Télécharger Imprimer la page
PAW SolexMidi TW Notice De Montage Et D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SolexMidi TW:

Publicité

Liens rapides

PAW GmbH & Co.KG
Böcklerstraße 11, 31789 Hameln, Allemagne
Tél : +49-5151-9856-0, Fax : +49-5151-9856-98
E-mail : info@paw.eu, Web : www.paw.eu
Notice de montage et d'utilisation
stations de transfert
SolexMidi TW - DN 20
SolexMaxi TW - DN 25
[Hydraulique]
SolexMidi TW
SolexMaxi TW
07/2023
99609x4x5-mub-fr - V06
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PAW SolexMidi TW

  • Page 1 PAW GmbH & Co.KG Böcklerstraße 11, 31789 Hameln, Allemagne Tél : +49-5151-9856-0, Fax : +49-5151-9856-98 E-mail : info@paw.eu, Web : www.paw.eu Notice de montage et d'utilisation stations de transfert SolexMidi TW - DN 20 SolexMaxi TW - DN 25 [Hydraulique]...
  • Page 2 Données techniques....................33 Croquis coté SolexMidi TW..................34 Croquis coté SolexMaxi TW..................34 Courbes caractéristiques de perte de charge et des pompes SolexMidi TW..35 Courbes caractéristiques de perte de charge et des pompes SolexMaxi TW..35 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert]........... 36 Élimination des déchets.....................
  • Page 3 DN 20 Numéro Régulateur SC5.14 Débit volumique Surface de d‘article maximal capteur maximale 6095435 SolexMidi TW 1200 l/h 50 m 6095436 DN 25 Numéro Régulateur SC5.14 Débit volumique Surface de capteur d‘article...
  • Page 4 Informations générales 1.2 A propos de ce produit La station est un groupe de robinetteries assemblé dont l'étanchéité a été contrôlée. Elle est destinée à la transmission de la chaleur du circuit primaire (circuit solaire) au circuit secondaire (circuit d'ECS ou circuit ballon).
  • Page 5 Pour des raisons de construction, la station doit uniquement être montée et utilisée comme décrit dans cette notice ! N'utilisez que des accessoires PAW avec la station de transfert. Toute utilisation non-conforme entraînera une exclusion de garantie.
  • Page 6 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité L'installation et la mise en service ainsi que le raccordement des composants électriques exigent des connaissances spéciales qui correspondent à une formation professionnelle reconnue de mécanicien spécialisé dans le domaine de la technique sanitaire, du chauffage et de la climatisation ou à une qualification comparable [Expert].
  • Page 7 Consignes de sécurité ATTENTION Risque de brûlures ! Pendant le fonctionnement, les robinetteries et la pompe peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. Pendant le fonctionnement, la coque isolante doit rester fermée. ► ATTENTION Dommages corporels et matériels dus à des surpressions ! En fermant les deux vannes à...
  • Page 8 Montage et installation [Expert] 3 Montage et installation [Expert] AVIS Dégâts matériels dus aux températures élevées ! Le fluide caloporteur pouvant devenir très chaud à proximité du capteur, le groupe de robinetteries doit être installé à une distance suffisante du champ de capteurs. Un vase monté en série sera éventuellement nécessaire pour protéger le vase d'expansion.
  • Page 9 Montage et installation [Expert] 1. Vous pouvez utiliser un gabarit de perçage pour un montage plus facile. Vous le trouvez sur la station. 2. Marquez les trous de montage sur la surface de montage. 3. Percez les trous et insérez des chevilles appropriées dans les trous de perçage.
  • Page 10 Montage et installation [Expert] 8. Montez le groupe de sécurité, composé de la soupape de sécurité [c], de la vanne de remplissage [d] et du manomètre [e], au raccord de la vanne à sphère retour [b]. 9. Raccordez la conduite pour le vase d'expansion à la position [k] du group de sécurité...
  • Page 11 Montage et installation [Expert] Schéma de raccordement SolexMidi / SolexMaxi Schéma de raccordement (881) Schéma de raccordement (882) pour systèmes d'ECS et systèmes de pour les systèmes de chauffage chauffage Source de l'image : Resol Source de l'image : Resol Veuillez respecter la notice séparée du régulateur SC5.14 ! 1.
  • Page 12 Mise en service [Expert] 4 Mise en service [Expert] Respectez les consignes de sécurité suivantes concernant la mise en service de la station : AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Les robinetteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. C’est la raison pour laquelle il est interdit de rincer et de remplir l’installation si les capteurs sont chauds (fort ensoleillement).
