Stihl MS 194 T Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 194 T:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MS 194 T
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 194 T

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MS 194 T Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 41 F Notice d’emploi 42 - 84 n Handleiding 85 - 124 I Istruzioni d’uso 125 - 165...
  • Page 3: Table Des Matières

    deutsch Inhaltsverzeichnis Motor starten und abstellen ......21 Vorwort ..........2 9.1 Richtigen Startvorgang auswählen .
  • Page 4: Vorwort

    24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften ..... 41 24.3 STIHL Importeure ........41...
  • Page 5: Symbole Im Text

    deutsch 3 Übersicht 3 Übersicht HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Motorsäge ► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden vermeiden. Symbole im Text Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. 14 15 24 23 1 Vergasereinstellschrauben Die Vergasereinstellschrauben dienen zum Einstellen des Vergasers.
  • Page 6 deutsch 3 Übersicht 2 Bedienungsgriff 14 Gashebel Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Halten, Führen Der Gashebel dient zum Beschleunigen des Motors. und Tragen der Motorsäge. 15 Gashebelsperre 3 Krallenanschlag Die Gashebelsperre dient zum Entsperren des Der Krallenanschlag stützt während der Arbeit die Gashebels.
  • Page 7: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 28 Kettenschutz Garantierter Schallleistungspegel nach Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette. Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten vergleichbar zu machen. # Maschinennummer 4 Sicherheitshinweise Symbole Die Symbole können auf der Motorsäge sein und bedeuten Folgendes: Warnsymbole Dieses Symbol kennzeichnet den...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig fähig, die Motorsäge zu bedienen und damit zu Bestimmungsgemäße Verwendung arbeiten. Die Baumpflege-Motorsäge STIHL MS 194 T dient zur – Der Benutzer kann die Gefahren der Motorsäge Baumpflege und zum Sägen in der Krone eines stehenden erkennen und einschätzen.
  • Page 9: Bekleidung Und Ausstattung

    Schnittschutz an beiden Armen tragen. Kennzeichnung im Handel erhältlich. ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen. ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen. ■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz ■ Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schneiden.
  • Page 10: Arbeitsbereich Und Umgebung

    Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. – Die Sägekette ist richtig gespannt. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist angebaut. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
  • Page 11: Kraftstoff Und Tanken

    WARNUNG ► Gegenstände nicht in die Öffnungen der Motorsäge stecken. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und aufsuchen. Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
  • Page 12 ► Kraftstoff, Benzin und Zweitakt-Motoröl ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl verwenden, vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen. das nicht älter als 30 Tage (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ist. ■ Falls Kraftstoff, Benzin oder Zweitakt-Motoröl in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen, können die Haut oder die Augen gereizt werden.
  • Page 13: Arbeiten

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeiten ► Falls Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörungen, Hörstörungen oder Schwindel auftreten: Arbeit beenden 4.8.1 Sägen und einen Arzt aufsuchen. WARNUNG ■ Wenn der Benutzer einen Gehörschutz trägt und der Motor läuft, kann der Benutzer Geräusche eingeschränkt ■ Falls außerhalb des Arbeitsbereichs keine Personen in wahrnehmen und einschätzen.
  • Page 14 Sachschaden kann schwer verletzt werden. entstehen. ► Zuerst einen Entlastungsschnitt (1) in die ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler Druckseite (A) sägen, dann einen Trennschnitt (2), in aufsuchen. Richtung Stamm versetzt, in die Zugseite (B) sägen.
  • Page 15: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Reaktionskräfte Griffsystems mit einem kurzen Griffabstand, die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und schwer verletzt oder 4.9.1 Rückschlag getötet werden. ► Motorsäge mit beiden Händen festhalten. ► Motorsäge mit beiden Händen festhalten. ► Körper aus dem verlängerten Schwenkbereich der Motorsäge fernhalten.
  • Page 16: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und schwer verletzt oder getötet ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten werden. Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann die ► Motorsäge mit beiden Händen festhalten. Motorsäge plötzlich sehr stark vom Benutzer weg ►...
  • Page 17: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.11 Aufbewahren Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. WARNUNG Personen können schwer verletzt werden. ► Motorsäge, Führungsschiene und Sägekette so ■ Kinder können die Gefahren der Motorsäge nicht reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung erkennen und nicht einschätzen.
  • Page 18: Motorsäge Einsatzbereit Machen

    ► Motorsäge betanken, @ 8.2. ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.5. ► Kettenschmierung prüfen, @ 10.6. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 6 Motorsäge zusammenbauen ► Führungsschiene so auf die Motorsäge setzen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:...
  • Page 19: Sägekette Spannen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Mutter so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich der Kettenraddeckel abnehmen lässt. ► Kettenraddeckel abnehmen. ► Spannschraube bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Sägekette ist entspannt. ► Führungsschiene und Sägekette abnehmen. Sägekette spannen Während der Arbeit dehnt sich die Sägekette aus oder zieht sich zusammen.
  • Page 20: Sägeketten-Haftöl Einfüllen

    1 mm bis 2 mm beträgt: Sägekette erneut spannen. Sägeketten-Haftöl einfüllen Sägeketten-Haftöl schmiert und kühlt die umlaufende Sägekette. STIHL empfiehlt, ein STIHL Sägeketten-Haftöl oder ein anderes für Motorsägen freigegebenes Sägeketten-Haftöl zu verwenden. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge so auf eine ebene Fläche legen, dass der ►...
  • Page 21: Kettenbremse Einlegen Und Lösen

    Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ► Handschutz mit der linken Hand weg vom Griffrohr ISO-L-EGC oder ISO-L-EGD verwendet werden.
  • Page 22: Motorsäge Betanken

    deutsch 8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken ► Abhängig von der gewünschten Menge an Kraftstoff, die Kraftstofftank-Verschluss geöffnet wird, kann Kraftstoff richtigen Mengen an Zweitakt-Motoröl und Benzin im herausspritzen und sich entzünden. Der Benutzer kann Mischungsverhältnis 1:50 ermitteln. Beispiele für schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 23: Motor Starten Und Abstellen

    Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Kraftstofftank zu verschließen. ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
  • Page 24: Motor Starten

    deutsch 9 Motor starten und abstellen ► So lange den Anwerfgriff schnell herausziehen und zurückführen, bis der Motor einmalig zündet und ausgeht. ► Startklappenhebel (5) in die Position stellen. Motor starten ► Richtigen Startvorgang auswählen. ► Kettenbremse (1) einlegen. ► Kettenschutz abziehen. ►...
  • Page 25: Motor Abstellen

    ► Gashebelsperre (3) drücken und gedrückt halten. Der Motor geht aus. ► Gashebel (4) kurz drücken. ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Der Kombihebel (2) springt in die Position . Der Motor Fachhändler aufsuchen. läuft im Leerlauf. Der Kombihebel ist defekt.
  • Page 26: Sägekette Prüfen

    – Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Mindestnuttiefe der Führungsschiene, @ 19.3. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der – Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL ►...
  • Page 27: Bedienungselemente Prüfen

    ► Motor ca. 1 Minute lang mit Gasstößen aufwärmen. ► Falls der Motor nicht ausgeht: ► Startklappenhebel in die Position stellen. Der Motor geht aus. ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Kombihebel ist defekt. 10.6 Kettenschmierung prüfen ► Motor starten und Kettenbremse lösen.
  • Page 28: Vergasereinstellung Für Arbeiten Bei Temperaturen Unter -10 °C Anpassen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Falls die Sägekette dauerhaft mitläuft oder der Motor HINWEIS ausgeht: Leerlauf einstellen. Wenn mit der Motorsäge wieder in geringerer Höhe 11.3 Motorsäge halten und führen gearbeitet wird, kann der Motor überhitzen. ► Standardeinstellung durchführen. ►...
  • Page 29: Sägen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.5 Entasten – Die Arbeitsposition muss mit einer Hand abgesichert werden. ► Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebelbewegung gegen den Ast drücken. – Die Motorsäge kann auch mit einer Hand mit festem Griff gehalten werden. –...
  • Page 30: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten C Fällschnitt ► Abzutragenden Teil des Baums über die Bruchleiste nach unten kippen. Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchgesägt. Der abzutragende Teil des Baums fällt. 11.6.2 Fallkerb einsägen 12 Nach dem Arbeiten Der Fallkerb bestimmt die Richtung, in die der abzutragende Teil des Baums fällt.
  • Page 31: Motorsäge Aufbewahren

    15.1 Motorsäge reinigen ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge abkühlen lassen. ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. Die Motorsäge kann über die Öse (1) am Gürtel oder an einem Seil transportiert werden.
  • Page 32: Zündkerze Reinigen

    ► Zündkerze mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Falls die Zündkerze korrodiert ist: Zündkerze ersetzen. ► Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2), und Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Sägekette mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder ►...
  • Page 33 ► Haubenverschluss (1) 1/2 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Falls der Luftfilter stark verschmutzt ist: ► Haube (2) abnehmen. ► Luftfilter (3) mit STIHL Spezialreiniger oder warmer ► Luftfilter (3) abnehmen. Seifenlauge auswaschen. ► Luftfilter (3) abklopfen. ► Luftfilter (3) von der Reinseite unter fließendem Wasser ►...
  • Page 34: Warten

    Klick zu hören ist. An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat Der Haubenverschluss (1) ist verriegelt. bilden. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL 16 Warten Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 35: Reparieren

    Führungsschiene geführt. – Der Schärfwinkel von 30° wird eingehalten. ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 36: Störungen Beheben

    Der Motor beschleunigt Die Sägekette ist zu stark ► Sägekette richtig spannen. schlecht. gespannt. Die Kettenschmierung ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler fördert zu wenig aufsuchen. Sägekettenhaftöl. Die Sägekette läuft nicht Die Kettenbremse ist ► Kettenbremse lösen.
  • Page 37 Im Öltank ist zu wenig ► Sägeketten-Haftöl einfüllen. Sägeketten-Haftöl. Die Kettenschmierung ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler fördert zu wenig aufsuchen. Sägekettenhaftöl. Die Sägekette ist zu stark ► Sägekette richtig spannen. gespannt.
  • Page 38: Standardeinstellung Durchführen

    deutsch 18 Störungen beheben ► Falls der Motor weiterhin im Leerlauf ausgeht: Leerlaufanschlagschraube LA 1/2 Umdrehung im 18.2 Standardeinstellung durchführen Uhrzeigersinn drehen und Motor erneut starten. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Leerlaufanschlagschraube LA im Uhrzeigersinn drehen, bis die Sägekette beginnt mitzulaufen. ►...
  • Page 39 deutsch 18 Störungen beheben WARNUNG Wenn bei abgezogenem Zündkerzenstecker der Anwerfgriff herausgezogen wird, können Funken nach außen treten. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ►...
  • Page 40: Technische Daten

    – Schalldruckpegel L gemessen nach ISO 22868: 100 dB(A). Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). 19.1 Motorsäge STIHL MS 194 T – Schallleistungspegel L gemessen nach ISO 22868: – Hubraum: 31,8 cm³ 112 dB(A). Der K-Wert für den Schallleistungspegel –...
  • Page 41: Kombinationen Der Führungsschienen Und

    20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 194 T Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder 25 cm Rollomatic E light Rollomatic E, 30 cm Rollomatic E light...
  • Page 42: Ersatzteile Und Zubehör

    Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: DPLF, Deutsche Prüf- STIHL Zubehör zu verwenden. und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, 64823 Groß-Umstadt, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Deutschland bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Zertifizierungsnummer: K-EG 2018/8641...
  • Page 43: Anschriften

    Fax: +387 36 350536 24 Anschriften KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 24.1 STIHL Hauptverwaltung Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften...
  • Page 44 français Table des matières 8.1 Composition du mélange ......61 Préface ..........43 8.2 Ravitaillement en carburant .
  • Page 45: Préface

