Sommaire des Matières pour PAW SolexMega-Kaskade HZ
Page 1
PAW GmbH & Co. KG Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln, Allemagne Téléphone : +49-(0)5151-9856-0, Télécopie : +49-(0)5151-9856-98 E-mail: info@paw.eu, Web: www.paw.eu Notice d'installation et de mise en service Station de transfert solaire SolexMega-Kaskade HZ [Hydraulique] 2016/05 996098460-mub-fr – V02...
Page 2
N° d'art. 996098460-mub-fr - Version V02 – Date 2016/05 Traduction de la notice originelle PAW GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques ! Böcklerstraße 11 Printed in Germany – Copyright by PAW GmbH & Co. KG D-31789 Hameln, Allemagne 996098460-mub-fr – V02 2016/05...
1 Informations générales Table des matières Informations générales ....................4 Champ d'application de la présente notice ..............4 À propos de ce produit ....................5 Utilisation conforme à l'emploi prévu ................6 Consignes de sécurité ..................... 7 Description de produit ...................... 9 Dimensionnement et planification ...................
Champ d'application de la présente notice Cette notice décrit le fonctionnement, l'installation, la mise en service et l’utilisation de la station de transfert solaire SolexMega-Kaskade HZ. Les chapitres avec la désignation [Expert] sont destinés exclusivement au personnel qualifié. Quant aux autres composants de l'installation, comme le ballon, le régulateur et les pompes, veuillez vous reporter aux manuels d’utilisation des fabricants respectifs.
1 Informations générales À propos de ce produit La SolexMega-Kaskade est un groupe de robinetteries assemblé dont l'étanchéité a été contrôlée. Elle est conçue pour la transmission de la chaleur du circuit primaire ou circuit solaire au circuit secondaire ou circuit ballon. La station consiste en deux modules cascades qui fonctionnent simultanément et contient un régulateur préréglé...
1 Informations générales Utilisation conforme à l'emploi prévu La SolexMega-Kaskade doit uniquement être utilisée dans des installations solaires thermiques comme station de transfert entre le circuit solaire et le circuit de chauffage en respectant les limites techniques indiquées dans la présente notice. Pour des raisons de construction, la station doit uniquement être montée et utilisée comme décrit dans cette notice ! N'utilisez que des accessoires originaux avec la station transfert.
2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité L'installation et la mise en service ainsi que le raccordement des composants électriques exigent des connaissances spéciales qui correspondent à une formation professionnelle reconnue de mécanicien spécialisé dans le domaine de la technique sanitaire, du chauffage et de la climatisation ou à...
Page 8
2 Consignes de sécurité ATTENTION Dommages corporels et matériels dûs à des surpressions ! En fermant les deux vannes à sphère dans le circuit primaire, vous séparez le groupe de sécurité de l'échangeur de chaleur. L'échauffement du ballon entraîne des pressions élevées qui peuvent résulter dans des dommages corporels et matériels ! ...
3 Description de produit 3 Description de produit Raccords 1 Côté secondaire : Retour du ballon de stockage (froid) 2 Côté secondaire : Départ vers le ballon de stockage (chaud) 3 Côté primaire : Départ solaire du capteur (chaud) 4 Côté primaire : Retour solaire vers le capteur (froid) Vous trouvez les informations sur l'équipement d'un module individuel sur les pages suivantes.
Page 10
3 Description de produit Raccords circuit primaire Départ solaire du capteur (chaud) Retour solaire vers le capteur (froid) Équipement circuit primaire Groupe de sécurité avec soupape de sécurité 6 bars, manomètre et raccord pour vase d'expansion Vanne à sphère départ avec vanne de remplissage et de vidange Clapet anti-thermosiphon Bouchon de purge (purgeur manuel)
Page 11
3 Description de produit Raccords circuit secondaire Retour du ballon de stockage (froid) Départ vers le ballon de stockage (chaud) Équipement circuit secondaire Vanne à sphère départ avec vanne de remplissage et de vidange Clapet anti-thermosiphon Soupape de sécurité 6 bars Seulement pour protéger la station.
4 Dimensionnement et planification 4 Dimensionnement et planification La SolexMega-Kaskade est une station de transfert solaire. Elle est destinée à la transmission de la chaleur du circuit primaire ou solaire au circuit secondaire ou circuit ballon. Pour le bon fonctionnement de la cascade, l'installation doit répondre à certaines exigences. Prenez le temps de planifier l'installation avant le montage.
