Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MS 182, 212
2 - 35
Gebrauchsanleitung
35 - 71
Notice d'emploi
71 - 105
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 182

  • Page 1 MS 182, 212 2 - 35 Gebrauchsanleitung 35 - 71 Notice d’emploi 71 - 105 Istruzioni d’uso...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐...
  • Page 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. Motorsäge 9 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene an der Motorsäge. 10 Mutter Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel an der Motorsäge. 11 Kettenfänger Der Kettenfänger fängt eine abgeworfene oder gerissene Sägekette auf.
  • Page 4 Die Flügelmutter befestigt den Kettenradde‐ Bestimmungsgemäße Verwen‐ ckel an der Motorsäge. dung Symbole Die Motorsägen STIHL MS 182 und STIHL MS 212 dienen zum Sägen von Holz und zum Die Symbole können auf der Motorsäge sein und Entasten und Fällen von Bäumen. bedeuten Folgendes:...
  • Page 5 ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende der entsprechenden Kennzeichnung Anforderungen erfüllt: im Handel erhältlich. – Der Benutzer ist ausgeruht. ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch tragen. und geistig fähig, die Motorsäge zu ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil bedienen und damit zu arbeiten.
  • Page 6 4 Sicherheitshinweise Sägekette kommen. Der Benutzer kann ver‐ – Die Sägekette ist richtig gespannt. letzt werden. – Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ ist angebaut. gem Material tragen. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk WARNUNG trägt, kann er ausrutschen.
  • Page 7 Führungsschiene ersetzen. ■ Während der Arbeit oder in sehr warmer ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der Fachhändler aufsuchen. Höhe, der Umgebungstemperatur und der Temperatur der Motorsäge dehnt sich der...
  • Page 8 ■ Falls mit der Motorsäge gearbeitet wird und verwenden, das nicht älter als 30 Tage der Kombihebel in der Position steht, kann (STIHL MotoMix: 5 Jahre) ist. der Benutzer nicht kontrolliert mit der Motor‐ säge arbeiten. Der Benutzer kann schwer ver‐ Arbeiten letzt werden.
  • Page 9 Sachschaden ► Nicht auf dem Stamm stehend arbeiten. kann entstehen. ■ Während des Entastens kann ein abgesägter ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Ast herunterfallen. Der Benutzer kann stol‐ händler aufsuchen. pern, hinfallen und schwer verletzt werden.
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Hindernisse im Arbeitsbereich und auf dem – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze Fluchtweg können den Benutzer behindern. der Führungsschiene eingeklemmt. Der Benutzer kann stolpern und hinfallen. Der Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht Benutzer kann schwer verletzt oder getötet verhindern.
  • Page 11 4 Sicherheitshinweise deutsch Benutzer kann die Kontrolle über die Motor‐ säge verlieren und schwer verletzt oder getö‐ tet werden. ► Motorsäge mit beiden Händen festhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen.
  • Page 12 ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden den. Personen können schwer verletzt wer‐ können: Motorsäge nicht verwenden und den. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Motorsäge, Führungsschiene und Säge‐ Motorsäge zusammen‐ kette so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Page 13 6 Motorsäge zusammenbauen deutsch ► Griff (1) der Flügelmutter (2) aufklappen. ► Führungsschiene mit Sägekette so auf die ► Flügelmutter (2) so lange gegen den Uhrzei‐ Motorsäge setzen, dass folgende Bedingun‐ gersinn drehen, bis der Kettenraddeckel (3) gen erfüllt sind: abgenommen werden kann.
  • Page 14 deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen 6.1.3 Führungsschiene und Sägekette ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene abbauen legen, dass die Pfeile auf den Verbindungs‐ ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. gliedern der Sägekette auf der Oberseite in ► Mutter so lange gegen den Uhrzeigersinn dre‐ Laufrichtung zeigen.
  • Page 15 Uhrzeigersinn drehen, bis fol‐ fende Sägekette. gende Bedingungen erfüllt sind: STIHL empfiehlt, ein STIHL Sägeketten-Haftöl – Der Abstand a in der Mitte der Führungs‐ oder ein anderes für Motorsägen freigegebenes schiene beträgt 1 mm bis 2 mm.