    Nous vous remercions de votre confiance et vous 19.1 Tronçonneuse STIHL MS 194 T ....81 souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
  • Page 46: Symboles Employés Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble 3 Vue d'ensemble AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels. Tronçonneuse ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
  • Page 47 français 3 Vue d'ensemble 2 Poignée de commande 15 Blocage de gâchette d'accélérateur La poignée de commande sert à commander, tenir, Le blocage de gâchette d'accélérateur permet de mener et porter la tronçonneuse. débloquer la gâchette d'accélérateur. 3 Griffe 16 Capot Pendant le travail, la griffe sert à...
  • Page 48: Symboles

    français 4 Prescriptions de sécurité 28 Protège-chaîne Niveau de puissance acoustique garanti selon la Le protège-chaîne protège contre le risque de contact directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre avec la chaîne. la comparaison des émissions sonores de différents produits. # Numéro de machine 4 Prescriptions de sécurité...
  • Page 49: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    Utilisation conforme à la destination prévue travailler avec la tronçonneuse. La tronçonneuse d'élagage STIHL MS 194 T convient pour – L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer l'entretien des arbres et la coupe de branches dans la cime les dangers de la tronçonneuse.
  • Page 50: Vêtements Et Équipement

    ► STIHL recommande de porter une visière protégeant le visage. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut se couper en ► Porter un vêtement de coupe assez étroite et à...
  • Page 51: Aire De Travail Et Voisinage

    – La chaîne est correctement tendue. grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette survenir. tronçonneuse sont montés. ► Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des –...
  • Page 52: Guide-Chaîne

    – Les repères d'usure des dents de coupe sont visibles ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé AVERTISSEMENT STIHL. ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas 4.6.2 Guide-chaîne garanti, il est possible que des composants ne Le guide-chaîne se trouve en bon état pour une utilisation en...
  • Page 53 français 4 Prescriptions de sécurité ► Pour mettre le moteur en route, aller au moins à ■ Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs 3 mètres du lieu où l'on a fait le plein de carburant. deux-temps entre en contact avec la peau ou avec les yeux, cela peut causer une irritation de la peau ou des ■...
  • Page 54: Utilisation

    ► Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause. 30 jours (durée de stockage maximale pour le carburant ■ Lorsqu'on travaille dans un arbre, la tronçonneuse risque STIHL MotoMix : 2 ans). de tomber. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
  • Page 55 évaluer les bruits ambiants. d'être grièvement blessées. ► Travailler calmement et de façon réfléchie. ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ S'il travaille avec la tronçonneuse en laissant le levier de commande universel dans la position , l'utilisateur ne ■...
  • Page 56: Forces De Réaction

    français 4 Prescriptions de sécurité Forces de réaction ■ Si l'on coupe du bois sous contrainte, le guide-chaîne risque de se coincer. L'utilisateur risque de perdre le 4.9.1 Rebond contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves. ► Scier tout d'abord une entaille initiale (1) du côté de pression (A), puis exécuter la coupe de séparation (2) du côté...
  • Page 57 français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT poignées, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles. ■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être ►...
  • Page 58: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    français 4 Prescriptions de sécurité l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se mortelles.
  • Page 59: Préparatifs Avant L'utilisation De La Tronçonneuse

    ■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à la réparation utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur du guide-chaîne et de la chaîne comme décrit dans la spécialisé STIHL. présente Notice d'emploi, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité...
  • Page 60 français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Tourner l'écrou (1) dans le sens inverse des aiguilles ► Enrouler la chaîne autour du pignon (7), de telle sorte que d'une montre, jusqu'à ce que l'on puisse enlever le les maillons d'entraînement de la chaîne s'engrènent sur couvercle de pignon (2).
  • Page 61: Tension De La Chaîne

    La chaîne est détendue. ► Enlever le guide-chaîne et la chaîne. STIHL recommande d'utiliser une huile de chaîne adhésive STIHL ou une autre huile adhésive autorisée pour les chaînes de tronçonneuses. Tension de la chaîne ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne.
  • Page 62: Serrage Et Desserrage Du Frein De Chaîne

    ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à Le réservoir à huile est fermé. huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité.
  • Page 63: Desserrage Du Frein De Chaîne

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, frein de chaîne est engagé. ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile Desserrage du frein de chaîne moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des normes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Page 64 français 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant ► Poser la tronçonneuse sur une surface plane, de telle ► Enlever le bouchon du réservoir à carburant. sorte que le bouchon du réservoir à carburant soit orienté vers le haut. AVIS ►...
  • Page 65: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    ► Essayer une nouvelle fois de fermer le réservoir à du moteur. carburant. ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité. 0458-568-9421-A...
  • Page 66: Mise En Route Du Moteur

    français 9 Mise en route et arrêt du moteur ► Immobiliser la tronçonneuse en appliquant le genou droit sur le capot. ► De la main gauche, tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'au premier point dur perceptible. ► Tirer rapidement sur la poignée de lancement et la guider à...
  • Page 67: Arrêt Du Moteur

    Le levier de commande universel (2) saute dans la ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un position . Le moteur tourne au ralenti. revendeur spécialisé STIHL. Le levier de commande universel est défectueux. AVIS Si l'on accélère alors que le frein de chaîne est engagé, cela 10 Contrôle de la tronçonneuse...
  • Page 68: Contrôle Du Guide-Chaîne

    STIHL (2). Le gabarit d'affûtage ► Démonter la chaîne et le guide-chaîne. STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si un limiteur de profondeur (1) dépasse du gabarit d'affûtage (2) : rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, @ 16.3.
  • Page 69: Contrôle Du Frein De Chaîne

