası ile çevrildiği akış emniyetsiz gaz cihazı. B23 montajı, cihazın DIN 18160'a göre klasik bir çekici bacaya bağlanması...
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com Tip C43 Kondensat boşaltma Bir hava-atık gaz sistemine bağlantı için yanma havası beslemeli Kondensat hattı direkt olarak kondensat bağlantısında sifonlan- ve atık gaz beslemeli gaz cihazı. malıdır. Sifon yüksekliği 30 cm olmalıdır. Sifon teslimat kapsa- mında bulunmamaktadır.
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrik bağlantısı İşletime almadan önceki önlemler Resim 3 - Poz. 14 Dikkat  Yüksek basınç hortumunu el tabancası ve püskürtme borusu- Elektrik bağlantı noktasında izin verilen maksimum nominal em- na bağlayın ve cihazın yüksek basınç çıkışına ya da yüksek pedans (Bkz.
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com  Döner potansiyometreyi (a) su sertliğine uygun olarak ayarla- yın. Doğru ayar tablodan alınabilir. Örnek: 15 °dH'lik bir su sertliği için döner potansiyometrede 6 çizelge de- ğerini ayarlayın. Bunun sonucunda 31 saniyelik bir mola süresi elde edilir, yani manyetik valf her 31 saniyede bir kısa süreli açılır.
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com Kurulum malzemesi Resim 3 Poz. Kurulum malzemesi Sipariş No. Poz. Kurulum malzemesi Sipariş No. Dirsek vida bağlantısı 6.386-356 Hortum desteği 2.042-001 Bağlantı parçaları seti, atık gaz 2.640-425 Hortum tamburu 2.637-238 Kazan bağlantısı parça seti, atık gaz 2.640-424 Yüksek basınç...
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarı- mı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com Müşteri hizmeti Sistem tipi: Üretim No.: İşletime alma tarihi: Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza...
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com Перед первым применением вашего прибора про- Символы в руководстве по эксплуатации читайте эту оригинальную инструкцию по эксплуа- тации, после этого действуйте соответственно и сохраните Опасность ее для дальнейшего пользования или для следующего вла- Для...
  • Page 264 All manuals and user guides at all-guides.com Защитные устройства Рабочие места Рабочее место находится у пульта управления. Другие рабо- Защитные приспособления служат для защиты пользовате- чие места, в зависимости от конструкции установки, находят- ля и не должны выводиться из строя или работать в обход ся...
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com Элементы прибора Рис. 1 1 горелку, 7 Всасывающий шланг для моющего средства II (дополни- тельное оборудование) 2 Манометр 8 Бак смягчителя 3 Линия подачи свежего воздуха с сетчатым фильтром 9 Повдод электричества 4 Выход высокого давления 10 Поплавковая...
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com Опасность Цветная маркировка Опасность получения травм! Сила отдачи струйной – Органы управления для процесса очистки желтого цвета. – трубки может нарушить ваше равновесие. Вы можете Органы управления для технического обслуживания и – упасть. Струйная трубка может вылететь и травми- сервиса...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com Регулировка рабочего давления и Режим работы с горячей водой производительности Опасность Опасность обваривания! Настройки на аппарате Внимание! Работа в режиме горячей воды при отсутствии топлива ведет к повреждению топливного насоса. Перед работой в режиме...
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com Долить умягчающую жидкость Загряз- Насадка Угол раз- Деталь Давле- Отдача нение брызги- № 6.415 ние [Н] Внимание! вания [МПa] При работе без умягчающей жидкости проточный нагре- HDS 9/16 ватель может покрыться накипью. сильное 0075 0°...
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные HDS 9/16-4 ST HDS 9/16-4 ST HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Данные о производительности Рабочее давление воды (со стандартной форсункой) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140)
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 ST HDS 9/16-4 ST HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Допуск EN 60335-2-79 Допуск к директиве о газовых устройствах (90/396/EEC) -- Gastec QA Low Gastec QA Gastec QA Low Gastec QA Катерогия...
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com Уход и техническое обслуживание Опасность Опасность получения травм! Перед проведением ремон- тных работ и работ по техническому обслуживанию сле- дует выключить главный выключатель или отсоединить штекерный разъем Cekon. План технического обслуживания Время Действие соответствующий...
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com  Переключить выключатель прибора в положение «Горелка Договор о техническом обслуживании включена» до достижения температуры примерно 40 °C. С отделом сбыта фирмы Karcher можно заключить договор  Выключить прибор и дать ему постоять 20 минут. Писто- на...
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com Помощь в случае неполадок Опасность Опасность получения травм! Перед проведением ремон- тных работ и работ по техническому обслуживанию сле- дует выключить главный выключатель или отсоединить штекерный разъем Cekon. Неполадка Возможная причина Способ устранения кем...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Загорается контрольная Сработал ограничитель темпе- Открыть ручной пистолет-распылитель до Оператор лампочка термостата отра- ратуры отработанных газов. остывания установки. Выключить и вклю- ботанных газов (К) чить установку на пульте управления для разблокировки...
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com Принадлежности Моющее средство Использование моющего средства облегчает процесс очист- ки. В таблице представлен перечень моющих средств. Пе- ред использованием моющих средств обязательно прочитать указания на упаковке. Область применения: Загрязнение, тип применения Моющее средство pH-значение...
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com Газовый прибор с системой выхлопа, которая извлекает Инсталляция оборудования установленный объем воздуха для горения. Только для авторизованного персонала! Тип B23 Газовый прибор без предохранителя утечки, при котором по- дымаются все указанные части газохода воздуха для горе- ния, находящиеся...
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com Тип C43 Отток конденсата Газовый прибор с подачей воздуха для горения и газоотво- Вода из трубопровода для конденсата должна сливаться че- дом для подсоединения к системе отработанного газа и воз- рез сифон прямо в подсоединение для конденсата. Высота духа.
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com Электрическое подсоединение Первый ввод в эксплуатацию Внимание! Прибор по умолчанию устанавливается в качестве прибора Превышение максимально допустимого полного сопротив- для природного газа с типом газа G 20 и прибора для сжи- ления сети в точке электрического подключения (см. раз- женного...
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com Защита от образования накипи Регулировка времени готовности к работе Регулировка времени готовности к работе происходит на большой плате на левой боковой стенке электрического шка- фа. 8 7 6 5 4 3 2 1 min.
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com Монтажный материал Рис. 3 Поз. Монтажный материал № заказа: Поз. Монтажный материал № заказа: Угловое резьбовое соединение 6.386-356 Держатель шланга 2.042-001 Комплект соединительных деталей, от- 2.640-425 Барабан для намотки шланга 2.637-238 работанный газ Шланг...
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по сво- ей концепции и конструкции, а также в осуществленном и до- пущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью...
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com Сервисная служба Тип установки: Заводской №: Введен в эксплуатацию: Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék első használata előtt olvassa el ezt az ere- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban deti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számá- Balesetveszély Azonnal fenyegető...
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági berendezések Munkahelyek A munkahely a kezelőpultnál található. További munkahelyek ta- A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és lálhatók a berendezés felépítésétől függően a kiegészítő készü- nem szabad őket hatályon kívül helyezni vagy működésükben lékeknél (szóró...
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com Készülék elemek 1. ábra 1 Égőfej 7 Tisztítószer-szívócső II (opció) 8 Vízlágyító tartály 2 Manométer 3 Friss víz ellátás szűrővel 9 Elektromos ellátó vezeték 4 Magasnyomású kimenet 10 Úszótartály 5 Gázcsatlakozás 11 Kezelőpult 6 Tisztítószer szívócső...
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com Balesetveszély Szín megjelölés Sérülésveszély! A sugárcső visszalökő ereje kibillentheti Önt – A tisztítási folyamat kezelő elemei sárgák. – egyensúlyából. Ön eleshet. A sugárcső elrepülhet és szemé- A karbantartás és szerviz kezelő elemei világos szürkék. –...
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása Használat forró vízzel Veszély Beállítás a készüléken Forrázásveszély! Vigyázat Tüzelőanyag nélküli forró víz üzem a tüzelőanyag szivattyú ron- gálódásához vezet. A forró víz üzem előtt biztosítsa a tüzelő- anyag ellátást.
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com Üzemen kívül helyezés Tisztítószer-adagolás A tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. Ezeket egy – Balesetveszély külső tisztítószer tartályból szívja fel. Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel történő üzem után a A készülék alapfelszerelésben egy adagoló szeleppel (C) van –...
