Télécharger Imprimer la page
Stihl MS 162 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 162:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MS 162, 172
2 - 34
Handleiding
34 - 71
Notice d'emploi
71 - 104
Gebrauchsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 162

  • Page 1 MS 162, 172 2 - 34 Handleiding 34 - 71 Notice d’emploi 71 - 104 Gebrauchsanleitung...
  • Page 2 Adressen...........34 Voorwoord Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
  • Page 3 3 Overzicht Nederlands Overzicht 8 Kettingtandwiel Het kettingtandwiel drijft de zaagketting aan. Kettingzaag 9 Kettingtandwieldeksel Het kettingtandwieldeksel dekt het ketting‐ tandwiel af en bevestigt het zaagblad op de kettingzaag. 10 Moer De moer bevestigt het kettingtandwieldeksel op de kettingzaag. 11 Kettingvanger De kettingvanger vangt een weggeworpen of gebroken zaagketting op.
  • Page 4 De vleugelmoer bevestigt het kettingtandwiel‐ Gebruik conform de voorschrif‐ deksel op de kettingzaag. Pictogrammen De kettingzagen STIHL MS 162 en STIHL De pictogrammen kunnen op de kettingzaag MS 172 dienen voor het zagen van hout en voor staan en hebben de volgende betekenis: het snoeien en vellen van bomen.
  • Page 5 ► Controleren of de gebruiker aan de vol‐ ► STIHL adviseert een gelaatsbeschermer te gende eisen voldoet: dragen. – De gebruiker is uitgerust. ► Een strak bovenstuk met lange mouwen –...
  • Page 6 ► Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐ – De zaagketting is correct gespannen. riaal dragen. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze ■ Als de gebruiker ongeschikt schoeisel draagt, kettingzaag is gemonteerd. kan hij uitglijden. Als de gebruiker in contact –...
  • Page 7 ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. nen schadelijk zijn voor het milieu. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact ► Mors niet met brandstof, benzine en twee‐ opnemen met een STIHL dealer. taktmotorolie. Brandstof en tanken ► Voer de brandstof, benzine en tweetaktmo‐...
  • Page 8 ► Gebruik een mengsel van benzine en twee‐ controle werken. De gebruiker kan hierdoor taktmotorolie dat niet ouder is dan ernstig letsel oplopen. 30 dagen (STIHL MotoMix: 5 jaar). ► Combischakelaar in stand plaatsen. ► De motor zo starten als in deze handleiding Werken staat beschreven.
  • Page 9 De gebruiker ► De werkzaamheden beëindigen en contact kan struikelen, vallen en ernstig letsel oplo‐ opnemen met een STIHL dealer. pen. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen ► Boom vanaf de voet van de stam naar de door de kettingzaag worden gevormd.
  • Page 10 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING ► Verwijder obstakels uit het werkgebied en van de vluchtweg. ■ Als de breuklijst, de veiligheidsband of de borglijst wordt ingezaagd of te vroeg wordt doorgezaagd, kan de velrichting niet meer worden aangehouden of de boom kan te vroeg vallen.
  • Page 11 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► De kettingzaag met beide handen vasthou‐ den. ► Zo werken als in deze handleiding staat beschreven. ► Het zaagblad recht in de zaagsnede gelei‐ den. ► De kam correct plaatsen. ► Met vol gas zagen. 4.9.3 Terugstoot Nadat de motor heeft gedraaid, kunnen de uit‐...
  • Page 12 ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ juiste wijze werden gereinigd, kunnen compo‐ voerd: de kettingzaag niet gebruiken en con‐ nenten niet meer correct functioneren en kun‐ tact opnemen met een STIHL dealer. nen de veiligheidsinrichtingen zijn uitgescha‐ Motorzaag completeren keld. Personen kunnen ernstig letsel oplopen.
  • Page 13 6 Motorzaag completeren Nederlands ► Het zaagblad met de zaagketting zo op de ket‐ ► Kettingtandwieldeksel (3) verwijderen. tingzaag plaatsen dat aan de volgende voor‐ waarden wordt voldaan: – De aandrijfschakels van de zaagketting val‐ len in de tanden van het kettingtandwiel (7). –...