    30° des dents de coupe. Le gabarit ► Si la gâchette d'accélérateur fonctionne difficilement ou d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été respecté : affûter ressort : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter...
  • Page 70: Travail Avec La Tronçonneuse

    français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.2 Adaptation du réglage du carburateur pour 11 Travail avec la tronçonneuse travailler à des températures inférieures à -10 °C 11.1 Adaptation du réglage du carburateur pour le Lorsqu'on travaille avec la tronçonneuse à des températures inférieures à...
  • Page 71: Prise En Mains Et Utilisation De La Tronçonneuse

    français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.3 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse – Aucune partie du corps de l'utilisateur ne se trouve dans le prolongement du plan de basculement de la tronçonneuse. 11.4 Sciage AVERTISSEMENT Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur.
  • Page 72: Abattage

    français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.6.2 Exécution de l'entaille d'abattage L'entaille d'abattage détermine la direction de chute de la partie de l'arbre à couper. Il faut impérativement respecter les prescriptions nationales spécifiques concernant l'exécution de l'entaille d'abattage. ► Scier tout d'abord une entaille initiale (1) du côté de pression (A), puis exécuter la coupe de séparation (2) du côté...
  • Page 73: Après Le Travail

    ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur orienté vers l'arrière. spécialisé STIHL. ► Si l'on doit transporter la tronçonneuse dans un véhicule : ► Mettre le moteur en route, engager le frein de chaîne et sécuriser la tronçonneuse de telle sorte qu'elle ne risque...
  • Page 74: Nettoyage

    ► Nettoyer l'orifice d'entrée d'huile (1), le canal de sortie d'huile (2) et la rainure (3) en utilisant un pinceau, une brosse douce ou un produit STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer la chaîne à l'aide d'un pinceau, d'une brosse douce ou d'un produit STIHL dissolvant la résine.
  • Page 75: Nettoyage Du Filtre À Air

    ► Si le filtre à air est fortement encrassé : Le verrou du capot (2) est verrouillé. ► Laver le filtre à air (3) avec du détergent spécial STIHL ou de l'eau savonneuse chaude. 15.4 Nettoyage du filtre à air ►...
  • Page 76: Nettoyage Du Filtre À Air En Tissu Non Tissé

    ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. 16.1 Intervalles de maintenance Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de maintenance suivants : Frein de chaîne ► Faire entretenir le frein de chaîne par un revendeur spécialisé...
  • Page 77: Ébavurage Du Guide-Chaîne

    ► Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affûtage STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 78: Réparation

    L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-chaîne, ni la chaîne. ► Si la tronçonneuse, le guide-chaîne ou la chaîne est endommagé : ne pas utiliser la tronçonneuse, le guide- chaîne ou la chaîne, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 0458-568-9421-A...
  • Page 79: Dépannage

    Le moteur accélère mal. La chaîne est trop ► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le système de graissage ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur de la chaîne ne débite pas spécialisé STIHL. suffisamment d'huile de chaîne adhésive. 0458-568-9421-A...
  • Page 80 Le pignon de renvoi du ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le produit guide-chaîne est bloqué. STIHL dissolvant la résine. Au cours du travail, on La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne. constate un dégagement correctement affûtée.
  • Page 81: Réglage Standard

    français 18 Dépannage Si le moteur cale au ralenti ► Procéder au réglage standard. 18.2 Réglage standard ► Mettre le moteur en marche et desserrer le frein de ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. chaîne. ► Faire chauffer le moteur pendant env. 1 minute en donnant quelques coups d'accélérateur.
  • Page 82 français 18 Dépannage ► Tourner le verrou du capot (2) de 1/2 de tour dans le sens ► Emboîter fermement le contact de câble d'allumage (3) inverse des aiguilles d'une montre. sur la bougie. ► Enlever le capot (1). ► Monter le capot (1). ►...
  • Page 83: Caractéristiques Techniques

    – Taux de vibrations ahv, eq mesuré suivant la norme ISO 22867 : – Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL – À la poignée tubulaire : 3,6 m/s². La valeur K pour le – Écartement des électrodes de la bougie : 0,5 mm taux de vibrations est de 2 m/s².
  • Page 84 français 19 Caractéristiques techniques Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.
  • Page 85: Combinaisons De Guide-Chaînes Et De Chaînes De

    20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 194 T Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon maillons maillon de renvoi d'entraînement...
  • Page 86: Pièces De Rechange Et Accessoires

    STIHL et des accessoires d'origine STIHL. L'examen CE de type conformément à la directive Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur contrôle : DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für...
  • Page 87 Nederlands Inhoudsopgave 9.1 Juiste startprocedure kiezen ..... .105 Voorwoord ......... 86 9.2 Motor op het starten voorbereiden.
  • Page 88: Voorwoord

    Technische gegevens ......122 staan garant voor deskundig advies en instructie alsmede 19.1 Kettingzaag STIHL MS 194 T .....122 een uitgebreide technische begeleiding.
  • Page 89: Symbolen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht 3 Overzicht LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. Kettingzaag ► De genoemde maatregelen kunnen materiële schade voorkomen. Symbolen in de tekst Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in deze handleiding. 14 15 24 23 1 Carburateurstelschroeven...
  • Page 90 Nederlands 3 Overzicht 2 Bedieningshandgreep 14 Gashendel De bedieningshandgreep dient voor het bedienen, De gashendel dient voor het accelereren van de motor. vasthouden, hanteren en dragen van de kettingzaag. 15 Gashendelblokkering 3 Kam De gashendelblokkering dient voor het deblokkeren van De kam ligt tijdens de werkzaamheden met de de gashendel.
  • Page 91: Pictogrammen

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 28 Kettingbeschermer Gegarandeerd geluidvermogensniveau volgens De kettingbeschermer biedt bescherming tegen het de richtlijn 2000/14/EG in dB(A) om de contact maken met de zaagketting. geluidsemissies van producten vergelijkbaar te maken. # Machinenummer 4 Veiligheidsinstructies Pictogrammen De pictogrammen kunnen op de kettingzaag staan en hebben de volgende betekenis: Waarschuwingssymbolen De waarschuwingssymbolen op de kettingzaag hebben de...
  • Page 92: Gebruik Conform De Voorschriften