5 Montage et installation 5 Montage et installation Pendant le fonctionnement, l'accès aux dispositifs de réglage et de sécurité doit être assuré à tout moment ! Les conduites de décharge des unités de sécurité doivent être acheminées dans des réservoirs collecteurs de taille suffisante qui résistent aux températures élevées.
Page 14
5 Montage et installation Vue de dessus 1. Déterminez la position de montage de la station de transfert à proximité du ballon tampon. Dans le cas de longues conduites, la capacité de transfert baisse en raison de pertes de charge plus importantes. 2.
Page 15
5 Montage et installation 9. Le groupe de sécurité est monté dans les stations en usine afin de le protéger contre tout endommagement. Suivez les instructions suivantes pour mettre le groupe de sécurité en état de fonctionnement : a. Desserrez le tube de la pièce de raccordement en T [1] du retour solaire.
5 Montage et installation 11. Montez le set de tubes dans l'ordre suivant : - Départ vers le ballon de stockage (2a et 2b) - Retour du ballon de stockage (1a et 1b) - Départ solaire du capteur (3a et 3b) - Retour solaire vers le capteur (4a et 4b) Côté...
Page 17
5 Montage et installation Raccordement tuyauterie du retour du ballon de stockage : 7. Répétez les étapes 1 - 5 pour le raccordement du retour vers le ballon de stockage (raccords 1a et 1b). Pour ce faire, utilisez les tubes [D] et [E] ainsi que la pièce en T [C] avec des raccords filetés.
5 Montage et installation Côté primaire Raccordement tuyauterie de départ du capteur : 1. Raccordez une pièce en T [G] à un tube court [F] et à un tube long [H]. Pour ce faire, utilisez les joints 2". 2. Montez les raccords filetés [M] dans les vannes à...
Page 19
5 Montage et installation Raccordement tuyauterie du retour vers le capteur : 7. Répétez les étapes 1 - 5 pour le raccordement du retour solaire vers le capteur (raccords 4a et 4b). Pour ce faire, utilisez les tubes [K] et [L] ainsi que la pièce en T [G] avec des raccords filetés.
5 Montage et installation Raccordement à l'installation 1. Raccordez la station de transfert à l'installation à l'aide des tubes selon la figure ci-dessous. Avant de procéder au raccordement des tubes, assurez-vous que les raccords sont exempts de salissures. Tous les raccords filetés de la cascade sont équipés d'un filetage extérieur 2". Les tubes de prolongement peuvent être raccordés à...
5 Montage et installation 2. Raccordez le vase d'expansion à la pièce en T du manomètre de l'une des deux stations. 3. Pour les travaux d'entretien sur le vase d'expansion, nous vous conseillons d'installer une vanne à chape (n° d'art. 5301) sur le vase d'expansion. AVIS Remarque concernant le vase d'expansion Afin d'éviter l'infiltration de particules de crasse, le vase d'expansion ne doit pas être connecté...
Page 22
5 Montage et installation Schéma de raccordement de la cascade Veuillez respecter la notice séparée du régulateur SC5.14 ! 1. Raccordez les sondes de température au régulateur : Sonde de capteur S1 Ballon 1 en bas : S2 Dans le set de tubes pour cascades : S3+S9 ...
6 Mise en service [Expert] 6 Mise en service [Expert] Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes concernant la mise en service de la station : AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Les robinetteries peuvent atteindre une température supérieure à 100 °C. C’est la raison pour laquelle il est interdit de rincer et de remplir l’installation si les capteurs sont chauds (fort ensoleillement).
6 Mise en service [Expert] Préparations pour le rinçage et le remplissage AVIS Remarque concernant le vase d'expansion Afin d'éviter que des particules de crasse de l'installation solaire ne pénètrent dans le vase d'expansion, certains fabricants recommandent de séparer le vase d'expansion de l'installation solaire pendant le rinçage et le remplissage.
Page 25
6 Mise en service [Expert] Le circuit ballon / circuit secondaire peut être rincé uniquement dans le sens de circulation. 1. Ouvrez les vannes à sphère [a1|a2] et [j1|j2]. 2. Remplissez le circuit de ballon en utilisant les vannes de remplissage de l'installation avec de l'eau de chauffage.
