Télécharger Imprimer la page
PAW SolexMini HZ Notice De Montage Et D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SolexMini HZ:

Publicité

Liens rapides

PAW GmbH & Co.KG
Böcklerstraße 11, 31789 Hameln, Allemagne
Tél : +49-5151-9856-0, Fax : +49-5151-9856-98
E-mail : info@paw.eu, Web : www.paw.eu
Notice de montage et d'utilisation
Station de transfert
SolexMini HZ - DN 15
[Hydraulique]
07/2023
996091410-mub-fr - V03
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PAW SolexMini HZ

  • Page 1 PAW GmbH & Co.KG Böcklerstraße 11, 31789 Hameln, Allemagne Tél : +49-5151-9856-0, Fax : +49-5151-9856-98 E-mail : info@paw.eu, Web : www.paw.eu Notice de montage et d'utilisation Station de transfert SolexMini HZ - DN 15 [Hydraulique] 07/2023 996091410-mub-fr - V03...
  • Page 2 Pièces de rechange hydraulique SolexMini HZ............27 Données techniques....................29 Croquis coté SolexMini HZ..................30 Courbes caractéristiques de perte de charge et des pompes SolexMini HZ..30 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert]........... 31 Élimination des déchets..................... 33 Protocole de mise en service..................34 Notes..........................35...
  • Page 3 Quant aux autres composants de l'installation solaire, comme p. ex. les pompes, les capteurs, le ballon de stockage et les vases d'expansion, veuillez consulter les notices des fabricants respectifs. DN 15 Numéro Régulateur SC5.14 Débit volumique Surface de capteur d‘article maximal maximale SolexMini HZ 6091410 750 l/h 36 m 07/2023 996091410-mub-fr - V03...
  • Page 4 Informations générales 1.2 A propos de ce produit La station est un groupe de robinetteries assemblé dont l'étanchéité a été contrôlée. Elle est destinée à la transmission de la chaleur du circuit primaire (circuit solaire) au circuit secondaire (circuit ballon). La station de transfert contient un régulateur préréglé...
  • Page 5 Pour des raisons de construction, la station doit uniquement être montée et utilisée comme décrit dans cette notice ! N'utilisez que des accessoires PAW avec la station de transfert. Toute utilisation non-conforme entraînera une exclusion de garantie.
  • Page 6 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité L'installation et la mise en service ainsi que le raccordement des composants électriques exigent des connaissances spéciales qui correspondent à une formation professionnelle reconnue de mécanicien spécialisé dans le domaine de la technique sanitaire, du chauffage et de la climatisation ou à une qualification comparable [Expert].
  • Page 7 Consignes de sécurité ATTENTION Dommages corporels et matériels dus à des surpressions ! En fermant les deux vannes à sphère dans le circuit primaire, vous séparez le groupe de sécurité de l'échangeur de chaleur. L'échauffement du ballon entraîne des pressions élevées qui peuvent résulter dans des dommages corporels et matériels ! Fermez les vannes à...
  • Page 8 Montage et installation [Expert] 3 Montage et installation [Expert] AVIS Dégâts matériels dus aux températures élevées ! Le fluide caloporteur pouvant devenir très chaud à proximité du capteur, le groupe de robinetteries doit être installé à une distance suffisante du champ de capteurs. Un vase monté en série sera éventuellement nécessaire pour protéger le vase d'expansion.
  • Page 9 Montage et installation [Expert] Accessoires : Vissage à bague coupante 1. Enfilez premièrement l'écrou-raccord ②, puis la bague coupante ③ sur le tube de cuivre ①. Afin de garantir un exercice de forces et une étanchéité fiables, le tube doit dépasser la bague de serrage d'au moins 3 mm. 2.
  • Page 10 Montage et installation [Expert] 1. Retirez la station de l'emballage. 2. Montez le groupe de sécurité, composé de la soupape de sécurité [i], de la vanne de remplissage [g] et du manomètre [h], au raccord de la vanne à sphère retour [f].