    Gebruik conform de voorschriften werken. De kettingzaag voor de boomverzorging STIHL MS 194 T – De gebruiker kan de gevaren van de kettingzaag dient voor de boomverzorging en voor het zagen in de kroon herkennen en inschatten.
  • Page 93: Werkgebied En -Omgeving

    ► Werkhandschoenen van een slijtvast materiaal dragen. ► STIHL adviseert een gelaatsbeschermer te dragen. ■ Als de gebruiker ongeschikt schoeisel draagt, kan hij ► Een strak bovenstuk met lange mouwen dragen. uitglijden. Als de gebruiker in contact komt met de ■...
  • Page 94: Veilige Staat

    – De inloopsporen op het kettingtandwiel zijn niet dieper dan 0,5 mm. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. – Een in deze handleiding aangegeven combinatie van zaagblad en zaagketting is gemonteerd.
  • Page 95: Brandstof En Tanken

    ► Voor het tanken de motor afzetten en laten afkoelen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u ► De motor op minstens 3 m van de plek waar werd contact op te nemen met een STIHL dealer. getankt starten. 4.6.3 Zaagketting ■...
  • Page 96: Werken

    ► Mengsel van benzine en tweetaktmotorolie gebruiken geïrriteerd raken. dat niet ouder is dan 30 dagen (STIHL MotoMix: 2 jaar). ► Contact met brandstof, benzine en tweetaktmotorolie voorkomen. Werken ►...
  • Page 97 ■ Als de gebruiker gehoorbeschermers draagt en de motor ► De werkzaamheden beëindigen en contact opnemen draait, kan de gebruiker geluiden beperkt waarnemen en met een STIHL dealer. inschatten. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de ► Rustig en met overleg werken.
  • Page 98: Reactiekrachten

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als de ronddraaiende zaagketting contact maakt met een 4.8.2 Vellen hard voorwerp kunnen vonken ontstaan. Vonken kunnen WAARSCHUWING in een brandbare omgeving leiden tot brand. Personen kunnen zwaar letsel oplopen of worden gedood en er kan ■...
  • Page 99 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING 4.9.2 In het hout trekken ■ Als met de onderzijde van het zaagblad wordt gewerkt, ■ Als er terugslag ontstaat kan de kettingzaag in de richting wordt de kettingzaag weggetrokken van de gebruiker. van de gebruiker omhoog worden geslingerd. De gebruiker kan, vooral door het ontwerp van het WAARSCHUWING handgreepsysteem met een korte greepafstand, de...
  • Page 100: Opslaan

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.9.3 Terugstoot ► Kettingzaag met spanbanden, riemen of een net dusdanig beveiligen, dat hij niet kan kantelen en niet kan bewegen. ■ Als met de bovenzijde van het zaagblad wordt gewerkt, wordt de kettingzaag naar de gebruiker toe gestoten. ■...
  • Page 101: Reinigen, Onderhouden En Repareren

    ■ Als het zaagblad en de zaagketting niet zo worden ► Kettingsmering controleren, @ 10.6. onderhouden of gerepareerd als staat beschreven in deze ► Als de stappen niet kunnen worden uitgevoerd: de handleiding kunnen componenten mogelijk niet meer kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 0458-568-9421-A...
  • Page 102: Motorzaag Completeren

    Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Zaagblad zo op de kettingzaag plaatsen dat aan de 6 Motorzaag completeren volgende voorwaarden wordt voldaan: – Het tapeind (5) valt in het sleufgat van het zaagblad (6). – De pen van de spanschuif (4) valt in de boring (8) van Zaagblad en zaagketting monteren en het zaagblad (6).
  • Page 103: Zaagketting Spannen

    De zaagkettingolie zorgt voor de smering en de koeling van De zaagketting is ontspannen. de ronddraaiende zaagketting. ► Zaagblad en zaagketting wegnemen. STIHL adviseert STIHL zaagkettingolie of een andere voor kettingzagen vrijgegeven zaagkettingolie te gebruiken. Zaagketting spannen ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen.
  • Page 104: Kettingrem Inschakelen En Lossen

    (3) gericht. met de kettingzaag werken en contact opnemen met een ► Controleren of de olietankdop naar boven kan worden STIHL dealer. losgetrokken. De kettingzaag bevindt zich niet in de veilige staat. ► Als de olietankdop niet naar boven kan worden losgetrokken: de beugel van de olietankdop inklappen.
  • Page 105: Kettingrem Lossen

    1:50. STIHL adviseert de kant-en-klaar gemengde brandstof STIHL MotoMix. Als brandstof zelf wordt gemengd mag alleen een STIHL ► Handbeschermer met de linkerhand weg van de tweetaktmotorolie of een andere hoogwaardige motorolie draagbeugel duwen.
  • Page 106 Nederlands 8 Brandstof mengen en kettingzaag vullen ► De kettingzaag zo op een vlakke ondergrond plaatsen dat de brandstoftankdop naar boven is gericht. LET OP Brandstof kan onder inwerking van licht, zonnestraling en ► Het gebied rondom de brandstoftankdop schoonmaken extreme temperaturen sneller ontmengen Als ontmengde met een vochtige doek.
  • Page 107: Motor Starten En Afzetten

    ► Opnieuw proberen de brandstoftank te sluiten. ► Als de brandstoftank nog steeds niet kan worden gesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Kettingrem (1) inschakelen. De kettingzaag bevindt zich niet in de veilige staat.
  • Page 108: Motor Starten

    Nederlands 9 Motor starten en afzetten ► Gashendelblokkering (3) indrukken en ingedrukt houden. ► Gashendel (4) indrukken en ingedrukt houden. ► Combischakelaar (2) in stand plaatsen. ► Kettingzaag op een vlakke ondergrond plaatsen. ► Bedieningshandgreep met de rechterhand zo vasthouden dat de duim om de bedieningshandgreep valt.
  • Page 109: Motor Afzetten

    Motor afzetten ► Als er inloopsporen zichtbaar zijn: de kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. Het kettingtandwiel moet worden vervangen. 10.2 Zaagblad controleren ► Gashendel (3) en gashendelblokkering (2) loslaten.
  • Page 110: Zaagketting Controleren