  • Page 16 Motoröl und Benzin, im Mischungsverhältnis 1:50. ► Krallenanschlag (1) anlegen. ► Schrauben (2) eindrehen und fest anziehen. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Der Krallenanschlag (1) darf nicht abgebaut wer‐ den. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐...
  • Page 17 Falls entmischter oder alter Kraftstoff getankt wird, kann die Motorsäge beschädigt werden. ► Kraftstoff durchmischen. ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht tanken. ► Kraftstoff so einfüllen, dass kein Kraftstoff verschüttet wird und mindestens 15 mm bis...
  • Page 18 ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht ist: Kraftstoffhandpumpe (1) mindestens 10 verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge Mal drücken. arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ ► Gashebelsperre (5) drücken und gedrückt hal‐ chen. ten. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerech‐...
  • Page 19 9 Motor starten und abstellen deutsch ► Kettenbremse (2) einlegen. ► Motorsäge auf eine der 3 möglichen Arten ► Kettenschutz abziehen. festhalten: ► Falls eine Kraftstoffhandpumpe (1) vorhanden – Motorsäge auf ebenen Untergrund stellen, ist: Kraftstoffhandpumpe (1) mindestens 10 mit der linken Hand am Griffrohr so festhal‐ Mal drücken.
  • Page 20 ► Gashebel (4) kurz drücken. Der Kombihebel (3) springt in die Position . Der Motor läuft im Leerlauf. HINWEIS ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL ■ Falls mit eingelegter Kettenbremse Gas gege‐ Prüflehre prüfen. ben wird, kann die Kettenbremse beschädigt ►...
  • Page 21 Gashebelsperre und Gashebel ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Versuchen, den Gashebel zu drücken, ohne ► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL die Gashebelsperre zu drücken. Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre ► Falls sich den Gashebel drücken lässt: Motor‐...
  • Page 22 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11 Mit der Motorsäge arbeiten HINWEIS 11.1 Vergasereinstellung für Arbei‐ ■ Wenn mit der Motorsäge wieder bei Tempera‐ ten in großer Höhe anpassen turen über ‑10 °C gearbeitet wird, kann die Falls mit der Motorsäge in großer Höhe gearbei‐ Motorleistung beim Sägen spürbar nachlas‐...
  • Page 23 11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ► Führungsschiene vollständig so durch das – Auf der Rückweiche (B) sind keine Hinder‐ Holz führen, dass der Krallenanschlag immer nisse. wieder neu angesetzt wird. – Die Baumkrone kann beobachtet werden. ► Am Ende des Schnitts das Gewicht der Motor‐ –...
  • Page 24 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten band ist 1/10 bis 1/5 des Stammdurchmes‐ sers breit. 11.6.4 Fallkerb einsägen Der Fallkerb bestimmt die Richtung, in die der Baum fällt. Länderspezifische Vorgaben zur Anlage des Fallkerbs müssen eingehalten wer‐ den. ► Führungsschiene mit der Unterseite der Spitze und mit Vollgas ansetzen.
  • Page 25 11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ausgeführt werden, falls der Stammdurchmesser kleiner als die tatsächliche Schnittlänge der Motorsäge ist. ► Warnruf abgeben. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts ansetzen und als Drehpunkt verwenden. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt füh‐ ren und so weit wie möglich schwenken.
  • Page 26 deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Auf die gegenüberliegende Seite des Stamms wechseln. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts hin‐ ter der Bruchleiste ansetzen und als Dreh‐ punkt benutzen. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt füh‐ ren und so weit wie möglich schwenken. ►...
  • Page 27 STIHL Harzlöser reinigen. ► Motorsäge so sichern, dass die Motorsäge ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. 14 Aufbewahren ► Haube (2) aufsetzen. ► Haubenverschlüsse (1) im Uhrzeigersinn dre‐...