  • Page 13 Mise en service [Expert] AVIS Remarque concernant l'ordre des opérations de la mise en service Procédez au rinçage et au remplissage dans l'ordre suivant : Rincez le ballon de stockage (rincez les résidus de calamine). Remplissez le circuit secondaire. Purgez l'échangeur de chaleur à l'aide du bouchon de purge / de la soupape de sécurité. Rincez et remplissez le circuit solaire de l'échangeur de chaleur.
  • Page 14 Mise en service [Expert] 4.1 Rinçage et remplissage du circuit secondaire En fonction du champ d'application, le circuit secondaire est rempli via les robinetteries du ballon d'eau chaude sanitaire (chargement d'un ballon d'ECS) ou via les robinetteries de l'installation de chauffage (chargement d'un ballon tampon).
  • Page 15 Mise en service [Expert] 4.2 Rinçage et remplissage du circuit solaire Les vannes de remplissage et de vidange nécessaires pour le rinçage et le remplissage sont intégrées dans la station de transfert. Veillez à ce que les particules de crasse éventuellement présentes dans l'installation solaire ne pénètrent pas dans l'échangeur de chaleur et dans le vase d'expansion.
  • Page 16 Mise en service [Expert] Fonctions de la vanne de remplissage et de vidange dans le groupe de sécurité Position Fonction Position "fermée" (station en service) : Le circuit de remplissage et rinçage est fermé. Le manomètre affiche la pression de l'installation. Position "ouverte"...
  • Page 17 Mise en service [Expert] Airstop (purgeur) Le purgeur avec soupape manuelle sert à purger l'installation. Afin de garantir une purge complète du circuit solaire, la vitesse de circulation dans le départ doit s'élever à au moins 0,3 m/s. Diamètre du tube [mm] Débit volumique à...
  • Page 18 Mise en service [Expert] Purge de l'installation solaire après la mise en service Purgez l’installation solaire à l'aide du bouchon de purge [j] d’abord une fois par jour, puis une fois par semaine ou par mois, en fonction de la quantité d'air évacuée. Vous assurez ainsi un fonctionnement optimal de l'installation solaire.
  • Page 19 Mise en service [Expert] Fermez la vanne de vidange [g] pendant que la pompe de remplissage est en marche et augmentez la pression de l'installation à environ 5 bars. La pression de l'installation est affichée sur le manomètre [e]. Fermez la vanne de remplissage [d], voir section Fonctions de la vanne de remplissage et de vidange dans le groupe de sécurité...
  • Page 20 Mise en service [Expert] 15. Raccordez le régulateur au réseau électrique et mettez la pompe du circuit solaire en mode manuel sur la position ‹ ON › en respectant la notice du régulateur. 16. Faites tourner la pompe du circuit solaire à la vitesse de rotation maximale pendant au moins 15 minutes.
  • Page 21 Mise en service [Expert] 4.3 Paramètres du régulateur SC5.14 Les paramètres des sondes et des pompes sont préréglés dans le régulateur. Si vous sélectionnez et enregistrez un autre système, les paramètres seront réinitialisés aux réglages d'usine. Dans ce cas, il est nécessaire de modifier les paramètres dans le menu.
  • Page 22 Entretien [Expert] 5 Entretien [Expert] AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Les robinetteries et le fluide solaire peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. Le fluide solaire peut s'échapper sous forme de vapeur et causer des brûlures. Effectuez des travaux d'entretien uniquement si la température des capteurs ►...
  • Page 23 Entretien [Expert] 5.2 Travaux d'entretien Dépressurisez l'installation pour procéder à tous des remplacements ou des travaux d'entretien. Cela ne s'applique pas pour le remplacement du manomètre. 1. Fermez les vannes à sphère [a|b] et évacuez le fluide solaire à la vanne de remplissage et de vidange [g].
  • Page 24 Entretien [Expert] 5.3 Vidange de l'installation solaire 1. Éteignez le régulateur et protégez-le contre tout redémarrage. 2. Ouvrez les clapets anti-thermosiphon dans les vannes à sphère de départ et de retour [a|b] en les tournant sur la position 45°, voir chapitre 4.2. 3.
  • Page 25 Le numéro de série se trouve sur le groupe de sécurité. En cas de réclamation, veuillez compléter intégralement le protocole de mise en service et ► nous le renvoyer. 6.1 Pièces de rechange régulateur et isolation SolexMidi TW (6095436) 07/2023 99609x4x5-mub-fr - V06...