    ► Gashendel indrukken en weer loslaten. opnemen met een STIHL dealer. ► Als de gashendel moeizaam wordt ingedrukt of niet ► Met behulp van een STIHL vijlkaliber controleren of de terugveert in de uitgangsstand: de kettingzaag niet aanscherphoek van de zaagtanden van 30° is gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 111: Kettingsmering Controleren

    -10 °C niet gebruiken en contact opnemen met een Als met de kettingzaag wordt gewerkt bij temperaturen STIHL dealer. De kettingsmering is defect. beneden de -10 °C, kan de motor niet meer correct accelereren. De carburateurafstelling kan dusdanig worden 11 Met de motorzaag werken aangepast dat de motor weer correct accelereert.
  • Page 112: Kettingzaag Vasthouden En Bedienen

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken WAARSCHUWING Als de kettingzaag met één hand wordt bediend, is het risico op een terugslag verhoogd. Als er terugslag ontstaat kan de kettingzaag in de richting van de gebruiker omhoog worden geslingerd. De gebruiker kan de controle over de kettingzaag verliezen en zwaar letsel oplopen of zelfs worden gedood.
  • Page 113: Van Takken Ontdoen

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.6 Vellen 11.6.1 Basisbeginselen voor de velsnede ► Kam tegen het hout plaatsen en als draaipunt gebruiken. ► Zaagblad volledig zo door het hout geleiden, dat de kam altijd weer opnieuw tegen het hout wordt geplaatst. ►...
  • Page 114: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 12 Na de werkzaamheden ► Kettingzaag zo uitlijnen dat de valkerf haaks ten opzichte ► Moer op het kettingtandwieldeksel vastdraaien. van de velrichting is. ► Kettingbeschermer zo over het zaagblad schuiven dat ► Horizontale zoolzaagsnede inzagen. deze het gehele zaagblad afdekt. ►...
  • Page 115: Kettingzaag Reinigen

    ► Kettingtandwieldeksel monteren. ► Brandstoftank aftappen. ► Brandstoftank afsluiten. 15.2 Zaagblad en zaagketting reinigen ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. ► Motor starten, kettingrem inschakelen en de motor zo ► Zaagblad en zaagketting uitbouwen.
  • Page 116: Luchtfilter Reinigen

    15 minuten spoelen met veel water en een arts ► Kapsluitdop (2) zolang rechtsom draaien tot er een klik raadplegen. hoorbaar is. De kapsluitdop (2) is vergrendeld. ► Als het luchtfilter sterk is vervuild: ► Luchtfilter (3) met STIHL speciale reiniger of warm zeepsop uitwassen. 0458-568-9421-A...
  • Page 117: Onderhoud

    16 Onderhoud 15.4.2 Vliesluchtfilter reinigen ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. 16.1 Onderhoudsintervallen Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de omgevings- en werkomstandigheden. STIHL adviseert de volgende onderhoudsintervallen: Kettingrem ► De kettingrem met de volgende intervallen door een STIHL dealer laten onderhouden: –...
  • Page 118: Bramen Verwijderen Van Zaagblad

    ► Werkhandschoenen van een slijtvast materiaal dragen. Maandelijks ► Olietank door een STIHL dealer laten reinigen. ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. ► Aanzuigmond in de brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. Jaarlijks ► Aanzuigmond in de brandstoftank door een STIHL dealer laten vervangen.
  • Page 119: Repareren

    Nederlands 17 Repareren ► Als er onduidelijkheden zijn: contact opnemen met een STIHL dealer. 17 Repareren 17.1 Kettingzaag, zaagblad en zaagketting repareren De gebruiker kan de kettingzaag, het zaagblad en zaagketting niet zelf repareren. ► Als de kettingzaag, het zaagblad of de zaagketting zijn...
  • Page 120: Storingen Opheffen

    De kettingrem is ► Kettingrem lossen. op gang als gas wordt ingeschakeld. gegeven. De zaagketting staat te ► Zaagketting correct spannen. strak. Het neustandwiel van het ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harsoplosmiddel zaagblad is geblokkeerd. reinigen. 0458-568-9421-A...
  • Page 121 ► Zaagkettingolie bijvullen. zaagkettingolie. De kettingsmering levert ► de kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een te weinig zaagkettingolie. STIHL dealer. De zaagketting staat te ► Zaagketting correct spannen. strak. De kettingzaag wordt niet ► De werking laten toelichten en oefenen.
  • Page 122 Nederlands 18 Storingen opheffen ► Als de motor nog steeds bij stationair toerental afslaat: Aanslagschroef stationair toerental LA 1/2 slag rechtsom 18.2 Standaardafstelling uitvoeren draaien en de motor opnieuw starten. ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. ► Aanslagschroef stationair toerental LA rechtsom draaien tot de zaagketting mee begint te draaien.
  • Page 123 Nederlands 18 Storingen opheffen WAARSCHUWING Als bij een losgetrokken bougiesteker de starthandgreep wordt uitgetrokken, kunnen vonken ontsnappen. Vonken kunnen in licht ontvlambare of een explosieve omgeving brand en explosies veroorzaken. Personen kunnen zwaar letsel oplopen of worden gedood en er kan materiële schade ontstaan.
  • Page 124: Technische Gegevens

    – Geluiddrukniveau L gemeten volgens ISO 22868: 100 dB(A). De K-waarde voor het geluiddrukniveau bedraagt 2 dB(A). 19.1 Kettingzaag STIHL MS 194 T – Geluidvermogensniveau L gemeten volgens ISO 22868: – Cilinderinhoud: 31,8 cm³ 112 dB(A). De K-waarde voor het geluidvermogensniveau –...
  • Page 125: Combinaties Van Zaagbladen En Zaagkettingen

    Nederlands 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20.1 Kettingzaag STIHL MS 194 T Steek Dikte Lengte Zaagblad Aantal tanden Aantal Zaagketting aandrijfschakel/ neustandwiel aandrijfschakels groefbreedte 25 cm Rollomatic E light Rollomatic E, 30 cm...
  • Page 126: Onderdelen En Toebehoren