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Teljesítményre vonatkozó adatok Víz munkanyomása (standard szórófejjel) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140)
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Engedélyezés EN 60335-2-79 Engedélyezés a Gas Appliance Directive alapján (90/ Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA 396/EEC) Low NO...
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com Ápolás és karbantartás Balesetveszély Sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka előtt ki kell kapcsolni a főkapcsolót ill. ki kell húzni a Cekon csatlakozót. Karbantartási terv Időpont Tevékenység érintett részegység Megvalósítás ki végzi naponta Kézi szórópisz- Kézi szórópisztoly Ellenőrizze, hogy a kézi szórópisztoly tömítése...
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com Megjegyzés: A korrózióvédelem és a savmaradékok semlegesí- Karbantartási szerződés tése érdekében ajánljuk, hogy utána alkáli oldatot (pl. RM 81) Az illetékes Kärcher-kereskedővel karbantartási szerződést köt- pumpáljon át a tisztítószer tartályon keresztül a készüléken. het a készülékre.
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com Segítség üzemzavar esetén Balesetveszély Sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka előtt ki kell kapcsolni a főkapcsolót ill. ki kell húzni a Cekon csatlakozót. Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A készülék nem megy, az Nincs feszültség a készülékben.
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A füstgáz termosztát (K) A füstgáz hőmérséklet korlátozója Nyissa ki a kézi szórópisztolyt, amíg a beren- Kezelő kontroll lámpája világít. kioldott. dezés lehűl. Kapcsolja ki és be a berende- zést a kezelőpulton, hogy a hőmérséklet korlátozót kiloldja.
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com Tartozékok Tisztítószer A tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. A táblázatban tisztítószer-választékot láthat. A tisztítószerek felhasználása előtt mindenképpen figyelembe kell venni a csomagoláson sze- replő javaslatokat. Felhasználási terület Szennyeződés, felhasználás faj- Tisztítószer pH-érték (kb.) 1 %-os tája csapvizes oldatban Gépjármú...
  • Page 296 All manuals and user guides at all-guides.com Gázkészülék füstgáz berendezéssel, amely az égési levegőt Berendezés installációja a felállítási helyiségből veszi el Csak felhatalmazott szakszemélyzet részére! B 23 típus Gázkészülék áramlásbiztosíték nélkül, amelynél a füstgázút min- den túlnyomás alatt álló alkatrésze égési levegővel van körülvé- ve.
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com C 43 típus Kondezátum lefolyó Gázkészülék égési levegő hozzávezetéssel és füstgáz elveze- A kondenzátum vezetéket közvetlenül a kondenzátum csatlako- téssel levegő-füstgáz-rendszer bekötésére. zónál kell a szifoncsőbe csatlakoztatni. A szifoncső magasságá- nak 30 cm-nek kell lenni. A szifoncső nem része a szállítási tételnek.
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com Elektromos csatlakozás Első üzembevétel Vigyázat A készülék gyárilag földgáz készülékként G 20 gázfajtára és fo- A megengedett maximális hálózati impedenciát az elektromos lyékonygáz készülékként G 31-re van beállítva. A földgáz ké- csatlakozási pontnál (lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni. szülék G 25 vagy más (lásd típus tábla) földgázra vagy a Amennyiben valami nem világos a csatlakozási pontnál lévő...
  • Page 299 All manuals and user guides at all-guides.com Vízkő elleni védelem Az üzemkészenléti idő átállítása Az üzemkészenléti idő beállítása a elektromos szekrény bal olda- lán lévő nagyobb platinán történik. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max.  Távolítsa le a rugót (c) a vízlágyító tartály (a) fedél támaszté- káról (b).
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com Installációs anyag 3. ábra poz. Installációs anyag Megrende- poz. Installációs anyag Megrende- lési szám lési szám Sarokvas összecsavarása 6.386-356 Tömlő tartó 2.042-001 Alkatrész készlet csatlakozó darabok, 2.640-425 Tömlő dob 2.637-238 füstgáz Magasnyomású tömlő 10m 6.388-083 Alkatrész készlet kazán csatlakozás, füst- 2.640-424...
  • Page 301 All manuals and user guides at all-guides.com EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép terve- zése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivi- telben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő...
  • Page 302 All manuals and user guides at all-guides.com Szerviz Berendezés típusa: Gyártási szám: Üzembevétel ideje: Ellenőrzés ideje: Tényállás: Aláírás Ellenőrzés ideje: Tényállás: Aláírás Ellenőrzés ideje: Tényállás: Aláírás Ellenőrzés ideje: Tényállás: Aláírás...
  • Page 303 All manuals and user guides at all-guides.com Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento Symboly použité v návodu k obsluze původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Nebezpečí! Před prvním uvedením do provozu bezpodmínečně čtěte –...
  • Page 304 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní zařízení Pracoviště Pracoviště je u ovládacího panelu. Další pracoviště jsou v závis- Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být uve- losti na uspořádání zařízení u doplňkových zařízení (stříkacích deny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. zařízení), připojených k odběrným místům.
  • Page 305 All manuals and user guides at all-guides.com Prvky přístroje Obr. 1 1 Hořák 7 Sací hadice čisticího prostředku II (volitelná) 8 Nádrž na změkčovadlo 2 Manometr 3 Přívod čisté vody se sítkem 9 Elektrické napájení 4 Vysokotlaký výstup 10 Nádrž s plovákem 5 Připojení...
  • Page 306 All manuals and user guides at all-guides.com Nebezpečí! Barevné označení Nebezpečí úrazu! Působením zpětného nárazu proudnice – Obslužné prvky čisticího procesu jsou žluté. – můžete ztratit rovnováhu. Může dojít k pádu. Proudnice se Obslužné prvky údržby a servisních oprav jsou světle šedé. –...
  • Page 307 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství Provoz s horkou vodou Pozor! Nastavení na přístroj Nebezpeří opaření! Pozor Při provozu s horkou vodou bez paliva dojde k poškození čerpa- dla paliva. Před provozem s horkou zajistěte přívod paliva. Hořák lze připojit v případě...
  • Page 308 All manuals and user guides at all-guides.com Zastavení provozu Dávkování čisticího prostředku Čisticí prostředky usnadňují čištění. Jsou nasávány z externí – Nebezpečí! nádrže. Nebezpečí opaření horkou vodou! Po provozu s horkou vodou Přístroj se základním vybavením má dávkovací ventil (C). –...
  • Page 309 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Výkonnostní parametry Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140)
  • Page 310 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Povolení EN 60335-2-79 Povolení dle Směrnice použití plynu (90/396/EEC) Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA Low NO Low NO...
  • Page 311 All manuals and user guides at all-guides.com Ošetřování a údržba Nebezpečí! Nebezpečí úrazu! Před údržbovými pracemi a opravami musíte vypnout hlavní spínač resp. vytáhnout zástrčku Cekon. Plán údržby Interval Činnost Příslušný modul Postup Provádí denně Kontrola ruční Ruční stříkací pistole Zkontrolujte, zda ruční...
  • Page 312 All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění: Pro ochranu před korozí a pro neutralizaci zbytků Smlouva o údržbě kyseliny doporučujeme následně přístrojem pročerpat alkalický S příslušným prodejním oddělením společnosti Kärcher lze uza- roztok (např. RM 81) přes nádobu na čisticí prostředek. vřít smlouvu o údržbě...
  • Page 313 All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc při poruchách Nebezpečí! Nebezpečí úrazu! Před údržbovými pracemi a opravami musíte vypnout hlavní spínač resp. vytáhnout zástrčku Cekon. Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Přístroj neběží, kontrolka po- Přístroj je bez napětí. Zkontrolujte elektrickou síť. elektrikář...
  • Page 314 All manuals and user guides at all-guides.com Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Kontrolka termostatu spalin Byl aktivován omezovač teploty Otevřete ruční stříkací pistoli, dokud se zaří- obsluha (K) svítí. spalin. zení neochladí. Omezovač teploty odblokujte vypnutím a zapnutím zařízení na ovládacím panelu.
  • Page 315 All manuals and user guides at all-guides.com Příslušenství Čisticí prostředky Čisticí prostředky usnadňují čištění. V této tabulce je uveden vý- běr čisticích prostředků. Před použitím čisticích prostředků je bezpodmínečně nutné dodržet pokyny uvedené na obalu. Oblast použití Znečištění, způsob použití Čisticí...
  • Page 316 All manuals and user guides at all-guides.com Plynový přístroj se spalinovým zařízením, který odebírá spa- Instalace zařízení lovací vzduch z místnosti, kde je nainstalován. Jen pro autorizované odborníky! Typ B23 Plynový přístroj bez průtokové pojistky, u kterého jsou všechny části odvodu spalin, které jsou pod přetlakem, omývány spalova- cím vzduchem.