  • Page 14 Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Spanring tot aan de aanslag rechtsom ► Zaagblad met spanring en zaagketting zo op draaien. de kettingzaag plaatsen dat aan de volgende De zaagketting is ontspannen. voorwaarden wordt voldaan: ► Zaagblad en zaagketting verwijderen. – De spanring (4) is naar de gebruiker gericht. ►...
  • Page 15 6 Motorzaag completeren Nederlands 6.2.2 Zaagketting spannen (kettingsnel‐ ► Motorzaag zo op een vlakke ondergrond plaat‐ spanner) sen dat de olietankdop naar boven is gericht. ► Het gebied rondom de olietankdop schoonma‐ Tijdens het gebruik rekt de zaagketting uit of ken met een vochtige doek.
  • Page 16 Kettingrem inschakelen en JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of lossen ISO-L-EGD worden gebruikt. STIHL schrijft de tweetaktmotorolie STIHL HP Kettingrem inschakelen Ultra of een gelijkwaardige hoogwaardige motor‐ olie voor om de emissiegrenswaarden gedu‐ De kettingzaag is uitgerust met een kettingrem.
  • Page 17 ► Meng de brandstof. ► Tank geen brandstof die langer dan 30 dagen (STIHL MotoMix: 5 jaar) is bewaard. ► Tank de brandstof dusdanig dat er geen brandstof wordt gemorst en laat ten minste ►...
  • Page 18 Nederlands 9 Motor starten en afzetten – De kettingzaag op een vlakke ondergrond plaatsen, met de linkerhand op de draag‐ beugel zo vasthouden dat de duim om de draagbeugel valt, op de grond drukken en de punt van de rechter kettingzaaglaars in de achterste handgreep steken.
  • Page 19 ► De kettingzaag niet gebruiken en contact ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken opnemen met een STIHL dealer. wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ De combischakelaar is defect. ler. 10 Motorzaag controleren 10.3...
  • Page 20 STIHL dealer. pen. De combischakelaar is defect. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ 10.6 Kettingsmering controleren ler. ► Motor starten en kettingrem lossen.
  • Page 21 11 Met de motorzaag werken Nederlands 11.2 Zagen WAARSCHUWING ■ Als er een terugslag optreedt kan de ketting‐ zaag naar boven in de richting van de gebrui‐ ker worden geslingerd. De gebruiker kan ern‐ stig of dodelijk letsel oplopen. ► Met vol gas zagen. ►...
  • Page 22 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Als de stam grote, gezonde worteluitlopers ► Horizontale zoolzaagsnede inzagen. heeft: de worteluitlopers eerst loodrecht en ► De schuine daksnede in een hoek van 45° ten vervolgens horizontaal inzagen en vervolgens opzichte van de horizontale zoolzaagsnede verwijderen.
  • Page 23 11 Met de motorzaag werken Nederlands Er wordt onderscheid gemaakt tussen de ver‐ schillende ontwikkelingen van deze omstandig‐ heden. In deze handleiding worden slechts 2 ontwikkelingen beschreven. ► Velwig aanbrengen. De velwig moet bij de stamdiameter en de breedte van de velsnede passen.
  • Page 24 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► De borglijst met uitgestrekte armen van bui‐ tenaf en schuin van boven doorzagen. De boom valt. 11.4.10 Overhangende boom met grote stam‐ diameter vellen Een overhangende boom wordt geveld door mid‐ del van een velsnede met borglijst. Deze vel‐ snede moet worden uitgevoerd als de stamdia‐...
  • Page 25 STIHL harsoplosmiddel. Kettingzaag in een voertuig vervoeren ► Gebied rondom het kettingtandwiel met een ► Borg de kettingzaag zo dat deze niet kan kan‐ vochtige doek of STIHL harsoplosmiddel reini‐ telen en verschuiven. gen. ► Kap (2) aanbrengen.
  • Page 26 De kap (2) is gesloten. STIHL harsoplosmiddel reinigen. ► Zaagketting met een kwast, een zachte borstel 15.4 Bougie reinigen of STIHL harsoplosmiddel reinigen. ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. ► Zaagblad en zaagketting monteren. ► De kettingzaag laten afkoelen. 15.3 Luchtfilter reinigen ►...