  • Page 28 Kettenbremse Die Haube (2) ist verschlossen. ► Kettenbremse in folgenden zeitlichen Abstän‐ 15.4 Zündkerze reinigen den von einem STIHL Fachhändler warten las‐ sen: ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. – Vollzeit-Einsatz: vierteljährlich ► Motorsäge abkühlen lassen. – Teilzeit-Einsatz: halbjährlich –...
  • Page 29 An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und Führungsschienenrichter entfernen. parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die ►...
  • Page 30 Die Sägekette ist zu ► Sägekette richtig spannen. stark gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlö‐ Führungsschiene ist ser reinigen. blockiert. Der Motor erreicht die Der Schalldämpfer ist ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 31 18 Störungen beheben deutsch ► Hauptstellschraube H gegen den Uhrzeiger‐ ► Haubenverschlüsse (1) so lange gegen den sinn bis zum Anschlag drehen. Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Haube (2) ► Leerlaufstellschraube L im Uhrzeigersinn bis abnehmen lässt. zum Anschlag drehen. ►...
  • Page 32 – Bedienungsgriff: 3,4 m/s². Der K-Wert für Sägekette: den Vibrationswert beträgt 2 m/s². – MS 182: 4,6 kg – MS 182 C: 4,9 kg MS 182 (nur EU) – Schalldruckpegel L gemessen nach – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 396 cm³...
  • Page 33 Motor erlischt die Betriebserlaub‐ nis. Der gemessene CO -Wert wurde an einem repräsentativen Motor nach einem genormten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 182, MS 212 Teilung Treibglieddi‐ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Treib‐ Sägekette...
  • Page 34 STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – Bauart: Motorsäge Robert-Bosch-Straße 13 – Fabrikmarke: STIHL 64807 Dieburg – Typ: MS 182, Serienidentifizierung: 1148 Telefon: +49 6071 3055358 – Typ: MS 212, Serienidentifizierung: 1148 – Hubraum: 35,8 cm³ ÖSTERREICH den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien STIHL Ges.m.b.H.
  • Page 35 Telefon: +90 232 210 32 32 vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Fax: +90 232 210 32 33 toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre Table des matières...
  • Page 36 français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 8 Pignon Le pignon entraîne la chaîne de tronçon‐ Tronçonneuse neuse. 9 Couvercle de pignon Le couvercle de pignon recouvre le pignon d'entraînement et fixe le guide-chaîne sur la tronçonneuse. 10 Écrou L'écrou fixe le couvercle de pignon sur la tronçonneuse.
  • Page 37 Utilisation conforme à la desti‐ Symboles nation Les symboles qui peuvent être appliqués sur la Les tronçonneuses STIHL MS 182 et STIHL tronçonneuse ont les significations suivantes : MS 212 conviennent pour le sciage du bois ainsi Ce symbole repère le réservoir à car‐...
  • Page 38 équipement respectif. que sous la surveillance d'une personne ► STIHL recommande de porter une visière responsable ou après avoir reçu, de protégeant le visage. cette personne responsable, toutes les ►...
  • Page 39 – La chaîne est correctement tendue. – Les accessoires montés sont des accessoires Aire de travail et voisinage d'origine STIHL destinés à cette tronçon‐ AVERTISSEMENT neuse. – Les accessoires sont montés correctement. ■ Des passants, des enfants et des animaux ne AVERTISSEMENT peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐...
  • Page 40 : ne pas travailler avec la tronçon‐ ment. neuse. – La chaîne est correctement affûtée. ► Monter des accessoires d'origine STIHL – Les repères d'usure des dents de coupe sont destinés à cette tronçonneuse. visibles ► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme AVERTISSEMENT décrit dans la présente Notice d'emploi.
  • Page 41 ■ Le mélange, l'essence et l'huile pour moteurs stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL deux-temps peuvent nuire à l'environnement. MotoMix : 5 ans). ► Ne pas renverser du mélange, de l'essence Utilisation ou de l'huile pour moteurs deux-temps.