  • Page 317 All manuals and user guides at all-guides.com Typ C43 Odtok kondenzátu Plynový přístroj s přívodem spalovacího vzduchu a odvodem Vedení kondenzátu musí být sifonem připojeno přímo na přípojku spalin k připojení na systém vzduch-spaliny. kondenzátu. Výška sifonu musí být 30 cm. Sifon není součástí dodávky.
  • Page 318 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrické připojení První uvedení do provozu Pozor Zařízení je coby zařízení na zemní plyn nastaveno z výroby na Maximální přípustná impedance sítě v bodě připojení elektřiny druh plynu G 20 a coby zařízení na zkapalněný plyn na G 31. Při (viz Technická...
  • Page 319 All manuals and user guides at all-guides.com Ochrana proti usazování vodního kamene Změna nastavení pohotovostní doby Pohotovostní doba se nastavuje na větší desce na levé stěně elektrické skříňky. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max.  Sundejte pružinu (c) z opěry víčka (b) nádrže na změkčova- dlo (a).
  • Page 320 All manuals and user guides at all-guides.com Instalační materiál Obr. 3 Pol. Instalační materiál Objednací č. Pol. Instalační materiál Objednací č. úhlové šroubení 6.386-356 držák hadice 2.042-001 Sada dílů přípojky, spaliny 2.640-425 buben na hadici 2.637-238 Sada dílů připojení kotle, spaliny 2.640-424 vysokotlaká...
  • Page 321 All manuals and user guides at all-guides.com Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zá- sadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES.
  • Page 322 All manuals and user guides at all-guides.com oddělení služeb zákazníkům Typ zařízení: Výrobní č.: Uvedení do provozu: Datum zkoušky: Výsledek: Podpis Datum zkoušky: Výsledek: Podpis Datum zkoušky: Výsledek: Podpis Datum zkoušky: Výsledek: Podpis...
  • Page 323 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to original- Simboli v navodilu za uporabo no navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shra- nite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega Nevarnost lastnika.
  • Page 324 All manuals and user guides at all-guides.com Varnostne priprave Delovna mesta Delovno mesto se nahaja ob upravljalnem polju. Odvisno od tipa Varnostne naprave so namenjene zaščiti uporabnika zato jih ne naprave so nadaljnja delovna mesta pri pripravah iz pribora (bri- smete ustaviti ali se izogibati njihovi funkciji.
  • Page 325 All manuals and user guides at all-guides.com Elementi naprave Bild 1 1 Gorilnik 7 Sesalna cev za čistilo II (opcija) 8 Posoda za mehčalec 2 Manometer 3 Dotok sveže vode s sitom 9 Električni vodnik 4 Visokotlačni izhod 10 Posoda s plovcem 5 Plinski priključek 11 Upravljalno polje 6 Sesalna cev za čistilo l...
  • Page 326 All manuals and user guides at all-guides.com Nevarnost Barvan oznaka Nevarnost poškodb! Zaradi odbojne sile brizgalne cevi lahko iz- – Upravljalni elementi za proces čiščenja so rumeni. – gubite ravnotežje. Lahko padete. Brizgalna cev lahko leti nao- Upravljalni elementi za vzdrževanje in servisiranje so svetlo –...
  • Page 327 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine Obratovanje z vročo vodo Nevarnost Nastavitev na napravi Nevarnost oparin! Pozor Obratovanje z vročo vodo brez goriva povzroči poškodbo črpalke za gorivo. Pred obratovanjem z vročo vodo zagotovite oskrbo z gorivom.
  • Page 328 All manuals and user guides at all-guides.com Ustavitev obratovanja Doziranje čistila Čistila olajšajo čiščenje. Vsesajo se iz eksternega rezervoarja – Nevarnost za čistilo. Nevarnost oparin zaradi vroče vode! Po delu z vročo vodo, je po- Del osnovne opreme naprave je dozirni ventil (C). Dodatna –...
  • Page 329 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Podatki o zmogljivosti Delovni tlak vode (s standardno šobo) MPa (bar) 16 (160) 16 (160)
  • Page 330 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Odobritev EN 60335-2-79 Odobritev po Gas Appliance Directive (90/396/EEC) Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA Low NO Low NO...
  • Page 331 All manuals and user guides at all-guides.com Nega in vzdrževanje Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili je treba izklopiti glavno stikalo oz. izvleči Cekon vtič. Vzdrževalni načrt Čas Dejavnost Zadeven sklop Izvedba Izvajalec vsak dan Preverjanje roč- Ročna brizgalna pištola Preverite, ali ročna brizgalna pištola trdno zapre.
  • Page 332 All manuals and user guides at all-guides.com Opozorilo: Priporočamo, da za zaščito pred korozijo in nevtrali- Vzdrževalna pogodba ziranje ostankov kisline nato iz posode za čistilo skozi napravo S pristojno Kärcher prodajalno lahko sklenete vzdrževalno po- prečrpate alkalno raztopino (npr. RM 81). godbo za napravo.
  • Page 333 All manuals and user guides at all-guides.com Pomoč pri motnjah Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili je treba izklopiti glavno stikalo oz. izvleči Cekon vtič. Motnja Možen vzrok Odprava Izvajalec Naprava ne teče, kontrolna Ni napetosti v napravi. Preverite električno omrežje.
  • Page 334 All manuals and user guides at all-guides.com Motnja Možen vzrok Odprava Izvajalec Kontrolna lučka termostata Sprožil se je omejevalnik tempera- Odprite ročno brizgalno pištolo, da se napra- Uporabnik dimnih plinov (K) sveti ture dimnih plinov. va ohladi. Na upravljalnem polju napravo iz- klopite in nato vklopite, da deblokirate omejevalnik temperature.
  • Page 335 All manuals and user guides at all-guides.com Pribor Čistila Čistila olajšajo postopek čiščenja. V tabeli je prikazan izbor čistil. Pred uporabo čistil morate obvezno prebrati opozorila na emba- laži. Področje uporabe Onesnaženost, način uporabe Čistilo pH vrednost (ca.) 1 %- raztopina v vodovodni vodi Avtoservisi, bencinske čr-...
  • Page 336 All manuals and user guides at all-guides.com Plinska naprava z dimovodnim sistemom, ki zgorevalni zrak Inštalacija naprave zajema iz postavitvenega prostora Le za pooblaščene strokovnjake! Tip B23 Plinska naprava brez pretočnega varovala, pri kateri so vsi deli odvoda dimnih plinov, ki stojijo pod nadtlakom, obliti z zgoreval- nim zrakom.
  • Page 337 All manuals and user guides at all-guides.com Tip C43 Odtok kondenzata Plinska naprava z dovajanjem zgorevalnega zraka in odvodom Kondenzacijski vod se mora sifonirati direktno na priključku kon- dimnih plinov za priključitev na sistem zrak-dimni plini. denzata. Višina sifona mora znašati 30 cm. Sifon ni del dobavne- ga obsega.
  • Page 338 All manuals and user guides at all-guides.com Električni priključek Izročitev v obratovanje Pozor Naprava je kot naprava na zemeljski plin tovarniško nastavljena Maksimalno dopustna omrežna impedanca na električnem pri- na vrsto plina G 20 in kot naprava na utekočinjen plin na vrsto ključku (glejte tehnične podatke) ne sme biti presežena.
  • Page 339 All manuals and user guides at all-guides.com Zaščita pred poapnenjem Spreminjanje časa pripravljenosti za obratovanje Nastavitev časa pripravljenosti za obratovanje se izvede na večji plošči na levi stranici električne omarice. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max. ...
  • Page 340 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalacijski material Bild 3 Poz. Inštalacijski material Naroč. št. Poz. Inštalacijski material Naroč. št. Kotni navojni spoj 6.386-356 Držalo cevi 2.042-001 Komplet delov priključni kosi, dimni plini 2.640-425 Cevni boben 2.637-238 Komplet delov priključek kotla, dimni plini 2.640-424 Visokotlačna gibka cev 10 m 6.388-083 Komplet delov sifon...
  • Page 341 All manuals and user guides at all-guides.com ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje za- snove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip:...
  • Page 342 All manuals and user guides at all-guides.com Uporabniški servis Tip naprave: Tovarniška št.: Izročitev v obratovanje dne: Preverjanje izvedeno dne: Ugotovitev: Podpis Preverjanje izvedeno dne: Ugotovitev: Podpis Preverjanje izvedeno dne: Ugotovitev: Podpis Preverjanje izvedeno dne: Ugotovitev: Podpis...