  • Page 27 Nederlands ► Braam met behulp van een platte vijl of een STIHL zaagbladrichter verwijderen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ ler. 16.3 Zaagketting slijpen Het vraagt veel oefening zaagkettingen correct aan te scherpen/slijpen.
  • Page 28 De zaagketting is te ► Zaagketting correct spannen. strak gespannen. Het neustandwiel van ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harso‐ het zaagblad is plosmiddel reinigen. geblokkeerd. De motor bereikt het De uitlaatdemper is ► Neem contact op met een STIHL dealer.
  • Page 29 18 Storingen opheffen Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Tijdens de werk‐ De zaagketting is niet ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. zaamheden wordt correct aangescherpt/ rook gevormd of er is geslepen. een brandlucht aan‐ In de olietank zit te ► Zaagkettingolie bijvullen. wezig. weinig zaagketting‐...
  • Page 30 – MS 162: 4,5 kg De minimale groefdiepte is afhankelijk van de – MS 162 C: 4,8 kg steek van het zaagblad. – Maximale inhoud brandstoftank: 396 cm³ – 3/8" P: 5 mm (0,396 l) 19.4...
  • Page 31 – Draagbeugel: 3,5 m/s². De K-waarde voor de trillingswaarde bedraagt 2 m/s². gens ISO 22868: – Bedieningshandgreep: 3,2 m/s². De K- – MS 162: 111 dB(A). De K-waarde voor het waarde voor de trillingswaarde bedraagt geluidsvermogenniveau bedraagt 2 dB(A) 2 m/s².
  • Page 32 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen aan de geldende uitlaatgasemissie-eisen vol‐ daan. Bij modificaties aan de motor vervalt de typegoedkeuring. 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20.1 Kettingzaag STIHL MS 162, MS 172 MS 162 Steek Dikte aan‐ Lengte Zaagblad Aantal tan‐...
  • Page 33 – merk: STIHL ondanks continue marktobservatie niet worden – Type: MS 162, serie-identificatie: 1148 beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Cilinderinhoud: 30,1 cm³ voor het gebruik ervan. – Type: MS 172, serie-identificatie: 1148 Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL –...
  • Page 34 – MS 172: UK-MCR-0028 ductgoedkeuring van Voor het bepalen van het gemeten en het gega‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. randeerde geluidsvermogenniveau werd gehan‐ Het productiejaar en het machinenummer staan deld volgens de Britse richtlijn Noise Emission in vermeld op de kettingzaag.
  • Page 35 STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 36 français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 8 Pignon Le pignon entraîne la chaîne de tronçon‐ Tronçonneuse neuse. 9 Couvercle de pignon Le couvercle de pignon recouvre le pignon d'entraînement et fixe le guide-chaîne sur la tronçonneuse. 10 Écrou L'écrou fixe le couvercle de pignon sur la tronçonneuse.
  • Page 37 Utilisation conforme à la desti‐ nation Les symboles qui peuvent être appliqués sur la tronçonneuse ont les significations suivantes : Les tronçonneuses STIHL MS 162 et STIHL Ce symbole repère le réservoir à car‐ MS 172 conviennent pour le sciage du bois ainsi burant.
  • Page 38 équipement ► STIHL recommande de porter une visière que sous la surveillance d'une personne protégeant le visage. responsable ou après avoir reçu, de ►...
  • Page 39 – La chaîne est correctement tendue. vail à la tronçonneuse, avec protection anti‐ – Les accessoires montés sont des accessoires coupure. d'origine STIHL destinés à cette tronçon‐ neuse. Aire de travail et voisinage – Les accessoires sont montés correctement. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■...
  • Page 40 : ne pas travailler avec la tronçon‐ AVERTISSEMENT neuse. ► Monter des accessoires d'origine STIHL ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité destinés à cette tronçonneuse. n'est pas garanti, il est possible que des com‐ ► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme posants ne fonctionnent plus correctement et décrit dans la présente Notice d'emploi.
  • Page 41 ■ Le mélange, l'essence et l'huile pour moteurs pour moteurs deux-temps dont la durée de deux-temps peuvent nuire à l'environnement. stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL ► Ne pas renverser du mélange, de l'essence MotoMix : 5 ans). ou de l'huile pour moteurs deux-temps.