  • Page 42 ► Arrêter le travail et consulter un revendeur ► Ne pas inhaler les gaz d'échappement. spécialisé STIHL. ► Travailler avec la scie à chaîne à un endroit ■ Au cours du travail, la scie à chaîne peut pro‐ bien aéré.
  • Page 43 4 Prescriptions de sécurité français technique d'abattage adéquate suivant la situation. ■ À l'abattage, un arbre ou des branches peu‐ vent tomber sur des personnes ou des objets. Plus les parties qui tombent sont grosses, plus elles sont dangereuses et des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 44 français 4 Prescriptions de sécurité ■ Si, dans la zone du quart supérieur de la tête ► Veiller à ce qu'aucune partie du corps de du guide-chaîne, la chaîne en rotation heurte l'utilisateur ne se trouve dans le prolonge‐ un coin d'abattage dur et est rapidement frei‐ ment du plan de basculement de la tron‐...
  • Page 45 4 Prescriptions de sécurité français 4.9.3 Contrecoup Après le fonctionnement du moteur, le silen‐ cieux et le moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se brûler. ► Porter la tronçonneuse de la main droite, par la poignée tubulaire, de telle sorte que le guide-chaîne soit orienté...
  • Page 46 Notice d'emploi. tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais ■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à consulter un revendeur spécialisé STIHL. la réparation de la tronçonneuse comme décrit Assemblage de la tronçon‐ dans la présente Notice d'emploi, il est pos‐...
  • Page 47 6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Relever l'ailette (1) de l'écrou à ailette (2). ► Poser le guide-chaîne avec la chaîne sur la ► Tourner l'écrou à ailette (2) dans le sens tronçonneuse de telle sorte que les conditions inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 48 français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Tourner l'écrou à ailette dans le sens des ► Poser la chaîne dans la rainure du guide- aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cou‐ chaîne de telle sorte que, sur la face supéri‐ vercle de pignon soit fermement fixé...
  • Page 49 ► En maintenant le nez du guide-chaîne en posi‐ STIHL recommande d'utiliser une huile de tion relevée, serrer fermement les écrous (1). chaîne adhésive STIHL ou une autre huile adhé‐ sive autorisée pour les chaînes de tronçonneu‐ ► Si au centre du guide-chaîne la distance a ne ses.
  • Page 50 Desserrage du frein de chaîne ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité. Montage de la griffe ►...
  • Page 51 ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. le type de carburant, l'altitude, la température ambiante et la température de la tronçon‐ STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP Ultra ou neuse, le carburant se dilate et une surpres‐ d'une huile moteur hautes performances de sion peut s'établir dans le réservoir à carbu‐...
  • Page 52 ► Pousser le bouchon du réservoir à carburant a été stocké pendant plus de 30 jours vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le (STIHL MotoMix : 5 ans). sens des aiguilles d'une montre. ► Faire le plein en veillant à ne pas renverser ►...
  • Page 53 9 Mise en route et arrêt du moteur français Préparatifs pour la mise en – Tenir la tronçonneuse de la main gauche, route du moteur par la poignée tubulaire, en entourant la poi‐ gnée tubulaire avec le pouce, et serrer la ►...
  • Page 54 Le moteur s'arrête. ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► De la main droite, tirer lentement la poignée Le levier de commande universel est défec‐ de lancement jusqu'au premier point dur per‐...
  • Page 55 STIHL. ► Mesurer la profondeur de la rainure du guide- ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier chaîne à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affû‐ l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe.
  • Page 56 : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ Blocage de gâchette d'accélérateur et gâchette sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le d'accélérateur graissage de la chaîne est défectueux. ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne.
  • Page 57 11 Travail avec la tronçonneuse français 11.3 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse AVIS ■ Lorsqu'on travaille à nouveau à basse altitude, le moteur risque de trop chauffer. ► Procéder au réglage standard. ► Tourner la vis de réglage de richesse à haut régime H dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à...
  • Page 58 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5 Ébranchage – Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le chemin de repli (B) doit être ori‐ enté parallèlement à la pente. 11.6.2 Préparation de la zone de travail autour du tronc ►...
