Télécharger Imprimer la page
Kärcher SC 2 Upright Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SC 2 Upright:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SC 2 Upright 
KST 2 Upright
Deutsch
Français
Italiano
(12/22)
97740570
5
12
18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher SC 2 Upright

  • Page 1 SC 2 Upright  Deutsch KST 2 Upright Français Italiano (12/22) 97740570...
  • Page 2 SC 2 Upright KST 2 Upright...
  • Page 3 MAX 0,4 l MAX 0,4 l SC 2 Upright KST 2 Upright 30 sec. SC 2 Upright KST 2 Upright...
  • Page 4 SC 2 Upright KST 2 Upright 7 sec.
  • Page 5 ständige Person bezüglich der sicheren Anwendung Inhalt des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die dar- Sicherheitshinweise..........aus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kin- der dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beaufsichtigen Bestimmungsgemäße Verwendung ....Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Umweltschutz ............
  • Page 6 Dampfkessel vor dem Einfüllen von Wasser abkühlen. Legen Sie das Gerät während des Betriebs niemals auf Betrifft nicht SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright die Seite. Verwenden Sie das Gerät niemals über Kopf ● Verbrühungsgefahr.
  • Page 7 1. Die Entkalkungskartusche in den Wassertank ein- setzen und drücken bis sie fest sitzt. Taster zur Dampfstufeneinstellung Abbildung D SC 2 Upright Kontrolllampe: Dampfstufe 1 - Holz Einbauhinweis Blinkt abwechselnd rot - Netzspannung vorhanden Beim 1. Dampfen nach Entnahme und Wiedereinsetzen und Gerät heizt auf...
  • Page 8 schwach oder unregelmäßig sein und es können einzel- Hinweis Der untere Kabelhalter lässt sich zur Kabelentnahme ne Wassertropfen austreten. Das Gerät benötigt eine um 360° drehen. Der obere Kabelhaken ist nicht dreh- kurze Einlaufzeit, in der sich die Entkalkungskartusche bar. mit Wasser füllt.
  • Page 9 Betrieb unterbrechen Anwendung des Zubehörs ACHTUNG Bodendüse Sachschaden durch Kondensat / Feuchtigkeit Die Bodendüse eignet sich für die Reinigung von ab- Nach der Reinigung kann Feuchtigkeit, die sich auf Bo- waschbaren Bodenbelägen, z. B. Steinböden, Fliesen- dentuch bzw. Bodendüse / Gerät befindet, den Boden- und PVC-Böden, sowie versiegelten Holzböden wie belag schädigen.
  • Page 10 Nehmen Sie die Bodendüse nach der Montage nicht Sorgfältig arbeiten, um ein Verwechseln der Kartuschen mehr vom Grundgerät ab. zu vermeiden. Nehmen Sie die Bodendüse nur ab, wenn das Gerät zu Einbauhinweis Servicezwecken versendet wird. Beim 1. Dampfen nach Entnahme und Wiedereinsetzen 1.
  • Page 11 Entkalkungskartusche wurde während der Wasserbe- Technische Daten füllung entnommen und / oder eine neue Entkalkungs- kartusche wurde eingesetzt SC 2 KST 2  Die Entkalkungskartusche während der Befüllung Upright Upright immer im Wassertank lassen. Elektrischer Anschluss  Den Dampfhebel dauerhaft gedrückt halten. Nach ca.
  • Page 12 les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas Contenu autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants Consignes de sécurité ......... pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Ne laissez pas l’appareil à portée des enfants tant qu’il est Utilisation conforme..........
  • Page 13 Concerne uniquement les appa- de 30° sur le côté lors de l’utilisation. Ne concerne que les reils SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright ● Risque de brûlure dû à la chaudière à appareils SC 1 Pour les appareils à...
  • Page 14 Première mise en service Touche de réglage du mode vapeur ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à des dépôts de Témoin lumineux SC 2 Upright : Mode vapeur 1 - tartre bois Travailler toujours avec une cartouche de détartrage en Clignote alternativement en rouge - tension du sec- place.
  • Page 15 Ne pas remplir d'eau de condensation du sécheur à Le réglage du débit de vapeur ne fonctionne que pour le linge. SC 2 Upright EasyFix. Un seul mode vapeur est dispo- Ne pas remplir d'eau de pluie récupérée. nible pour le KST 2 Upright.
  • Page 16 La cartouche de détartrage reste fixée sur l'appareil Ne dirigez pas la vapeur sur les bords collés, au risque lorsque de l'eau est ajoutée. de détacher la baguette de lisière. N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les sols en bois ou ...
  • Page 17 lavages de la serpillière, celle-ci se retire aisé-ment de Témoin lumineux à la fin de la durée de marche la buse pour sol et a atteint l'adhérence optimale. Le témoin lumineux indique quand il faut remplacer la Retirer la buse pour sol de l'appareil de base cartouche de détartrage.
  • Page 18 Dépannage en cas de pannes après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. Les pannes ont souvent des causes simples qui (Voir l'adresse au dos) peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu Caractéristiques techniques suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client au- torisé.
  • Page 19 Non ri- tano dalla portata dei bambini quando è collegato alla guarda i dispositivi SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 rete elettrica o in fase di raffreddamento. ● Pericolo di ustioni. Lasciare raffreddare gli ap-...
  • Page 20 Riguarda solo SC 3 Upright / Pericolo di ustione attraverso il vapore SC 2 Upright / KST 2 Upright PRUDENZA ● Per garantire una posizione stabile, posizionare l'apparecchio su un supporto fisso e Leggere le istruzioni per l’uso...
  • Page 21 Indicazione a display dei livelli di vapore strappo. Tasti per l’impostazione dei livelli di vapore Prima messa in funzione Spia di controllo SC 2 Upright: Livello vapore 1 - Le- ATTENZIONE Danni all’apparecchio causati dalla formazione di Lampeggia a intermittenza in rosso - Tensione di re-...
  • Page 22 La regolazione della quantità di vapore funziona solo Nota per SC 2 Upright EasyFix. Solo un livello vapore è di- Quando si riempie il serbatoio dell’acqua, la cartuccia di sponibile per KST 2 Upright. decalcificazione deve essere nel serbatoio stesso.
  • Page 23 ATTENZIONE PRUDENZA Danni all’apparecchio causati dalla formazione di Ustioni al piede La bocchetta per pavimenti / panno per pavimenti si ri- acqua putrefatta Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di 2 mesi, scalda durante la vaporizzazione. l'acqua può diventare putrefatta nel serbatoio. Quando si toglie il panno per pavimenti, possono fuori- Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di sospendere il uscire gocce d’acqua bollente.
  • Page 24 mento della quantità massima di vapore dopo ca. Cura e manutenzione 50 secondi. Svuotare il serbatoio dell’acqua Nota Togliendo il serbatoio dell’acqua, è più facile rimuovere ATTENZIONE e reinserire la cartuccia di decalcificazione. Danni all’apparecchio causati dalla formazione di 1. Togliere la spina di rete dalla presa. acqua putrefatta.
  • Page 25 Mancanza di vapore nonostante acqua sufficiente nel serbatoio dell'acqua. La spia di controllo lam- peggia rapidamente in rosso. La durata utile della cartuccia di decalcificazione è ter- minata  Inserire la nuova cartuccia di decalcificazionevede- re capitolo Inserimento della cartuccia di decalcifi- cazione.
  • Page 26 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Ce manuel est également adapté pour:

Kst 2 upright