  • Page 42 ► Arrêter le travail et consulter un revendeur s'intoxiquer. spécialisé STIHL. ► Ne pas inhaler les gaz d'échappement. ■ Au cours du travail, la scie à chaîne peut pro‐ ► Travailler avec la scie à chaîne à un endroit duire des vibrations.
  • Page 43 4 Prescriptions de sécurité français ► Scier tout d'abord une entaille initiale du ► Avant l'abattage, enlever les branches mor‐ côté de pression (1), puis exécuter la coupe tes ou cassées de la cime de l'arbre. de séparation du côté de traction (2). ►...
  • Page 44 français 4 Prescriptions de sécurité Forces de réaction 4.9.2 Traction 4.9.1 Rebond Lorsqu'on travaille avec le côté inférieur du guide-chaîne, la tronçonneuse est tirée dans le Un rebond peut se produire dans les cas sui‐ sens opposé à l'utilisateur. vants : AVERTISSEMENT –...
  • Page 45 4 Prescriptions de sécurité français ► Tenir fermement la tronçonneuse à deux des composants métalliques. La tronçonneuse mains. pourrait être endommagée. ► Travailler comme décrit dans la présente ► Conserver la tronçonneuse au propre et au Notice d'emploi. sec. ► Mener le guide-chaîne dans la fente de 4.12 Nettoyage, entretien et répara‐...
  • Page 46 ► Contrôler le graissage de la chaîne, 10.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la tronçon‐ neuse Montage et démontage du guide-chaîne et de la chaîne ►...
  • Page 47 6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Desserrer le frein de chaîne. ► Enlever la rondelle dentée de tension (4). ► Dévisser la vis (5). ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'applique contre le guide-chaîne.
  • Page 48 français 6 Assemblage de la tronçonneuse 6.1.3 Démontage du guide-chaîne et de la chaîne ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. ► Tourner l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'on puisse enlever le couvercle de pignon. ►...
  • Page 49 6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Soulever le nez du guide-chaîne et tourner la des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les vis de tension (2) dans le sens des aiguilles conditions suivantes soient remplies : d'une montre ou dans le sens inverse des –...
  • Page 50 La tronçonneuse est équipée d'un frein de ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. chaîne. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP Ultra ou Le frein de chaîne est enclenché automatique‐ d'une huile moteur hautes performances de ment en cas de rebond assez important, sous même qualité...
  • Page 51 : a été stocké pendant plus de 30 jours – 20 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 1 l (STIHL MotoMix : 5 ans). d'essence ► Faire le plein en veillant à ne pas renverser – 60 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 3 l...
  • Page 52 français 9 Mise en route et arrêt du moteur ► Effectuer les préparatifs pour la mise en route – Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir du moteur, 9.2, puis lancer le moteur, fermement la poignée tubulaire de la main 9.3.
  • Page 53 9 Mise en route et arrêt du moteur français ► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐ ► De la main droite, tirer lentement la poignée teur (5) et le maintenir enfoncé. de lancement jusqu'au premier point dur per‐ ► Enfoncer la gâchette d'accélérateur (4) et la ceptible.
  • Page 54 : ne pas utiliser la chaîne, mais consulter un revendeur spécia‐ lisé STIHL. ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
  • Page 55 : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ Blocage de gâchette d'accélérateur et gâchette sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le d'accélérateur graissage de la chaîne est défectueux. ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne.
  • Page 56 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.2 Sciage AVERTISSEMENT ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Scier en accélérant à fond. ►...
  • Page 57 11 Travail avec la tronçonneuse français ► Si le tronc possède de gros renforts en bonne ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que santé : scier les renforts tout d'abord à la verti‐ l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par cale, puis à...
  • Page 58 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne et accélérer à pleins gaz. ► Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la lar‐ geur du guide-chaîne.
  • Page 59 11 Travail avec la tronçonneuse français ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe ► Plonger le guide-chaîne en mortaise dans le d'abattage et l'utiliser comme pivot. plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans réapparaisse de l'autre côté...
  • Page 60 français 12 Après le travail ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans Tendeur de chaîne rapide la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de loin possible. chaîne. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de ►...