  • Page 59 11 Travail avec la tronçonneuse français 11.6.5 Attaque en mortaise G Patte de retenue La patte de retenue retient l'arbre pour qu'il L'attaque en mortaise est une technique de tra‐ ne tombe pas prématurément. La patte de vail indispensable pour l'abattage des arbres. retenue a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diamètre du tronc.
  • Page 60 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.6.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à...
  • Page 61 12 Après le travail français ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.
  • Page 62 ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec 14.1 Rangement de la tronçonneuse un chiffon humide ou avec un produit STIHL ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de dissolvant la résine. chaîne. ► Monter le capot (2).
  • Page 63 ► Nettoyer la chaîne à l'aide d'un pinceau, d'une ► Monter le capot (2). brosse douce ou d'un produit STIHL dissolvant ► Tourner les verrous du capot (1) dans le sens la résine. des aiguilles d'une montre et les serrer ferme‐...
  • Page 64 Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, ► Tourner les verrous du capot (1) dans le sens des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des aiguilles d'une montre et les serrer ferme‐ des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct ment.
  • Page 65 17 Réparation français au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 17 Réparation 17.1 Réparation de la tronçonneuse, du guide-chaîne et de la chaîne ►...
  • Page 66 18 Dépannage Défaut Cause Remède Le moteur n'atteint Le silencieux est enc‐ ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. pas la puissance rassé. maximale. Au cours du travail, La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne. on constate un déga‐...
  • Page 67 – Régime de ralenti suivant ISO 11681 : de la bougie. 3000 ± 50 tr/min ► Dévisser la bougie. – Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL, ► Sécher la bougie. STIHL ZK C 10 – Écartement des électrodes de la bougie :...
  • Page 68 K pour le taux de vibrations est de d'échappement 2 m/s². La teneur en CO mesurée au cours de la procé‐ MS 182 (seulement UE) dure de réception par type UE est indiquée à – Niveau de pression sonore L suivant l'adresse Internet www.stihl.com/co2 dans les ISO 22868 : 103 dB(A).
  • Page 69 à la santé et d'origine STIHL. à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ Bien que STIHL observe continuellement les ballage, à une station de collecte et de recy‐ marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Page 70 – Genre de produit : tronçonneuse D-71307 Waiblingen – Marque de fabrique : STIHL 24.2 Sociétés de distribution STIHL – Type : MS 182, numéro d'identification de série : 1148 ALLEMAGNE – Type : MS 212, numéro d'identification de série : 1148 STIHL Vertriebszentrale AG &...
  • Page 71 STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 72 italiano 3 Sommario Sommario 8 Rocchetto catena Il rocchetto catena aziona la catena della Motosega sega. 9 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il roc‐ chetto catena e fissa la spranga di guida alla motosega. 10 Dado Il dado fissa il coperchio rocchetto catena alla motosega.
  • Page 73 3 Dado ad alette Uso conforme Il dado ad alette fissa il coperchio rocchetto catena alla motosega. Le motoseghe STIHL MS 182 e STIHL MS 212 Simboli servono per tagliare il legno e per sramare e abbattere alberi. Sulla motosega possono essere presenti dei...
  • Page 74 EN 166 o con le disposizioni nazio‐ ► Accertarsi che l'utente abbia i seguenti nali. requisiti: ► STIHL raccomanda di indossare una – L'utente è riposato. visiera. – L'utente dovrà avere le capacità fisiche, ► Indossare una maglia a maniche lunghe sensoriali e intellettuali tali da poter con‐...
  • Page 75 – La catena della sega è correttamente tensio‐ di scivolare. Se l'utente entra in contatto con la nata. catena della sega rotante, rischia di tagliarsi. – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ L'utente può ferirsi. siti per questa motosega. ► Indossare stivali da motosega con prote‐...