    – Gegarandeerd geluidvermogensniveau: 114 dB(A) benzine, tweetaktmotorolie, toebehoren en verpakking volgens voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. 23 EU-conformiteitsverklaring Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op de kettingzaag.
  • Page 127 italiano Indice Avviare e arrestare il motore ..... .145 Premessa .........126 9.1 Selezionare la procedura di avviamento corretta.
  • Page 128: Premessa

    Suo prodotto STIHL. 19.1 Motosega STIHL MS 194 T ..... . .162 19.2 Rocchetti e velocità della catena ....162 19.3 Profondità...
  • Page 129: Simboli Nel Testo

    italiano 3 Sommario 3 Sommario AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali. Motosega ► Le misure menzionate possono evitare danni materiali. Simboli nel testo Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso. 14 15 24 23 1 Viti di registro carburatore Le viti di registro carburatore servono per regolare il...
  • Page 130 italiano 3 Sommario 2 Impugnatura di comando 14 Grilletto L’impugnatura di comando serve per controllare, tenere, Il grilletto serve per accelerare il motore. guidare e trasportare la motosega. 15 Bloccaggio grilletto 3 Artiglio Il bloccaggio grilletto serve per bloccare il grilletto. L’artiglio sostiene la motosega sul tronco durante il 16 Cappottatura lavoro.
  • Page 131: Simboli

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 28 Riparo catena In questa posizione della farfalla di avviamento viene Il riparo catena protegge dal contatto con la catena della avviato il motore. sega. Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere # Numero di matricola equiparabili le emissioni acustiche tra prodotti.
  • Page 132: Impiego Secondo La Destinazione

    – L’utente è in grado di riconoscere e valutare i rischi Impiego secondo la destinazione della motosega. La motosega per la cura degli alberi STIHL MS 194 T è – L’utente è adulto oppure l’utente sta seguendo un destinata alla cura degli alberi e ai lavori nella chioma di corso di formazione sotto sorveglianza secondo le alberi in posizione eretta.
  • Page 133: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    EN 166 o con le disposizioni nazionali. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resistente. ► STIHL raccomanda di indossare una visiera. ■ Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di scivolare. Se l'utente entra in contatto con la catena della ►...
  • Page 134: Spranga Di Guida

    ► Non inserire oggetti nelle feritoie della motosega. composta da spranga di guida e catena della sega è montata. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. – La spranga di guida e la catena della sega sono montate 4.6.2 Spranga di guida correttamente.
  • Page 135: Catena Della Sega

    ► Sbavare settimanalmente la spranga di guida. ► Prima del rifornimento, arrestare il motore e farlo raffreddare. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Avviare il motore ad almeno 3 m dal luogo di rifornimento. 4.6.3 Catena della sega ■...
  • Page 136: Impiego

    ► Usare una miscela di benzina e olio per motore a due ► Fissare la motosega attraverso gli occhielli. tempi non più vecchia di 30 giorni (STIHL MotoMix: 2 anni). ■ Quando il motore è in funzione, vengono prodotti gas di scarico.
  • Page 137 ► Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un rivenditore e giudicare i rumori attorno. STIHL. ► Lavorare con calma e concentrati. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso ■ Se si lavora con la motosega e la leva di marcia-arresto è...
  • Page 138: Forze Di Reazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Forze di reazione ■ Se si taglia legno sotto tensione, la spranga di guida potrebbe rimanere incastrata. L'utente può perdere il 4.9.1 Contraccolpo controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite. ► Prima eseguire un taglio di alleggerimento (1) sul lato in pressione (A), poi un taglio di troncatura (2), spostato in direzione del tronco, sul lato in trazione (B).
  • Page 139 italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ► Tenere ferma la motosega con ambedue le mani. ■ Se la catena incontra un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere allontanata violentemente dall'utente. L'utente può ► Tenere ferma la motosega con ambedue le mani. perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite oppure morte.
  • Page 140: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.11 Conservazione ► Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta. AVVERTENZA ► Tagliare a tutto gas. ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla motosega. Sussiste il 4.10 Trasporto pericolo per i bambini di ferirsi gravemente.
  • Page 141: Preparare La Motosega Per L'esercizio

    ■ Durante la pulizia o la manutenzione della catena della ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare sega, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. affilati. L'utente può ferirsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.
  • Page 142 italiano 6 Assemblaggio della motosega ► Ruotare il dado (1) in senso antiorario finché non si riesce ► Posizionare la catena della sega attorno al rocchetto a togliere il coperchio del rocchetto catena (2). catena (7) in modo tale che le maglie di guida della catena della sega si innestino nei denti del rocchetto catena (7).
  • Page 143: Messa In Tensione Della Catena Della Sega

    ► Girare il tirante a vite in senso antiorario fino all’arresto. circolazione. La catena della sega è allentata. STIHL raccomanda di utilizzare un olio per catene STIHL o ► Togliere la spranga di guida e la catena della sega. un altro olio per catene per motoseghe approvato.
  • Page 144: Inserire E Sbloccare Il Freno Catena

    ► Riprovare a chiudere il serbatoio dell’olio. ► Se non si riesce ancora a chiudere il serbatoio dell’olio: Non lavorare con la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega non è in condizioni di sicurezza. 7 Inserire e sbloccare il freno catena ►...
  • Page 145: Sbloccare Il Freno Catena

    STIHL raccomanda il carburante pronto STIHL MotoMix. Se il carburante viene miscelato dall’utente, è consentito usare soltanto un olio per motore a due tempi STIHL ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO- L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
  • Page 146 italiano 8 Mescolare il carburante e rifornire la motosega carburante può schizzare via e può accendersi. Sussiste il rischio di gravi lesioni per l’utente oppure di provocare danni materiali. ► Lasciare raffreddare la motosega prima di aprire il tappo del serbatoio del carburante. ►...
  • Page 147: Avviare E Arrestare Il Motore