  • Page 343 All manuals and user guides at all-guides.com Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy- Symbole w instrukcji obsługi tać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla Niebezpieczeństwo następnego użytkownika. Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do cięż- Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczy- –...
  • Page 344 All manuals and user guides at all-guides.com Zabezpieczenia Miejsca pracy Miejsce pracy znajduje się w polu obsługi. Pozostałe miejsca pra- Zabezpieczenia służą ochronie użytkownika i nie mogą być odłą- cy w zależności od budowy urządzenia znajdują się przy urzą- czone albo pominięte w swoim działaniu. dzeniach dodatkowych (urządzenia natryskowe), które Zabezpieczenie przed brakiem wody w zbiorniku przylegają...
  • Page 345 All manuals and user guides at all-guides.com Elementy urządzenia Rys. 1 1 Palnik 7 Wąż do zasysania środka czyszczącego II (opcja) 8 Zbiornik środka zmiękczającego 2 Manometr 3 Dopływ świeżej wody z sitem 9 Elektryczny przewód doprowadzający 4 Wyjście wysokiego ciśnienia 10 Zbiornik pływakowy 5 Przyłącze gazowe 11 Pole obsługi...
  • Page 346 All manuals and user guides at all-guides.com Niebezpieczeństwo Kolor oznaczenia Ryzyko obrażeń! Odrzut rurki strumieniowej może pozbawić – Elementy obsługi procesu czyszczenia są żółte. – operatora równowagi. W wyniku czego może on upaść. Rur- Elementy obsługi konserwacji i serwisu są jasnoszare. –...
  • Page 347 All manuals and user guides at all-guides.com Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu Czyszczenie gorącą wodą Niebezpieczeństwo Ustawienia urządzenia Niebezpieczeństwo poparzenia! Uwaga Praca z wykorzystaniem gorącej wody bez paliwa prowadzi do uszkodzenia pompy paliwowej. Przed rozpoczęciem pracy z wy- korzystaniem gorącej wody zapewnić dopływ paliwa. W razie koineczności można włączyć...
  • Page 348 All manuals and user guides at all-guides.com Wyłączenie z ruchu Dozowanie środka czyszczącego Środki czyszczące ułatwiają czyszczenie. Są one zasysane z – Niebezpieczeństwo zewnętrznego zbiornika środka czyszczącego. Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! Po czyszczeniu go- Urządzeniew wersji podstawowej jest wyposażone w zawód –...
  • Page 349 All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Parametry robocze Ciśnienie robocze wody (z dyszą standardową) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140)
  • Page 350 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Homologacja EN 60335-2-79 Homologacja według Gas Appliance Directive (90/396/ Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA EEC) Low NO...
  • Page 351 All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie i konserwacja Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wszelkimi pracami konser- wacyjnymi i naprawczymi należy wyłączać wyłącznik główny wzgl. wyjąć wtyczkę Cekon. Plan konserwacji Termin Zajęcie Dane podzespoły Wykonanie przez kogo codziennie Sprawdzić pisto- Ręczny pistolet natryskowy Sprawdzić, czy pistolet natryskowy szczelnie się...
  • Page 352 All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówka: Zalecamy użycie roztworu alkalicznego (np. RM Umowa serwisowa 81) i przepompowanie go przez zbiornik środka czyszczącego Z właściwym biurem sprzedaży firmy Kärcher można podpisać przez urządzenie w celu ochrony antykorozyjnej oraz neutraliza- umowę...
  • Page 353 All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wszelkimi pracami konser- wacyjnymi i naprawczymi należy wyłączać wyłącznik główny wzgl. wyjąć wtyczkę Cekon. Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Urządzenie nie działa, kon- Brak napięcia w urządzeniu. Sprawdzić...
  • Page 354 All manuals and user guides at all-guides.com Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Świeci się lampka kontrolna Ogranicznik temperatury spalin Otworzyć pistolet natryskowy, aż do ochło- Obsługujący termostatu spalinowego (K). wyzwolony. dzenia urządzenia. Wyłączyć i włączyć urzą- dzenie w polu obsługi, aby odblokować ogranicznik temperatury spalin.
  • Page 355 All manuals and user guides at all-guides.com Akcesoria Środek czyszczący Środki czyszczące ułatwiają czyszczenie. W tabeli przedstawio- no wybór środków czyszczących. Przed użyciem środków czysz- czących należy koniecznie przestrzegać wskazówek zawartych na opakowaniu produktu. Zastosowanie Zabrudzenie, rodzaj zastosowa- Środek czyszczący poziom pH-Wert (ok.) 1 %-owy roztwór w wodzie...
  • Page 356 All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenie gazowe z instalacją emisji spalin, która pobiera Instalacja urządzenia powietrze do spalania z pomieszczenia instalacyjnego Tylko dla autoryzowanych, wykwalifikowanych Typ B23 pracowników! Urządzenie gazowe bez zabezpieczenia przepływu, przy którym wszystkie elementy drogi odprowadzania spalin stojące pod nad- ciśnieniem otoczone są...
  • Page 357 All manuals and user guides at all-guides.com Typ C43 Odpływ kondensatu Urządzenie gazowe z doprowadzeniem powietrza do spalania i Przewód ze skroplinami musi być podłączony bezpośrednio do prowadnicą spalin do podłączenia do systemu powietrzno-spali- przyłącza ze skroplinami. Wysokość syfonu musi wynosić 30 cm. nowego.
  • Page 358 All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie do sieci Pierwsze uruchomienie Uwaga Urządzenie ustawione jest fabrycznie jako urządzenie na gaz Nie można przekroczyć maksymalnej dopuszczalnej impedancji ziemny na rodzaj gazu G 20 oraz jako urządzenie na gaz ciekły sieci na przyłączu elektrycznym (patrz Dane techniczne). W przy- na G 31.
  • Page 359 All manuals and user guides at all-guides.com Ochrona przed osadem z kamienia Przestawianie czasu gotowości do pracy Ustawienie czasu gotowości do pracy następuje na dużej płytce na lewej stronie ściany szafy sterowniczej. 8 7 6 5 4 3 2 1 min.
  • Page 360 All manuals and user guides at all-guides.com Materiał instalacyjny Rys. 3 Poz. Materiał instalacyjny Nr katalogo- Poz. Materiał instalacyjny Nr katalogo- Połączenie śrubowe kątowe 6.386-356 Wspornik węża 2.042-001 Zestaw części łączników rurowych, spali- 2.640-425 Bęben do zwijania węża 2.637-238 Wąż wysokociśnieniowy 10 m 6.388-083 Zestaw części przyłączy kotła, spaliny 2.640-424...
  • Page 361 All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpo- wiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powo- dują...
  • Page 362 All manuals and user guides at all-guides.com Serwis firmy Typ urządzenia: Nr prod.: Uruchomienie w dniu: Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis...
  • Page 363 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte Symboly v návode na obsluhu tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majite- Nebezpečenstvo ľa zariadenia. Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré...
  • Page 364 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné prvky Pracoviská Pracovisko sa nachádza pri ovládacom paneli. Ďalšie pracoviská Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu užívateľa a nesmie sú podľa inštalácie zariadenia pri prístrojoch príslušenstva (strie- sa vyradiť z prevádzky alebo obchádzať jeho funkcie. kacie zariadenia), ktoré...
  • Page 365 All manuals and user guides at all-guides.com Prvky prístroja obr. 1 1 Horák 7 Sacia hadica na čistiaci prostriedok II (Prídavná možnost') 8 Nádrž na zmäkčovač vody 2 Tlakomer 3 Prívod čerstvej vody so sitom 9 Elektrické vedenie 4 Vysokotlakový výstup 10 Nádrž...
  • Page 366 All manuals and user guides at all-guides.com Nebezpečenstvo Farebné označenie Nebezpečenstvo poranenia! Spätný náraz trysky vás môže – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté. – vyviest' z rovnováhy. Mohli by ste spadnút'. Tryska môže od- Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé. –...
  • Page 367 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného Prevádzka s horúcou vodou množstva Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo oparenia! Nastavenie na prístroji Pozor Prevádzka s horúcou vodou bez paliva má za následok poškode- nie palivového čerpadla. Pred začatím prevádzky s horúcou vo- dou zabezpečte prívod paliva.