  • Page 76 ■ Durante il lavoro o in ambienti molto caldi, la ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ motosega si scalda. A seconda del tipo di car‐ tore STIHL. burante, dell’altitudine, della temperatura 4.6.3 Catena della sega ambiente e della temperatura della motosega, La catena della sega si può...
  • Page 77 ► Usare una miscela di benzina e olio per varsi a lavorare con la motosega incontrollata. motori a due tempi non più vecchia di 30 Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente. giorni (STIHL MotoMix: 5 anni). ► Mettere la leva marcia-arresto in posi‐ zione . Impiego ►...
  • Page 78 è ► Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un stato troncato in lunghezza. rivenditore STIHL. ► Non lavorare stando sul tronco. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐ ■ Durante la sramatura sussiste il rischio che i zioni attraverso la motosega.
  • Page 79 4 Avvertenze di sicurezza italiano Forze di reazione ■ Quando un albero cade, il tronco potrebbe rompersi oppure rimbalzare in direzione dell'u‐ 4.9.1 Contraccolpo tente. Ciò potrebbe provocare lesioni personali gravi o mortali all'utente. ► Prevedere una via di fuga laterale dietro l'albero.
  • Page 80 italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.9.2 Trascinamento in avanti ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta. ► Tagliare a tutto gas. 4.10 Trasporto AVVERTENZA ■ Durante il trasporto la motosega può ribaltarsi o muoversi.
  • Page 81 ► Pulire motosega, spranga di guida e catena zioni: Non usare la motosega e rivolgersi ad della sega seguendo scrupolosamente le un rivenditore STIHL. indicazioni di queste istruzioni per l'uso. ■ Se la motosega non si riesce a sottoporre a Assemblaggio della moto‐...
  • Page 82 italiano 6 Assemblaggio della motosega ► Ruotare il dado (1) in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio rocchetto catena (2). ► Togliere il coperchio del rocchetto catena (2). ► Girare il tirante a vite (3) in senso antiorario finché...
  • Page 83 6 Assemblaggio della motosega italiano ► Svitare la vite (5). – La testa della vite (3) sia in sede nell'asola della spranga di guida (6). ► Posizionare la spranga di guida (6) sul disco tenditore (4) in modo tale che i due perni del ►...
  • Page 84 STIHL raccomanda di utilizzare un olio per senza fatica. catene STIHL o un altro olio per catene per ► Continuare a sollevare la spranga di guida motoseghe approvato. sulla punta e stringere saldamente i dadi (1).
  • Page 85 ► Se la staffa del tappo del serbatoio dell’olio è dell’olio: Non lavorare con la motosega e rivol‐ chiusa: Aprire la staffa. gersi ad un rivenditore STIHL. La motosega non è in condizioni di sicurezza. Montaggio dell'artiglio ► Smontare la spranga di guida e la catena della sega.
  • Page 86 ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita della macchina.
  • Page 87 ► Miscelare il carburante. ► Non usare carburante che sia stato conser‐ ► Premere verso il basso il tappo del serbatoio vato per oltre 30 giorni (STIHL MotoMix: del carburante e ruotarlo in senso orario fino 5 anni). all’arresto.
  • Page 88 italiano 9 Avviare e arrestare il motore Avviare e arrestare il motore Selezionare la procedura di avviamento corretta Quando occorre preparare il motore all'avvia‐ mento? Il motore deve essere preparato all'avviamento ► Tenere ferma la motosega in uno dei 3 modi se è...
  • Page 89 9 Avviare e arrestare il motore italiano ► Inserire il freno catena (2). ► Estrarre l’impugnatura di avviamento con la ► Staccare il riparo catena. mano destra lentamente fino a percepire resi‐ ► Se è presente una pompa carburante stenza. manuale (1), premerla almeno 10 volte.
  • Page 90 ► Smontare la spranga di guida e la catena della sega. ► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
  • Page 91 ► Se continua a non essere visibile olio per spranga di guida a mano: Non usare la moto‐ catene sulla superficie chiara: Non usare la sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. motosega e rivolgersi ad un rivenditore l freno catena è difettoso.