  • Page 11 Montage et installation [Expert] 7. Raccordez station de transfert à l’installation solaire. ① Départ solaire du capteur ② Retour solaire vers le capteur ③ Départ vers le ballon tampon ④ Retour du ballon tampon Tous les raccords filetés ont un filetage intérieur de ¾".
  • Page 12 Montage et installation [Expert] AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! Débranchez la fiche de secteur avant de procéder à des interventions ► électriques sur le régulateur ! Ne branchez la fiche de secteur du régulateur dans une prise qu'après avoir ►...
  • Page 13 Mise en service [Expert] 4 Mise en service [Expert] Respectez les consignes de sécurité suivantes concernant la mise en service de la station : AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Les robinetteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. C’est la raison pour laquelle il est interdit de rincer et de remplir l’installation si les capteurs sont chauds (fort ensoleillement).
  • Page 14 Mise en service [Expert] AVIS Remarque concernant l'ordre des opérations de la mise en service Procédez au rinçage et au remplissage dans l'ordre suivant : Rincez le ballon de stockage (rincez les résidus de calamine). Remplissez le circuit secondaire. Purgez l'échangeur de chaleur à l'aide du bouchon de purge / de la soupape de sécurité. Rincez et remplissez le circuit solaire de l'échangeur de chaleur.
  • Page 15 Mise en service [Expert] 4.1 Rinçage et remplissage du circuit secondaire Le circuit secondaire est rempli via les robinetteries de l'installation de chauffage. Afin d'éviter que des particules de crasse ne pénètrent dans l'échangeur de chaleur, fermez les vannes à sphère de la station et rincez les particules de crasse/résidus de calamine dans le ballon de stockage avant la première mise en service.
  • Page 16 Mise en service [Expert] 4.2 Rinçage et remplissage du circuit solaire Les vannes de remplissage et de vidange nécessaires pour le rinçage et le remplissage sont intégrées dans la station de transfert. Veillez à ce que les particules de crasse éventuellement présentes dans l'installation solaire ne pénètrent pas dans l'échangeur de chaleur et dans le vase d'expansion.
  • Page 17 Mise en service [Expert] Fonctions de la vanne de remplissage et de vidange dans le groupe de sécurité Position Fonction Position "fermée" (station en service) : Le circuit de remplissage et rinçage est fermé. Le manomètre affiche la pression de l'installation. Position "ouverte"...
  • Page 18 Mise en service [Expert] Airstop (purgeur) Le purgeur avec soupape manuelle sert à purger l'installation. Afin de garantir une purge complète du circuit solaire, la vitesse de circulation dans le départ doit s'élever à au moins 0,3 m/s. Diamètre du tube [mm] Débit volumique à...
  • Page 19 Mise en service [Expert] Purge de l'installation solaire après la mise en service Purgez l’installation solaire à l'aide du bouchon de purge [b] d’abord une fois par jour, puis une fois par semaine ou par mois, en fonction de la quantité d'air évacuée. Vous assurez ainsi un fonctionnement optimal de l'installation solaire.
  • Page 20 Mise en service [Expert] 11. Rincez la station encore une fois dans le sens de circulation, jusqu'à ce que le fluide solaire sorte sans bulles d'air. 12. Ensuite, tournez la vanne à sphère départ [a] sur la position 45° et purgez l'installation solaire entière dans le sens de circulation.
  • Page 21 Mise en service [Expert] AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! Vérifiez si les sondes et les pompes sont raccordées au régulateur et si le ► boîtier du régulateur est fermé. Si c'est le cas, vous pouvez brancher la fiche de secteur du régulateur dans une prise de courant.
  • Page 22 Mise en service [Expert] 4.3 Paramètres du régulateur SC5.14 Les paramètres des sondes et des pompes sont préréglés dans le régulateur. Si vous sélectionnez et enregistrez un autre système, les paramètres seront réinitialisés aux réglages d'usine. Dans ce cas, il est nécessaire de modifier les paramètres dans le menu.
  • Page 23 Entretien [Expert] 5 Entretien [Expert] AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Les robinetteries et le fluide solaire peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. Le fluide solaire peut s'échapper sous forme de vapeur et causer des brûlures. Effectuez des travaux d'entretien uniquement si la température des capteurs ►...