  • Page 61 STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Monter le capot (2). ► Tourner les verrous du capot (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et les serrer ferme‐...
  • Page 62 Les intervalles de maintenance dépendent des des aiguilles d'une montre et les serrer ferme‐ conditions ambiantes et des conditions de travail. ment. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ Le capot (2) est fermé. nance suivants : 15.4 Nettoyage de la bougie Frein de chaîne...
  • Page 63 Pour affûter correctement la chaîne, il faut être bien entraîné. Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La brochure est mise à disposition à...
  • Page 64 ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le du guide-chaîne est produit STIHL dissolvant la résine. bloqué. Le moteur n'atteint Le silencieux est ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. pas la puissance encrassé. maximale. Au cours du travail, La chaîne n'est pas ►...
  • Page 65 ■ Lorsqu'on tire sur la poignée de lancement 3000 ± 50 tr/min alors que le contact de câble d'allumage est – Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL, débranché de la bougie, des étincelles peu‐ STIHL ZK C 10 vent jaillir à l'extérieur du moteur. Dans un –...
  • Page 66 2 dB(A). – Capacité maximale du réservoir à carburant : 396 cm³ (0,396 l) – MS 162 C : 112 dB(A). La valeur K pour le – Capacité maximale du réservoir à huile : niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A).
  • Page 67 K pour le taux de vibrations est de dure de réception par type UE est indiquée à 2 m/s². l'adresse Internet www.stihl.com/co2 dans les – À la poignée de commande : 3,4 m/s². La caractéristiques techniques spécifiques au pro‐...
  • Page 68 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçon‐ neuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 162, MS 172 MS 162 Jauge (épais‐ Long‐ Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne seur de mail‐...
  • Page 69 Mise au rebut de la tronçon‐ – Genre de produit : tronçonneuse neuse – Marque de fabrique : STIHL – Type : MS 162, numéro d'identification de Pour obtenir de plus amples informations concer‐ série : 1148 nant la mise au rebut, consulter les services –...
  • Page 70 – MS 162 : K-EG-2019/9432 – Marque de fabrique : STIHL – MS 172 : K-EG-2019/9434 – Type : MS 162, numéro d'identification de Le calcul du niveau de puissance acoustique série : 1148 mesuré et du niveau de puissance acoustique –...
  • Page 71 STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Liebe Kundin, lieber Kunde, Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Telefon: +49 6071 3055358 den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der AUTRICHE Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Page 72 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung Übersicht Motorsäge Dr. Nikolas Stihl WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐ BEWAHREN. Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text WARNUNG ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 73 3 Übersicht deutsch 8 Kettenrad 24 Kraftstofftank-Verschluss Das Kettenrad treibt die Sägekette an. Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt den Kraftstofftank. 9 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab 25 Anwerfgriff und befestigt die Führungsschiene an der Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors. Motorsäge.
  • Page 74 ► Falls der Benutzer zum ersten Mal mit einer dung Motorsäge arbeitet: Sägen von Rundholz auf einem Sägebock oder einem Gestell Die Motorsägen STIHL MS 162 und STIHL üben. MS 172 dienen zum Sägen von Holz und zum ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Entasten und Fällen von Bäumen.
  • Page 75 Tiere können schwer verletzt werden der entsprechenden Kennzeichnung und Sachschaden kann entstehen. im Handel erhältlich. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu aus dem Arbeitsbereich fernhalten. tragen. ► Motorsäge nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil ►...
  • Page 76 4 Sicherheitshinweise WARNUNG – Die Sägekette ist richtig gespannt. – Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand ist angebaut. kann die Führungsschiene die Sägekette nicht – Das Zubehör ist richtig angebaut. mehr richtig führen. Die umlaufende Sägekette WARNUNG kann von der Führungsschiene springen.
  • Page 77 ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl ► Motorsäge abkühlen lassen bevor der Kraft‐ verwenden, das nicht älter als 30 Tage stofftank-Verschluss geöffnet wird. (STIHL MotoMix: 5 Jahre) ist. ► Kraftstofftank-Verschluss langsam und Arbeiten nicht in einem Zug öffnen. ■ Kleidung, die in Kontakt mit Kraftstoff oder 4.8.1...