  • Page 368 All manuals and user guides at all-guides.com Vyradenie z prevádzky Dávkovanie čistiaceho prostriedku Čistiaci prostriedok uľahčuje čistenie. Nasáva sa z externej – Nebezpečenstvo nádrže na čistiaci prostriedok. Riziko oparenia horúcou vodou! Po prevádzke s horúcou vodou Prístroj je v základnej výbave vybavený jedným dávkovacím –...
  • Page 369 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Výkonové parametre Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140)
  • Page 370 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Povolenie EN 60335-2-79 Povolenie podľa smernice o plynových zariadeniach (90/ Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA 396/EEC) Low NO...
  • Page 371 All manuals and user guides at all-guides.com Starostlivosť a údržba Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra- várskymi prácami je vždy nutné vypnúť hlavný vypínač alebo vy- tiahnuť zástrčku Cekon. Plán údržby Časový bod Činnost' príslušná konštrukčná sku- Prevedenie kým pina denne...
  • Page 372 All manuals and user guides at all-guides.com  Prístroj vypnite a nechajte stát' 20 minút. Ručná striekacia Zmluva o údržbe pištoľ musí zostat' otvorená. S kompetentným predajným miestom firmy Kärcher sa môže  Prístroj potom nechajte odčerpat' naprázdno. uzavriet' zmluva o údržbe tohto prístroja. Upozornenie: Pre ochranu proti korózii a neutralizovanie zvyš- kov kyselín potom odporúčame nechať...
  • Page 373 All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc pri poruchách Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra- várskymi prácami je vždy nutné vypnúť hlavný vypínač alebo vy- tiahnuť zástrčku Cekon. Porucha Možné príčiny Odstránenie kým Prístroj nebeží, kontrolka pri- Prístroj nie je pripojený...
  • Page 374 All manuals and user guides at all-guides.com Porucha Možné príčiny Odstránenie kým Kontrolka termostatu spalín Aktivoval sa obmedzovač teploty Otvorte ručnú striekaciu pištoľ, kým sa zaria- Obsluha (K) svieti. spalín. denie neochladí. Vypnite a zapnite zariade- nie na ovládacom paneli a tým sa odblokuje obmedzovač...
  • Page 375 All manuals and user guides at all-guides.com Príslušenstvo Čistiaci prostriedok Čistiaci prostriedok uľahčuje čistenie. V tabuľke je zobrazený vý- ber čistiacich prostriedkov. Pred spracovaním čistiacich pros- triedkov sa musia bezpodmienečne dodržat' pokyny uvedené na obale. Rozsah použitia Znečistenie, spôsob použitia Čistiaci prostriedok hodnota pH (asi) 1 % roztok s vodou z vo-...
  • Page 376 All manuals and user guides at all-guides.com Plynové zariadenie so zariadením na odvádzanie spalín, kto- Inštalácia zariadenia ré odoberá vzduch na spaľovanie z miesta inštalácie Len poverení odborní pracovníci! Typ B23 Plynové zariadenie bez prúdovej poistky, u ktorého okolo všet- kých dielov na prechode spalín pod pretlakom prúdi vzduch na spaľovanie.
  • Page 377 All manuals and user guides at all-guides.com Typ C43 Odtok kondenzátu Plyanové zariadenie s prívodom vzduchu na spaľovanie a odvá- Vedenie kondenzátu musí byť pripojené priamo na prípojku kon- dzaním spalín pre pripojenie na systém vzduchu a spalín. denzátu sifónom. Výška sifónu musí byť 30 cm. Sifón nie je sú- časťou dodávky.
  • Page 378 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrické pripojenie Prvé uvedenie do prevádzky Pozor Prístroj je z výroby nastavený ako prístroj na zemný plyn druh G Maximálna prípustná sieťová impedancia v elektrickom bode pri- 20 a ako prístroj na kvapalný plyn na G31. Pri prestavení prístro- pojenia (pozri technické...
  • Page 379 All manuals and user guides at all-guides.com Ochrana pred vznikom vodného kameňa Prestavenie času pripravenosti na prevádzku Nastavenie času pripravenosti na prevádzku sa uskutočňuje na väčšej doske ľavej bočnej steny elektrickej skrine. 8 7 6 5 4 3 2 1 min.
  • Page 380 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalačný materiál obr. 3 Poz. Inštalačný materiál Objednáva- Poz. Inštalačný materiál Objednáva- cie číslo cie číslo Uhlový skrutkový spoj 6.386-356 Držiak hadice 2.042-001 Sada dielov pripojovacích kusov, pre od- 2.640-425 Bubon na hadicu 2.637-238 vod spalín Vysokotlaková...
  • Page 381 All manuals and user guides at all-guides.com Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na zákla- de jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Page 382 All manuals and user guides at all-guides.com Servisná služba Typ zariadenia: Výr. č.: Uvedenie do prevádzky dňa: Skúška vykonaná dňa: Nález: Podpis Skúška vykonaná dňa: Nález: Podpis Skúška vykonaná dňa: Nález: Podpis Skúška vykonaná dňa: Nález: Podpis...
  • Page 383 All manuals and user guides at all-guides.com Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege Kasutusjuhendis olevad sümbolid läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vasta- valt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavi- Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusju- –...
  • Page 384 All manuals and user guides at all-guides.com Ohutusseadised Töökohad Töökoht on juhtpaneeli juures. Muud töökohad sõltuvad seadme Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks vigastuste paigaldamisest lisaseadmete külge (piserdusseadmed), mis on eest ning neid ei tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni muuta. ühendatud kraanidega. Veepuuduse kaitse ujukipaak Individuaalne kaitsevarustus Veepuuduse kaitse hoiab ära kõrgsurvepumba sisselülitamise,...
  • Page 385 All manuals and user guides at all-guides.com Seadme elemendid Joonis 1 1 Põleti 7 Puhastusvahendi imivoolik II (lisavarustus) 8 Pehmendusvahendi paak 2 Manomeeter 3 Puhta vee pealevool sõelaga 9 Elektritoide 4 Kõrgsurve-väljavool 10 Ujukipaak 5 Gaasiühendus 11 Juhtpaneel 6 Puhastusvahendi imivoolik I Juhtpaneel Joonis 2 A Seadme lüliti...
  • Page 386 All manuals and user guides at all-guides.com Värvitde tähendus Vigastusoht! Joatoru tagasilöök võib teid tasakaalust viia. Te – Puhastusprotsessi juhtelemendid on kollased. – võite kukkuda. Joatoru võib lendu paiskuda ja inimesi vigas- Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid on helehallid. – tada. Otsige seismiseks kindel koht ja hoidke pesupüstolit tu- gevasti.
  • Page 387 All manuals and user guides at all-guides.com Töösurve ja veekoguse reguleerimine Töötamine kuuma veega Seadistused seadme juures Põletusoht! Ettevaatust Töötamine kuuma veega ilma kütuseta põhjustab kütusepumba vigastamist. Enne kuuma veega töötamist kindlustage kütuseva- rustus. Põleti võib vajadusel juurde lülitada. Sümbol „Põleti sisse“ ...
  • Page 388 All manuals and user guides at all-guides.com Kasutuselt võtmine Puhastusvahendite doseerimine Puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Need võe- – takse sisse välisest puhastusvahendi paagist. Tulisest veest lähtuv põletusoht! Pärast kasutamist kuuma veega Seadme põhiversioon on varustatud doseerimisventiiliga (C). – tuleb lasta seadmel jahtumiseks vähemalt kahe minuti jooksul Teine doseerimisseadis (doseerimisventiil D) on saadaval li- külma veega töötada, kusjuures püstol on avatud.
  • Page 389 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Jõudluse andmed Vee töösurve (standardotsakuga) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140)
  • Page 390 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Luba EN 60335-2-79 Luba vastavalt gaasiseadmete direktiivile (90/396/EMÜ) -- Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA Low NO Low NO...
  • Page 391 All manuals and user guides at all-guides.com Korrashoid ja tehnohooldus Vigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja remonttöid tuleb pealüliti väl- ja lülitada või tõmmata välja Cekon-pistik. Hooldusplaan Tegevus komponent Läbiviimine kelle poolt iga päev Pesupüstolit Pesupüstol Kontrollige, kas pesupüstol suglub tihedalt. Kont- Käitaja kontrollida rollige kogenata kasutamise kaitse funktsiooni.
  • Page 392 All manuals and user guides at all-guides.com Märkus: Soovitame seejärel korrosioonikaitseks ja happejääkide Hooldusleping neutraliseerimiseks pumbata puhastusvahendi paagi kaudu Pädeva Kärcheri müügikontoriga on võimalik sõlmida seadme seadmest läbi leeliselist lahust (nt RM 81). jaoks hooldusleping. Jäätumiskaitse Sõela puhastamine Seade tuleb paigaldada ruumidesse, mille temperatuur ei lange alla 0 °C.