  • Page 26 Volume de livraison [Expert] Position Pièce de rechange N° d‘art. Kit de joints, 24.0 x 17.0 x 2.0, ¼", pour raccord fileté ¾", 10 pièces N00030 Barre de sécurité DN 20, vanne de remplissage et de vidange ½" N00461 Soupape de sécurité ½" x ¾", 6 bars N00300 Vanne de remplissage et de vidange ½", fil.
  • Page 27 Volume de livraison [Expert] 6.2 Pièces de réchange hydraulique SolexMidi TW (6095436) 07/2023 99609x4x5-mub-fr - V06...
  • Page 28 Volume de livraison [Expert] Position Pièce de rechange N° d‘art. Vanne de départ DN 20, fil. int. ¾" x fil. int. ¾", avec clapet anti- N00291 thermosiphon solaire Kit de joints, 30.0 x 21.0 x 2.0, ½", pour raccord fileté 1", 10 pièces N00024 FlowRotor DN 20, 2 - 50 l/min, avec joint et câble de raccordement N00287...
  • Page 29 Volume de livraison [Expert] 6.3 Pièces de réchange régulateur et isolation SolexMaxi TW (6096465) 07/2023 99609x4x5-mub-fr - V06...
  • Page 30 Volume de livraison [Expert] Position Pièce de rechange N° d‘art. Kit de joints, 24.0 x 17.0 x 2.0, ¼", pour raccord fileté ¾", 10 pièces N00030 Barre de sécurité DN 20, vanne de remplissage et de vidange ½" N00461 Soupape de sécurité ½" x ¾", 6 bars N00300 Vanne de remplissage et de vidange ½", fil.
  • Page 31 Volume de livraison [Expert] 6.4 Pièces de rechange hydraulique SolexMaxi TW (6096465) 07/2023 99609x4x5-mub-fr - V06...
  • Page 32 Volume de livraison [Expert] Position Pièce de rechange N° d‘art. Vanne de départ DN 25, fil. int. 1" x fil. int. 1", avec clapet anti- N00305 thermosiphon solaire Kit de joints, 30.0 x 21.0 x 2.0, ½", pour raccord fileté 1", 10 pièces N00024 FlowRotor DN 25, 2 - 50 l/min, avec joint et câble de raccordement N00200...
  • Page 33 Données techniques 7 Données techniques Dimensions SolexMidi TW SolexMaxi TW Hauteur (totale) 795 mm 829 mm Largeur (totale) 662 mm 662 mm Profondeur (totale) 298 mm 298 mm Entraxe, départ / retour 120 mm 120 mm Raccords tubulaires primaires Fil. int. ¾"...
  • Page 34 Données techniques Dimensions SolexMidi TW SolexMaxi TW Clapets anti-thermosiphon Laiton Isolation EPP, λ = 0,041 W/(m K) 7.1 Croquis coté SolexMidi TW 7.2 Croquis coté SolexMaxi TW 99609x4x5-mub-fr - V06 07/2023...
  • Page 35 Données techniques 7.3 Courbes caractéristiques de perte de charge et des pompes SolexMidi TW 7.4 Courbes caractéristiques de perte de charge et des pompes SolexMaxi TW 07/2023 99609x4x5-mub-fr - V06...
  • Page 36 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert] 8 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert] Dans leur champ d'application, les clapets anti-thermosiphon de cette station empêchent une circulation indésirable par gravité. La capacité de fonctionnement des clapets anti-thermosiphon dépend : de la hauteur de l'installation ●...
  • Page 37 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert] Résultat : Les clapets anti-thermosiphon empêchent une circulation par gravité jusqu'à une différence de température d'environ 62 K. Si la différence de température entre le capteur et le ballon est plus élevée, la différence de densité du fluide solaire est si importante que les clapets anti-thermosiphon s'ouvrent.
  • Page 38 Élimination des déchets 9 Élimination des déchets AVIS Les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Pour la restitution de ces appareils, il y a des points de collecte gratuits pour les déchets d'équipements électriques et électroniques dans votre région ainsi qu'éventuellement d'autres points de collecte pour la réutilisation des appareils.
  • Page 39 Protocole de mise en service 10 Protocole de mise en service Exploitant de l'installation Lieu d'installation Capteurs (nombre / type) Surface de capteurs m² Hauteur de l'installation m (différence de hauteur entre la station et le champ de capteurs) Tuyauterie Diamètre = longueur = Purge (champ de...
  • Page 40 Böcklerstraße 11 N° d’art. 99609x4x5-mub-fr 31789 Hameln, Allemagne Traduction de la notice originale www.paw.eu Sous réserve de modifications techniques ! Tél : +49-5151-9856-0 Printed in Germany – Copyright by PAW GmbH & Co. KG Fax : +49-5151-9856-98 07/2023 99609x4x5-mub-fr - V06...

Ce manuel est également adapté pour:

Solexmaxi tw