  • Page 78 Sachschaden bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden. kann entstehen. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Eine Arbeitspause einlegen. händler aufsuchen. ■ Wenn der Motor läuft, werden Abgase ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch erzeugt.
  • Page 79 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Größere Äste auf der Unterseite erst durch‐ Benutzer kann schwer verletzt oder getötet sägen, wenn der Baum abgelängt ist. werden. ► Nicht auf dem Stamm stehend arbeiten. ► Hindernisse aus dem Arbeitsbereich und ■ Während des Entastens kann ein abgesägter dem Fluchtweg entfernen.
  • Page 80 deutsch 4 Sicherheitshinweise säge verlieren und schwer verletzt oder getö‐ Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht tet werden. verhindern. ► Motorsäge mit beiden Händen festhalten. WARNUNG ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen.
  • Page 81 5 Motorsäge einsatzbereit machen deutsch und Sägekette beschädigen. Falls die Motor‐ säge, die Führungsschiene oder die Sägekette nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicher‐ heitseinrichtungen außer Kraft gesetzt wer‐ den. Personen können schwer verletzt wer‐ den.
  • Page 82 ► Bedienungselemente prüfen, 10.5. ► Kettenschmierung prüfen, 10.6. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Motorsäge zusammen‐ bauen ► Führungsschiene mit Sägekette so auf die Führungsschiene und Säge‐ Motorsäge setzen, dass folgende Bedingun‐...
  • Page 83 6 Motorsäge zusammenbauen deutsch ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass die Pfeile auf den Verbindungs‐ gliedern der Sägekette auf der Oberseite in Laufrichtung zeigen. ► Spannscheibe (4) bis zum Anschlag im Uhr‐ zeigersinn drehen. ► Griff (1) der Flügelmutter (2) aufklappen. ►...
  • Page 84 deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen 6.1.3 Führungsschiene und Sägekette – Die Sägekette kann noch mit zwei Fingern abbauen und mit geringem Kraftaufwand über die ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. Führungsschiene gezogen werden. ► Mutter so lange gegen den Uhrzeigersinn dre‐ ►...
  • Page 85 7 Kettenbremse einlegen und lösen deutsch ► Falls eine Carving-Führungsschiene verwen‐ det wird: Spannrad (2) so lange im Uhrzeiger‐ sinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Treibglieder der Sägekette an der Unterseite der Führungsschiene noch zur Hälfte sichtbar sind. ►...
  • Page 86 Motorsäge beschädigt werden. ► Kraftstoff durchmischen. STIHL schreibt das Zweitakt-Motoröl STIHL HP ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL Ultra oder ein gleichwertiges Hochleistungs- MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht Motoröl vor, um die Emissionsgrenzwerte über tanken.
  • Page 87 9 Motor starten und abstellen deutsch ► Falls eine Kraftstoffhandpumpe (1) vorhanden ist: Kraftstoffhandpumpe (1) mindestens 10 Mal drücken. ► Gashebelsperre (5) drücken und gedrückt hal‐ ten. ► Gashebel (4) drücken und gedrückt halten. ► Kombihebel (3) in die Position stellen.
  • Page 88 deutsch 9 Motor starten und abstellen Motor starten ► Richtigen Startvorgang auswählen. ► Anwerfgriff mit der rechten Hand langsam bis zum spürbaren Widerstand herausziehen. ► So lange den Anwerfgriff schnell herausziehen ► Kettenbremse (2) einlegen. und zurückführen, bis der Motor läuft. ►...
  • Page 89 Kettenrad prüfen ► Motor abstellen. ► Kettenbremse lösen. ► Kettenraddeckel abbauen. ► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls ein Tiefenbegrenzer (1) über die Feil‐...
  • Page 90 Kettenbremse. ► Falls die Sägekette von Hand über die Füh‐ 11.1 Motorsäge halten und führen rungsschiene gezogen werden kann: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die Kettenbremse ist defekt. 10.5 Bedienungselemente prüfen Gashebelsperre und Gashebel ►...
  • Page 91 11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ► Führungsschiene vollständig so durch das – Auf der Rückweiche (B) sind keine Hinder‐ Holz führen, dass der Krallenanschlag immer nisse. wieder neu angesetzt wird. – Die Baumkrone kann beobachtet werden. ► Am Ende des Schnitts das Gewicht der Motor‐ –...