Page 26
6 Mise en service [Expert] Fonctionnement clapet anti-thermosiphon Le circuit primaire est équipé des clapets anti-thermosiphon [C1|C2] et [J1|J2] afin d'éviter une circulation par gravité indésirable. Pour purger et rincer l'installation, les clapets anti-thermosiphon doivent être ouverts. Tournez les mécanismes d'ouverture des clapets anti-thermosiphon sur la position 180°.
Page 27
6 Mise en service [Expert] Airstop (purgeur) Le purgeur avec soupape manuelle sert à purger l'installation. Afin de garantir une purge complète du circuit solaire, la vitesse de circulation dans le départ doit s'élever à au moins 0,3 m/s. Diamètre du tube [mm] Débit volumique à...
6 Mise en service [Expert] Rinçage et remplissage du circuit solaire (raccords primaires) 1. Séparez le vase d'expansion de l'installation solaire. Vous évitez ainsi que les particules de crasse éventuellement présentes dans les tubes pénètrent dans le vase d'expansion. Veuillez respecter la notice séparée du vase d'expansion ! 2.
Page 29
6 Mise en service [Expert] 8. Remplissez l'installation lentement et purgez-la au capteur car l'air ne s'échappe que très lentement. Vous évitez ainsi que le mélange d'air et d'eau se répande dans tout le circuit solaire. Quand le processus de remplissage est terminé, vous pouvez procéder au rinçage. 9.
Page 30
6 Mise en service [Expert] 17. Fermez les vannes de remplissage et de vidange [G|L]. 18. Mettez les clapets anti-thermosiphon [J1|J2] sur les vannes à sphère retour [K1|K2] sur la position de fonctionnement (position 0°, voir page 26). 19. Ouvrez les vannes à sphère retour [K1|K2] des deux stations.
Page 31
6 Mise en service [Expert] 24. Retirez les tuyaux de la station de rinçage et de remplissage et vissez les capuchons sur les vannes de remplissage et de vidange. Les capuchons ne servent qu'à protéger les vannes contre la saleté. Ils ne sont pas conçus pour des pressions de système élevées.
6 Mise en service [Expert] Paramètres : SolexMega-Kaskade avec régulateur SC5.14 Les paramètres des sondes et des pompes sont préréglés dans le régulateur. Si vous sélectionnez et enregistrez un autre système, les paramètres seront remis aux réglages d'usine. Dans ce cas, il est nécessaire de modifier les paramètres dans le menu. Vous assurez ainsi un fonctionnement sans faille de l'installation.
7 Entretien [Expert] 7 Entretien [Expert] Pour pouvoir procéder à des remplacements de pièces ou à des travaux d'entretien sur la station, dépressurisez l'installation et fermez le vase d'expansion. AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! Débranchez la fiche de secteur avant de procéder à des interventions électriques sur le régulateur ! ...
Page 34
7 Entretien [Expert] 1. Fermez les vannes à sphère [B1|B2] et [K1|K2] ou les vannes à sphère [a1|a2] et [j1|j2] et évacuez le fluide solaire via une vanne de remplissage et de vidange [G1|G2]. Veillez à récupérer le fluide solaire dans un récipient résistant aux températures élevées. 2.
7 Entretien [Expert] Vidange de l'installation solaire 1. Éteignez le régulateur et protégez-le contre tout redémarrage. 2. Ouvrez les clapets anti-thermosiphon [C1|C2] et [J1|J2] en les tournant sur la position 180° (voir page 26). 3. Raccordez un tuyau résistant à la chaleur aux vannes de vidange [G1|G2] des stations de transfert.
8 Pièces de rechange [Expert] 8 Pièces de rechange [Expert] AVIS Les réclamations et demandes/commandes de pièces de rechange ne sont traitées que si le numéro de série est indiqué ! Le numéro de série se trouve en haut à droite sur la tôle de fixation de la station.
10 Fonction : Clapets anti-thermosiphon 10 Fonction : Clapets anti-thermosiphon Dans son champ d'application, le clapet anti-thermosiphon de chaque module de cascade empêche une circulation par gravité indésirable. L'efficacité du clapet anti-thermosiphon dépend : de la hauteur de l'installation de la différence de température entre le ballon de stockage et le capteur ...
11Protocole de mise en marche 11 Protocole de mise en marche Exploitant de l'installation Lieu d'installation Capteurs (nombre / type) Surface de capteur m² (différence de hauteur entre Hauteur de l'installation la station et le champ de capteur) Tuyauterie ⌀ Purge ⃞...