    ► Riprovare a chiudere il serbatoio del carburante. ► Se non si riesce ancora a chiudere il serbatoio del carburante: Non lavorare con la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega non è in condizioni di sicurezza. ► Inserire il freno catena (1).
  • Page 148: Avviare Il Motore

    italiano 9 Avviare e arrestare il motore ► Estrarre l’impugnatura di avviamento lentamente con la ► Tenere l’impugnatura di comando con la mano destra di mano sinistra fino a sentire resistenza. modo che il pollice stringa l'impugnatura. ► Estrarre e ricondurre indietro rapidamente l’impugnatura ►...
  • Page 149: Controllo Della Motosega

    – La scanalatura della spranga di guida è ristretta o dilatata. ► Smontare la spranga di guida e la catena della sega. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 10.3 Controllo della catena della sega ► Spegnere il motore e innestare il freno catena.
  • Page 150: Controllare Il Freno Catena

    ► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un ► Tentare di tirare la catena della sega a mano sopra la calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve spranga di guida. essere adatto al passo della catena della sega.
  • Page 151: Controllo Della Lubrificazione Della Catena

    ► Se continua a non essere visibile olio per catene sulla superficie chiara: Non usare la motosega e rivolgersi ad Se si lavora con la motosega di nuovo ad un’altezza un rivenditore STIHL. La lubrificazione della catena è inferiore, il motore potrebbe surriscaldarsi. difettosa.
  • Page 152: Tenuta E Guida Della Motosega

    italiano 11 Lavorare con la motosega AVVERTENZA Se la motosega viene usata con una sola mano, il rischio di contraccolpo è maggiore. In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentemente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite oppure morte.
  • Page 153: Sramatura

    italiano 11 Lavorare con la motosega 11.6 Abbattimento 11.6.1 Principi per il taglio di abbattimento ► Applicare l'artiglio e usarlo come punto di rotazione. ► Introdurre la spranga di guida completamente attraverso il legno di modo che l'artiglio venga sempre riapplicato. ►...
  • Page 154: Dopo Il Lavoro

    italiano 12 Dopo il lavoro ► Orientare la motosega in modo tale che la tacca di ► Girare 2 volte il tirante a vite in senso antiorario. abbattimento sia ad angolo retto rispetto alla direzione di La catena della sega è allentata. abbattimento.
  • Page 155: Pulizia

    ► Pulire la parte interna della cappottatura con un pennello, – La motosega è pulita e asciutta. un panno umido o l’antiresina STIHL. ► Pulire la zona attorno al rocchetto catena con panno Se la motosega viene conservata per più di 3 mesi: umido o antiresina STIHL.
  • Page 156: Pulire La Candela Di Accensione

    italiano 15 Pulizia 15.3 Pulire la candela di accensione ► Applicare la cappottatura (1). ► Ruotare la chiusura della cappottatura (2) in senso orario ► Spegnere il motore e innestare il freno catena. fino a sentire un clic. ► Lasciare raffreddare la motosega. La chiusura della cappottatura (2) è...
  • Page 157: Manutenzione

    ► Spegnere il motore e innestare il freno catena. 16.1 Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: Freno catena ► Il freno catena va sottoposto a manutenzione da parte di...
  • Page 158: Sbavatura Della Spranga Di Guida

    16 Manutenzione – Impiego a tempo pieno: ogni tre mesi STIHL raccomanda di fare affilare le catene delle seghe da un rivenditore STIHL. – Impiego a tempo parziale: ogni sei mesi – Impiego occasionale: ogni anno AVVERTENZA Ogni 100 ore di esercizio i denti della catena della sega sono affilati.
  • Page 159: Riparazione

    17 Riparazione ► Limare i limitatori di profondità con una lima piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
  • Page 160: Eliminazione Dei Guasti

    La catena della sega è ► Tendere la catena della sega correttamente. bene. eccessivamente tesa. La lubrificazione della ► Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. catena alimenta una quantità di olio per catene non sufficiente. 0458-568-9421-A...
  • Page 161 Nel serbatoio il livello ► Rabboccare l’olio per catena. dell’olio per catena è insufficiente. La lubrificazione della ► Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. catena alimenta una quantità di olio per catene non sufficiente. La catena della sega è...
  • Page 162: Eseguire L'impostazione Standard

    italiano 18 Eliminazione dei guasti ► Riscaldare il motore per ca. 1 minuto con colpi di acceleratore. 18.2 Eseguire l’impostazione standard ► Se il motore continua a spegnersi al minimo: Girare la vite ► Spegnere il motore e innestare il freno catena. di arresto del minimo LA di 1/2 giro in senso orario e riavviare il motore.
  • Page 163 italiano 18 Eliminazione dei guasti ► Asciugare la candela di accensione. AVVERTENZA Se con il raccordo candela di accensione tirato viene estratta l’impugnatura di avviamento, potrebbero finire scintille verso l'esterno. Le scintille possono provocare incendi ed esplosioni in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi.
  • Page 164: Dati Tecnici

    – velocità massima della catena secondo ISO 11681: Il valore CO misurato nella procedura di omologazione del 23,6 m/s tipo UE è riportato all’indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto. – velocità della catena alla massima potenza: 16,9 m/s Il valore di CO misurato è...
  • Page 165 italiano 19 Dati tecnici Con l’uso conforme descritto nelle presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione, vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l’autorizzazione all’esercizio. 0458-568-9421-A...
  • Page 166: Combinazioni Di Spranghe Di Guida E Catene Della

    20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 20.1 Motosega STIHL MS 194 T Passo Spessore maglia Lunghezza Spranga di guida Numero denti Numero maglie Catena della sega...
  • Page 167: Ricambi E Accessori

    STIHL. DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono 64823 Groß-Umstadt, Germania disponibili presso i rivenditori STIHL. – Numero di certificazione: K-EG 2018/8641...
  • Page 168 0458-568-9421-A DFnI www.stihl.com *04585689421A* 0458-568-9421-A...

Table des Matières