  • Page 92 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten band ist 1/10 bis 1/5 des Stammdurchmes‐ sers breit. 11.4.4 Fallkerb einsägen Der Fallkerb bestimmt die Richtung, in die der Baum fällt. Länderspezifische Vorgaben zur Anlage des Fallkerbs müssen eingehalten wer‐ den. ► Führungsschiene mit der Unterseite der Spitze und mit Vollgas ansetzen.
  • Page 93 11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ausgeführt werden, falls der Stammdurchmesser kleiner als die tatsächliche Schnittlänge der Motorsäge ist. ► Warnruf abgeben. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts ansetzen und als Drehpunkt verwenden. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt füh‐ ren und so weit wie möglich schwenken.
  • Page 94 deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Auf die gegenüberliegende Seite des Stamms wechseln. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts hin‐ ter der Bruchleiste ansetzen und als Dreh‐ punkt benutzen. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt füh‐ ren und so weit wie möglich schwenken. ►...
  • Page 95 STIHL Harzlöser reinigen. ► Motorsäge so sichern, dass die Motorsäge ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. 14 Aufbewahren ► Haube (2) aufsetzen. ► Haubenverschlüsse (1) im Uhrzeigersinn dre‐...
  • Page 96 Rastnase (3) hörbar ein‐ Kettenbremse rastet. ► Kettenbremse in folgenden zeitlichen Abstän‐ ► Haube (2) aufsetzen. den von einem STIHL Fachhändler warten las‐ ► Haubenverschlüsse (1) im Uhrzeigersinn dre‐ sen: hen und fest anziehen. – Vollzeit-Einsatz: vierteljährlich Die Haube (2) ist verschlossen.
  • Page 97 An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und Führungsschienenrichter entfernen. parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die ►...
  • Page 98 Die Sägekette ist zu ► Sägekette richtig spannen. stark gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlö‐ Führungsschiene ist ser reinigen. blockiert. Der Motor erreicht die Der Schalldämpfer ist ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 99 Uhrzeigersinn drehen. 19 Technische Daten 18.3 Verbrennungsraum lüften ► Kettenbremse einlegen. 19.1 Motorsäge STIHL MS 162, MS 172 MS 162 – Hubraum: 30,1 cm³ – Leistung nach ISO 7293: 1,3 kW (1,8 PS) – Leerlaufdrehzahl nach ISO 11681: 3000 ±...
  • Page 100 – MS 162: 111 dB(A). Der K-Wert für den Öltank, ohne Führungsschiene und ohne Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A) Sägekette: – MS 162 C: 112 dB(A). Der K-Wert für den – MS 172: 4,5 kg Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A) – MS 172 C: 4,8 kg –...
  • Page 101 Motor erlischt die Betriebserlaub‐ – Bedienungsgriff: 3,2 m/s². Der K-Wert für nis. den Vibrationswert beträgt 2 m/s². 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 162, MS 172 MS 162 Teilung Treibglied‐ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Treib‐...
  • Page 102 deutsch 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten Teilung Treibglied‐ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Treib‐ Sägekette dicke/ Umlenkstern glieder Nutweite Rolloma‐ tic E Mini / Light 01 Rollomatic E Mini Light / Light P01 Light Rolloma‐ 40 cm tic E Mini / Light 01 13 RMS 1/4“...
  • Page 103 STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, – MS 162: K-EG-2019/9432 Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ – MS 172: K-EG-2019/9434 bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐...
  • Page 104 Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs – Bauart: Motorsäge & Global Governmental Relations – Fabrikmarke: STIHL 25 Anschriften – Typ: MS 162, Serienidentifizierung: 1148 – Hubraum: 30,1 cm³ STIHL Hauptverwaltung – Typ: MS 172, Serienidentifizierung: 1148 ANDREAS STIHL AG & Co. KG –...
  • Page 105 25 Anschriften deutsch 0458-200-7621-A...
  • Page 106 deutsch 25 Anschriften 0458-200-7621-A...
  • Page 107 25 Anschriften deutsch 0458-200-7621-A...
  • Page 108 *04582007621A* 0458-200-7621-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Ms 172