  • Page 92 italiano 11 Lavorare con la motosega 11.2 Adeguamento della regola‐ 11.4 Taglio zione del carburatore per i AVVERTENZA lavori a temperature inferiori a ■ In caso di contraccolpo, la motosega può -10 °C. essere scagliata violentemente contro l'utente. Se si lavora con la motosega a temperature infe‐ Ciò...
  • Page 93 11 Lavorare con la motosega italiano ► Se il tronco ha grosse radici sane: prima tagliare verticalmente le radici, quindi tagliarle orizzontalmente e rimuoverle. 11.6.3 Principi per il taglio di abbattimento ► Se il ramo è sotto tensione: Eseguire un taglio di scarico (1) sul lato in pressione, successiva‐...
  • Page 94 italiano 11 Lavorare con la motosega 11.6.6 Scelta del taglio di abbattimento ► Allineare la motosega in modo che la tacca di adatto abbattimento si trovi ad angolo retto rispetto La scelta del taglio di abbattimento dipende dalle alla direzione di caduta e che la motosega sia seguenti condizioni: vicino al terreno.
  • Page 95 11 Lavorare con la motosega italiano ► Applicare l'artiglio dietro la cerniera e utiliz‐ ► Inserire la spranga di guida alla stessa altezza zarlo come punto di rotazione. del taglio di abbattimento. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione ►...
  • Page 96 italiano 12 Dopo il lavoro ► Lanciare un avvertimento. ► Lanciare un avvertimento. ► Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'e‐ ► Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'e‐ sterno con le braccia tese e obliquamente. sterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade.
  • Page 97 ► Avviare il motore e farlo girare al minimo ► Pulire la catena della sega con un pennello, fino allo spegnimento. una spazzola morbida o un antiresina STIHL. ► Montare la spranga di guida e la catena della 15 Pulizia sega.
  • Page 98 Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ► Applicare la cappottatura (2). condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. ► Girare le chiusure della cappottatura (1) in STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ senso antiorario e stringerle. tenzione: La cappottatura (2) è chiusa.
  • Page 99 L’opuscolo è disponibile piatta di modo che siano a filo con il calibro agli indirizzi www.stihl.com/sharpening-brochure. per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il STIHL raccomanda di fare affilare le catene delle calibro per lima STIHL deve essere adatto al seghe da un rivenditore STIHL.
  • Page 100 ► Pulire la stella di rinvio della spranga di guida con della spranga di antiresina STIHL. guida è bloccata. Il motore non raggi‐ Il silenziatore è ► Rivolgersi a un rivenditore STIHL. unge la potenza sporco. massima. Durante il lavoro si La catena della sega ►...
  • Page 101 La cappottatura (2) è chiusa. combustione 19 Dati tecnici ► Inserire il freno catena. 19.1 Motosega STIHL MS 182, MS 212 MS 182 – Cilindrata: 35,8 cm³ – Potenza secondo ISO 7293: 1,6 kW (2,2 PS) – Regime del minimo secondo ISO 11681: 3000 ±...
  • Page 102 19 Dati tecnici – Candele ammesse: NGK CMR6H di STIHL, – Valore vibratorio a misurato secondo hv, eq STIHL ZK C 10 ISO 22867: – Distanza tra gli elettrodi della candela: 0,5 mm – Manico tubolare: 2,5 m/s². Il valore K per il –...
  • Page 103 I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, possono essere controllati da STIHL in merito ad nel rispetto delle norme locali in materia affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐...
  • Page 104 MS 212 – Tipo di costruzione: Motosega – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: MS 182, identificazione di serie: 1148 – Modello: MS 212, identificazione di serie: 1148 ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Cilindrata: 35,8 cm³...
  • Page 105 24 Dichiarazione di conformità UKCA italiano L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sulla motosega. Waiblingen, 01/08/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations 0458-221-7521-A...
  • Page 106 italiano 24 Dichiarazione di conformità UKCA 0458-221-7521-A...
  • Page 107 24 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-221-7521-A...
  • Page 108 *04582217521A* 0458-221-7521-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Ms 212