  • Page 393 All manuals and user guides at all-guides.com Abi häirete korral Vigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja remonttöid tuleb pealüliti väl- ja lülitada või tõmmata välja Cekon-pistik. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Seade ei tööta, tööks valmis- Seadmel puudub pinge. Kontrollige elektrivõrku. Elektrik oleku märgutuli (F) ei põle.
  • Page 394 All manuals and user guides at all-guides.com Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Põleb heitgaasi termostaadi Vallandus heitgaasi temperatuuri- Avage pesupüstol, kuni seade on jahtunud. Käitaja märgutuli (K) piiraja. Lülitage seade juhtpaneelilt välja ja sisse, et temperatuuripiiraja blokeeringust vabastada. Kui rike kordub, pöörduge klienditeeninduse poole.
  • Page 395 All manuals and user guides at all-guides.com Tarvikud Puhastusvahend Puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Tabelis on esita- tud puhastusvahelite valik. Enne puhastusvahendite töötlemist tuleb kindlasti järgida pakendil olevaid märkusi. Kasutusala Määrdumus, kasutusviis Puhastusvahend pH-Wert (ca.) 1 % la- hus kraanivees Autotööstus, tanklad, Tolm, tänava mustus, mineraalõlid RM 55 ASF ** veofirmad, autopargid...
  • Page 396 All manuals and user guides at all-guides.com Gaasiseade heitgaasiagregaadiga, mis võtab põlemisõhu Seadme installeerimine paigaldusruumist Ainult volitatud spetsialistidele! Tüüp B23 Ilma voolukaitseta gaasiseade, mille puhul kõik ülerõhu all olevad heitgaasitee osad on põlemisõhust ümbritsetud. B23-installat- sioon avab võimaluse ühendada seade tavapärase ühelõõrilise Üldist korstnaga vastavalt standardile DIN 18160 ja kasutada ruumi- õhust sõltuvana.
  • Page 397 All manuals and user guides at all-guides.com Tüüp C43 Kondensaadi äravool Gaasiseade põlemisõhu juurdevooluga ja heitgaasi toruga ühen- Kondensaadi toru sifoon tuleb paigutada vahetult kondensaadi damiseks õhk-heitgaas-süsteemiga. ühenduskohale. Sifooni kõrgus peab olema 30 cm. Sifoon ei si- saldu tarnekomplektis. Kondensaaditoru ei tohi olla kanalisat- siooniga pidevas ühenduses.
  • Page 398 All manuals and user guides at all-guides.com Elektriühendus Esmakordne kasutuselevõtt Ettevaatust Seade on tehasepoolselt maagaasi seadmena reguleeritud Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi elektrilises ühendus- gaasiliigile G 20 ja vedelgaasi seadmena gaasiliigile G 31. Maa- punktis (vt tehnilistest andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral gaasil töötava seadme ümberseadistsamisel gaasile G 25 või ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöörduge palun oma ener- muule maagaasile (vt tüübisilt) või vedelgaasi seadme ümber-...
  • Page 399 All manuals and user guides at all-guides.com Katlakivikaitse Tööks valmiduse aja reguleerimine Tööks valmiduse aega reguleeritakse suuremalt juhtplaadilt elektrikilbi vasakul küljeseinal. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max.  Eemaldage vedru (c) pehmendusaine paagi kaane toe (b) küljest.
  • Page 400 All manuals and user guides at all-guides.com Installatsioonimaterjal Joonis 3 Pos. Installatsioonimaterjal Tellimisnr. Pos. Installatsioonimaterjal Tellimisnr. Nurgaühendus 6.386-356 Voolikuhoidja 2.042-001 Ühendusdetailide komplekt, heitgaas 2.640-425 Vooliku trummel 2.637-238 Katla ühenduse komplekt, heitgaas 2.640-424 Kõrgsurvepesu voolik 10 m 6.388-083 Sifooni osade komplekt 2.640-422 Easypress pesupüstol 4.775-463...
  • Page 401 All manuals and user guides at all-guides.com EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervi- sekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp:...
  • Page 402 All manuals and user guides at all-guides.com Klienditeenindus Seadme tüüp: Tootmisnr.: Kasutuselevõtu kuupäev: Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri...
  • Page 403 All manuals and user guides at all-guides.com Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lieto- Bīstami tājiem. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķer- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par dro- –...
  • Page 404 All manuals and user guides at all-guides.com Drošības iekārtas Darba vietas Darba vieta atrodas pie vadības pults. Citas darba vietas atkarībā Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzībai un tās nedrīkst igno- no iekārtas uzbūves ir pie papildierīcēm (smidzināšanas iekār- rēt vai apiet to darbību. tām), kas pieslēgtas savienojumu vietās.
  • Page 405 All manuals and user guides at all-guides.com Aparāta elementi 1. attēls 1 Deglis 7 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene II (opcija) 8 Ūdens mīkstinātāja tvertne 2 Manometrs 3 Tīrā ūdens pievads ar sietfiltru 9 Elektropievads 4 Augstspiediena izeja 10 Tvertne ar pludiņu 5 Gāzes pieslēgums 11 Vadības panelis 6 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene I...
  • Page 406 All manuals and user guides at all-guides.com Bīstami Krāsu marķējums Savainošanās risks! Smidzināšanas caurules atsitiena rezul- – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir dzelteni. – tātā Jūs varat zaudēt līdzsvaru. Jūs varat apkrist. Smidzinā- Apkopes un servisa vadības elementi ir gaiši pelēki. –...
  • Page 407 All manuals and user guides at all-guides.com Darba spiediena un padeves daudzuma uzstādīšana Darbs ar karstu ūdeni Briesmas Aparāta iestatīšana Applaucēšanās risks! Uzmanību Ūdens karsēšana bez degvielas rada degvielas sūkņa bojāju- mus. Pirms ūdens karsēšanas nodrošiniet degvielas padevi. Vajadzības gadījumā var ieslēgt arī degli. Simbols "Ieslēgts deglis"...
  • Page 408 All manuals and user guides at all-guides.com Ekspluatācijas pārtraukšana Tīrīšanas līdzekļa dozēšana Tīrīšanas līdzekļi atvieglo tīrīšanas uzdevuma izpildi. Tos ie- – Bīstami sūknē no ārējas tīrīšanas līdzekļa tvertnes. Applaucēšanās risks ar karstu ūdeni! Pēc darba ar karstu ūdeni, Aparāta pamataprīkojumā iekļauts dozēšanas vārsts (C). –...
  • Page 409 All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie dati HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Ūdens darba spiediens (ar standarta sprauslu) MPa (bar) 16 (160) 16 (160)
  • Page 410 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Sertifikāts EN 60335-2-79 Sertifikāts atbilstoši direktīvai Par dalībvalstu likumdoša- Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA nas piemērošanu gāzes kurināmā...
  • Page 411 All manuals and user guides at all-guides.com Kopšana un tehniskā apkope Bīstami Savainošanās risks! Pirms jebkuriem apkopes un remontdarbiem ir jāizslēdz galvenais slēdzis vai jāatvieno Cekon kontakts. Apkopes grafiks Veicamais Detaļa, kurai jāveic apkope Veikšana Kam jāveic darbs ik dienas Rokas smidzinā- Rokas smidzinātājpistole Pārbaudiet, vai rokas smidzinātājpistole cieši no-...
  • Page 412 All manuals and user guides at all-guides.com Norāde: Aizsardzībai pret koroziju un skābju palieku neitralizē- Apkopes līgums šanai mēs pēc tam iesakām no tīrīšanas līdzekļa tvertnes caur Ir iespējams noslēgt līgumu ar firmas Kärcher realizācijas daļu aparātu izsūknēt sārmainu šķīdumu (piem., RM 81). par tehniskās apkopes veikšanu ierīcei.
  • Page 413 All manuals and user guides at all-guides.com Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Savainošanās risks! Pirms jebkuriem apkopes un remontdarbiem ir jāizslēdz galvenais slēdzis vai jāatvieno Cekon kontakts. Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveic Aparāts nedarbojas, nedeg Ierīcē nav sprieguma. Pārbaudīt elektrotīklu.
  • Page 414 All manuals and user guides at all-guides.com Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveic Deg izplūdes gāzu termosta- Reaģējis izplūdes gāzu temperatū- Atveriet rokas smidzinātājpistoli, līdz atdzisu- Operators ta kontrollampiņa (K) ras ierobežotājs. si iekārta. Lai atbloķētu temperatūras ierobe- žotāju, no vadības pults izslēdziet un ieslēdziet iekārtu.