  • Page 24 Entretien [Expert] 5.2 Travaux d'entretien Dépressurisez l'installation pour procéder à tous des remplacements ou des travaux d'entretien. Cela ne s'applique pas pour le remplacement du manomètre. 1. Fermez les vannes à sphère [a|f] et évacuez le fluide solaire via la vanne de remplissage et de vidange [d].
  • Page 25 Entretien [Expert] AVERTISSEMENT Risque de brûlures par du fluide solaire chaud ! Le fluide caloporteur écoulé peut être très chaud. Placez et fixez le récipient résistant aux températures élevées de manière à ce ► que tout danger pour les personnes à proximité de l'installation soit exclu lors de la vidange de l'installation solaire.
  • Page 26 Volume de livraison [Expert] 6 Volume de livraison [Expert] AVIS Numéro de série Les réclamations et demandes/commandes de pièces de rechange ne sont traitées que si le numéro de série est indiqué ! Le numéro de série se trouve sur le groupe de sécurité. En cas de réclamation, veuillez compléter intégralement le protocole de mise en service et ►...
  • Page 27 Volume de livraison [Expert] 6.2 Pièces de rechange hydraulique SolexMini HZ 07/2023 996091410-mub-fr - V03...
  • Page 28 Volume de livraison [Expert] Position Pièce de rechange N° d‘art. Régulateur SC5.14 avec faisceau de câbles, SuperSeal N00387 Soupape de sécurité ½" x ¾", 6 bars N00300 Barre de sécurité DN 20, vanne de remplissage et de vidange ½" N00461 Thermomètre à...
  • Page 29 Données techniques 7 Données techniques Dimensions SolexMini HZ Hauteur (totale) 658 mm Largeur (totale) 429 mm Profondeur (totale) 314 mm Entraxe, départ / retour 180 mm Raccords pour conduites Fil. int. ¾" Raccord pour vase d'expansion Filetage extérieur ¾", à joint plat Sortie soupape de sécurité...
  • Page 30 Données techniques Dimensions SolexMini HZ Clapets anti-thermosiphon Laiton Isolation EPP, λ = 0,041 W/(m K) 7.1 Croquis coté SolexMini HZ 7.2 Courbes caractéristiques de perte de charge et des pompes SolexMini HZ 996091410-mub-fr - V03 07/2023...
  • Page 31 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert] 8 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert] Dans leur champ d'application, les clapets anti-thermosiphon de cette station empêchent une circulation indésirable par gravité. La capacité de fonctionnement des clapets anti-thermosiphon dépend : de la hauteur de l'installation ●...
  • Page 32 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert] Résultat : Les clapets anti-thermosiphon empêchent une circulation par gravité jusqu'à une différence de température d'environ 62 K. Si la différence de température entre le capteur et le ballon est plus élevée, la différence de densité du fluide solaire est si importante que les clapets anti-thermosiphon s'ouvrent.
  • Page 33 Élimination des déchets 9 Élimination des déchets AVIS Les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Pour la restitution de ces appareils, il y a des points de collecte gratuits pour les déchets d'équipements électriques et électroniques dans votre région ainsi qu'éventuellement d'autres points de collecte pour la réutilisation des appareils.
  • Page 34 Protocole de mise en service 10 Protocole de mise en service Exploitant de l'installation Lieu d'installation Capteurs (nombre / type) Surface de capteurs m² Hauteur de l'installation m (différence de hauteur entre la station et le champ de capteurs) Tuyauterie Diamètre = longueur = Purge (champ de...
  • Page 35 Notes 11 Notes 07/2023 996091410-mub-fr - V03...
  • Page 36 Böcklerstraße 11 N° d’art. 996091410-mub-fr 31789 Hameln, Allemagne Traduction de la notice originale www.paw.eu Sous réserve de modifications techniques ! Tél : +49-5151-9856-0 Printed in Germany – Copyright by PAW GmbH & Co. KG Fax : +49-5151-9856-98 07/2023 996091410-mub-fr - V03...