  • Page 415 All manuals and user guides at all-guides.com Piederumi Mazgāšanas līdzekļi Tīrīšanas līdzekļi atvieglo tīrīšanas uzdevumu izpildi. Tabulā pa- rādīti izvēlei pieejamie tīrīšanas līdzekļi. Pirms tīrīšanas līdzekļu lietošanas noteikti jāievēro norādījumi uz iepakojuma. Pielietošanas joma Netīrumi, pielietojuma veids Mazgāšanas līdzekļi pH vērtība (apm.) 1 % šķīdums ūdensvada ūdenī...
  • Page 416 All manuals and user guides at all-guides.com Gāzes aparāts ar izplūdes gāzu iekārtu, kas sadegšanas gai- Iekārtas instalācija su saņem no uzstādīšanas telpas Tikai pilnvarotam profesionālam personālam! Tips B23 Gāzes aparāts bez plūsmas drošinātāja, kam tiek apskalotas vi- sas zem spiediena esošās sadegšanas gaisa izplūdes kanāla daļas.
  • Page 417 All manuals and user guides at all-guides.com Tips C43 Kondensāta noplūde Gāzes aparāts ar sadegšanas gaisa pievadi un izplūdes gāzu iz- Kondensāta vads ar sifonu jāpieslēdz tieši pie kondensāta pieslē- vadi pieslēgšanai pie gaisa-izplūdes gāzu sistēmas. guma. Sifona augstumam jābūt 30 cm. Sifons nav iekļauts piegā- des komplektā.
  • Page 418 All manuals and user guides at all-guides.com Elektropadeve Ekspluatācijas uzsākšana Uzmanību Aparāts rūpnīcā kā dabasgāzes aparāts iestatīts uz gāzes veidu Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo tīkla pretestību strāvas G 20 un kā šķidrās gāzes aparāts - uz gāzes veidu G 31. Pārre- pieslēguma vietā...
  • Page 419 All manuals and user guides at all-guides.com Pretapkaļķošanās aizsardzība Gaidīšanas laika regulēšana Gaidīšanas laika iestatīšana notiek lielajā sistēmplatē elektrosa- dales skapja kreisajā sānmalā. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max.  Noņemiet no ūdens mīkstinātāja tvertnes (a) vāciņa turētāja (b) atsperi (c).
  • Page 420 All manuals and user guides at all-guides.com Instalācijas materiāls 3. attēls Poz. Instalācijas materiāls Pasūtījuma Poz. Instalācijas materiāls Pasūtījuma Leņķa vītņsavienojums 6.386-356 Šļūtenes turētājs 2.042-001 Pieslēgumdetaļu komplekts, izplūdes 2.640-425 Šļūtenes uztīšanas trumulis 2.637-238 gāze Augstspiediena šļūtene 10 m 6.388-083 Katla pieslēgumdetaļu komplekts, izplū- 2.640-424 Easypress rokas smidzinātājpistole 4.775-463...
  • Page 421 All manuals and user guides at all-guides.com EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Page 422 All manuals and user guides at all-guides.com Klientu apkalpošanas dienests Iekārtas tips: Ražotāja Nr.: Ekspluatācija uzsākta: Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts...
  • Page 423 All manuals and user guides at all-guides.com Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti nau- Pavojus jam savininkui. Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti sunkius sužaloji- Prieš...
  • Page 424 All manuals and user guides at all-guides.com Saugos įranga Darbo vietos Darbo vieta yra valdymo lauke. Kitos darbo vietos, atsižvelgiant į Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl jos negalima keisti arba įrenginio konstrukciją, yra prie papildomų prietaisų (purškimo nenaudoti. įrenginių), prijungtų prie kolonėlių. Plūdės talpyklos vandens trūkumo saugiklis Asmeninės saugos priemonės Vandens trūkumo saugiklio užtikrina, kad aukšto slėgio siurblys...
  • Page 425 All manuals and user guides at all-guides.com Prietaiso dalys 1 paveikslas 1 Degiklis 7 Valymo priemonių siurbimo žarna II (pasirenkamas priedas) 8 Minkštiklio talpykla 2 Manometras 3 Švaraus vandens tiekimas su filtru 9 Elektros įvadas 4 Aukšto slėgio išvadas 10 Plūdės talpykla 5 Dujų...
  • Page 426 All manuals and user guides at all-guides.com Pavojus Spalvinis ženklinimas Sužalojimų pavojus! Purškimo vamzdžio atatranka gali iš- – Valymo proceso valdymo elementai yra geltonos spalvos. – mušti Jus iš pusiausvyros. Galite pargriūti, o purškimo vamz- Techninės priežiūros valdymo elementai yra šviesiai pilkos –...
  • Page 427 All manuals and user guides at all-guides.com Darbinio slėgio ir debito nustatymas Prietaiso nustatymas Simbolis „įjungti degiklį“  Prietaiso jungiklį (A) nustatykite į padėtį „įjungti degiklį“.  Temperatūros reguliatoriumi (B) nustatykite norimą tempera- tūrą. Aukščiausia galima temperatūra yra 98 °C. Parengties režimas Jei naudojant prietaisą, atleidžiamas rankinio purškimo pisto- –...
  • Page 428 All manuals and user guides at all-guides.com Naudojimo nutraukimas Valymo priemonių dozavimas Valymo priemonės palengvina darbą. Jos įsiurbiamos iš išo- – Pavojus rinio valymo priemonių bako. Galite nusiplikyti karštu vandeniu! Baigę naudoti prietaisą su Įprastos komplektacijos prietaisas turi dozavimo vožtuvą (C). –...
  • Page 429 All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Galia Vandens darbo slėgis (naudojant įprastą purkštuką) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140)
  • Page 430 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Registracija EN 60335-2-79 Registracija pagal Direktyvą dėl dujas deginančių prietai- Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA sų...
  • Page 431 All manuals and user guides at all-guides.com Priežiūra ir aptarnavimas Pavojus Susižalojimo pavojus! Prieš visus techninės priežiūros darbus iš- junkite ir apsaugokite pagrindinį jungiklį bei ištraukite „Cekon“ kiš- tuką. Aptarnavimo planas Terminas Užduotis Prietaiso dalių grupė Veiksmai Vykdytojas Kasdien Patikrinti rankinį Rankinis purkštuvas Patikrinkite, ar sandariai užsiveria rankinis purš- Naudotojas...
  • Page 432 All manuals and user guides at all-guides.com Pastaba: siekiant apsaugoti prietaisą nuo korozijos ir neutrali- Sutartis dėl aptarnavimo darbų zuoti rūgščių likučius, patariame vėliau iš valymo priemonių baką Su atsakingu Kärcher pardavimo biuru galite sudaryti prietaiso per prietaisą perpumpuoti šarminį tirpalą (pvz., RM 81). techninės priežiūros sutartį.
  • Page 433 All manuals and user guides at all-guides.com Pagalba gedimų atveju Pavojus Susižalojimo pavojus! Prieš visus techninės priežiūros darbus iš- junkite ir apsaugokite pagrindinį jungiklį bei ištraukite „Cekon“ kiš- tuką. Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdytojas Prietaisas neveikia, nežiba Prietaise nėra įtampos Patikrinti elektros tinklą...
  • Page 434 All manuals and user guides at all-guides.com Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdytojas Žiba Išmetamųjų dujų ter- Suveikė išmetamųjų dujų tempera- Atverkite rankinį purškimo pistoletą ir palauki- Naudotojas mostato kontrolinis indikato- tūros ribotuvas. te, kol įrenginys atvės. Norėdami atblokuoti rius (K). temperatūros ribotuvą, valdymo laukeliu iš- junkite ir įjunkite įrenginį.
  • Page 435 All manuals and user guides at all-guides.com Dalys Valymo priemonės Valymo priemonės palengvina darbą. Lentelėje pateiktos gali- mos valymo priemonės. Prieš naudodami valymo priemones, bū- tinai atsižvelkite į pastabas ant jų etikečių. Naudojimo sritis Užterštumas, naudojimo vietas Valymo priemonės pH reikšmė (apytikslė) 1 % vandeninis tirpa- Transporto priemonių...
  • Page 436 All manuals and user guides at all-guides.com Dujinis prietaisas su išmetamųjų dujų įrenginiu, kuris šalina Prietaiso įrengimas degimo orą iš ruošimo patalpos Tik įgaliotiems specialistams. Tipas B23 Dujinis prietaisas be srovės apsaugos, kai visos viršslėgio veikia- mos dalys yra išmetamųjų dujų aplinkoje. B23 įrengimas suteikia galimybę...
  • Page 437 All manuals and user guides at all-guides.com Tipas C43 Kondensato išleidimas Dujinis prietaisas su degimo oro tiekimo sistema ir išmetamųjų Kondensato vamzdis turi būti prijungtas tiesiai prie kondensato dujų transportavimo sistema, skirta prijungti prie oro tiekimo ir iš- movos naudojant sifoną. Sifono aukštis turi siekti 30 cm. Sifonas leidimo sistemos.
  • Page 438 All manuals and user guides at all-guides.com Jungimas į elektros tinklą Naudojimo pradžia Atsargiai Dujinis prietaisas gamykloje nustatytas naudoti G 20 rūšies du- Neviršykite didžiausios leistinos elektros tinklo jungties varžos jas ir G 31 rūšies suskystintas dujas. Norėdami perstatyti gamti- (žr.
  • Page 439 All manuals and user guides at all-guides.com Apsauga nuo kalkėjimo Parengties režimo laiko nustatymas Parengties režimo laikas nustatomas didžiojoje plokštėje jungimo spintos kairėje pusėje. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max.  Pašalinkite spyruoklę (c) iš minkštiklio bako (a) dangtelio atra- mos (b).
  • Page 440 All manuals and user guides at all-guides.com Įrengimo medžiagos 3 paveikslas Įrengimo medžiagos Užsakymo Įrengimo medžiagos Užsakymo Kampinė veržlinė jungtis 6.386-356 Žarnos laikiklis 2.042-001 Išmetamųjų dujų sistemos jungiamųjų ele- 2.640-425 Žarnų ritė 2.637-238 mentų dalių rinkinys Aukšto slėgio žarna, 10 m 6.388-083 Išmetamųjų...
  • Page 441 All manuals and user guides at all-guides.com EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir kons- trukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei maši- nos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija ne- begalioja.
  • Page 442 All manuals and user guides at all-guides.com Klientų aptarnavimo tarnyba Įrenginio tipas: Gamintojo Nr. Naudojimo pradžia: Patikros data: Išvados: Parašas Patikros data: Išvados: Parašas Patikros data: Išvados: Parašas Patikros data: Išvados: Parašas...
  • Page 443 All manuals and user guides at all-guides.com Перед першим застосуванням вашого пристрою Знаки у посібнику прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її Обережно! для подальшого користування або для наступного власника. Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить Перед...
  • Page 444 All manuals and user guides at all-guides.com Захисні пристрої Робочі місця Робоче місце біля пульта керування. Інші робочі місця, Захисні пристрої призначені для захисту користувача і не залежно від конструкції установки, біля пристроїв повинні бути виведені з ладу або використовуватися з іншою додаткового...
  • Page 445 All manuals and user guides at all-guides.com Елементи приладу Мал. 1 1 Пальник 7 Всмоктувальний шланг для мийного засобу ІІ (додаткове обладнання) 2 Манометр 8 Бак зм'якшувача 3 Лінія подачі свіжого повітря із сітчастим фільтром 9 Електропідвід 4 Вихід високого тиску 10 Поплавкова...
  • Page 446 All manuals and user guides at all-guides.com Обережно! Кольорове маркування Небезпека травмування! Сила віддачі струминної – Органи управління для процесу чищення є жовтими. – трубки може порушити вашу рівновагу. Ви можете Органи управління для технічного обслуговування та – впасти. Струминна трубка може вилетіти та сервісу...
  • Page 447 All manuals and user guides at all-guides.com Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу Настроювання на апараті Символ "Пальник включений"  Установити вимикач пристрою (А) у положення "Пальник включений".  Установити з допомогою регулятора температури (В) потрібну температуру води. Максимально можлива температура...
  • Page 448 All manuals and user guides at all-guides.com Зняття з експлуатації Дозування мийного засобу Використання мийного засобу полегшує процес – Обережно! очищення. Мийні засоби подаються із зовнішнього бака Небезпека ошпаритись гарячою водою! Після експлуатації для мийних засобів. з гарячою водою апарат для охолодження слід упродовж не При...
  • Page 449 All manuals and user guides at all-guides.com Технічні характеристики HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Робочі характеристики Робочий тиск води (зі стандартною форсункою) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140)
  • Page 450 All manuals and user guides at all-guides.com HDS 9/16-4 HDS 9/16-4 HDS 12/14-4 HDS 12/14-4 ST Gas ST Gas LPG ST Gas ST Gas LPG Мінімальний водяний стовп, сифон Допуск EN 60335-2-79 Допуск до директиви про газові пристрої (90/396/ Gastec QA Gastec QA Gastec QA Gastec QA...
  • Page 451 All manuals and user guides at all-guides.com Догляд та технічне обслуговування Обережно! Небезпека травмування! Перед проведенням ремонтних робіт та робіт по технічному обслуговуванню слід вимкнути головний вимикач або від'єднати штекерний роз'єм Cekon. План техогляду Дата Вид відповідні блоки Проведення ким діяльності...
  • Page 452 All manuals and user guides at all-guides.com  Відключити пристрій і дати йому постояти 20 хвилин. Договір на техобслуговування Пістолет повинен залишатися відкритим. Можна заключити договір щодо технічного обслуговування  Нарешті, прокачати пристрій у суху. пристрою з компетентним бюро продажу Kärcher. Вказівка: Для...
  • Page 453 All manuals and user guides at all-guides.com Допомога у випадку неполадок Обережно! Небезпека травмування! Перед проведенням ремонтних робіт та робіт по технічному обслуговуванню слід вимкнути головний вимикач або від'єднати штекерний роз'єм Cekon. Несправність Можливі причини Усунення ким Пристрій не працює, У...
  • Page 454 All manuals and user guides at all-guides.com Несправність Можливі причини Усунення ким Загоряється контрольна Спрацював обмежник Відкрити ручний пістолет-розпилювач до Користувач лампочка термостата температури вихлопних газів. остигання установки. Виключити та відпрацьованих газів (K) включити установку на пульті керування для розблокування обмежувача температури.
  • Page 455 All manuals and user guides at all-guides.com Аксесуари Засіб для чищення Використання засобу для чищення полегшує процес очищення. У таблиці представлено перелік засобів для чищення. Перед використанням засобів для чищення обов'язково прочитати вказівки на упаковці. Сфера застосування Забруднення, тип Миючі засоби значення...
  • Page 456 All manuals and user guides at all-guides.com Газовий пристрій із системою вихлопу, що витягає Монтаж обладнання встановлений обсяг повітря для горіння. Тільки для авторизованого персоналу! Тип B23 Газовий пристрій без запобіжника витоку, при якому піднімаються всі зазначені частини газоходу повітря для горіння, що...
  • Page 457 All manuals and user guides at all-guides.com Газовий пристрій із системою вихлопу, що витягає Тип C53 назовні повітря для горіння із закритої системи. Газовий пристрій з роздільною подачею повітря для горіння та газовідводом. Відсіки перебувають на різних діапазонах Тип C33 тиску.
  • Page 458 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж шлангів високого тиску Перше введення в експлуатацію При монтажі шлангів високого тиску слід дотримуватись відповідних національних норм. Пристрій за замовчуванням установлюється як пристрій Перепад тиску в трубопроводі повинен бути меншим за – для...
  • Page 459 All manuals and user guides at all-guides.com Захист від утворення накипу Регулювання часу готовності до роботи Регулювання часу готовності до роботи здійснюється на великій платі на лівій бічній стінці електричної шафи. 8 7 6 5 4 3 2 1 min. max.
  • Page 460 All manuals and user guides at all-guides.com Монтажний матеріал Мал. 3 Поз. Монтажний матеріал № Поз. Монтажний матеріал № замовленн замовленн я я Кутове нарізне з'єднання 6.386-356 Тримач шланга 2.042-001 Комплект сполучних деталей, 2.640-425 Барабан для намотки шланга 2.637-238 відпрацьований газ Шланг...
  • Page 461 All manuals and user guides at all-guides.com Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених...
  • Page 462 All manuals and user guides at all-guides.com Служба підтримки користувачів Тип пристрою: Заводський №: Уведено в експлуатацію: Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис...
  • Page 463 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 464 All manuals and user guides at all-guides.com http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Hds 9/16-4 st gas lpgHds 12/14-4 st gasHds 12/14-4 st gas lpg