até encaixar na posição central.
3.2 Montagem de uma fonte com um efeito
de 2 e 3 camadas (Fig. 2-H).
Basta encaixar, no eixo da fonte, os
discos de plástico que criam o efeito da
visualização de 2 e 3 camadas.
4.0 INSTALAÇÃO
4.1 Colocar a unidade ao lado do lago e fazer
passar o cabo de novo em direcção à
fonte de alimentação. Permitir um
comprimento suficiente de cabo para
poder posicionar o produto no local
desejado dentro do lago.
Funcionamento da fonte. (Consultar a
Fig. 3 para ter uma ideia geral da
instalação)
4.2 Posição – Construir uma plataforma
sólida e plana, sobre a qual se irá
colocar o filtro. A plataforma deverá ser
colocada dentro da água, a uma
profundidade de mais de 300 mm. Em
casos de 300mm a 600mm de
profundidade, empregar os segmentos
de extensão do eixo da fonte (Fig. 11-6),
bastando para tal aparafusá-los uns aos
outros, para permitir que a fonte fique
posicionada acima do nível da água.
Estudar a Fig. 3 para ficar com uma ideia
geral sobre como fazer a instalação.
ATENÇÃO: o produto inclui uma
passagem secundária para água, para
controlar as taxas da corrente de água,
o que significa que uma certa
quantidade de água entrará sempre em
contacto com o produto, logo abaixo do
controlo da corrente de água. Isto é
normal durante a operação.
4.3 Posicionar a unidade dentro do lago. As
cabeças de fonte de 2 e 3 camadas
engatam muito simplesmente no eixo
da fonte (Fig. 2). O ângulo da fonte
pode ser ajustado na posição vertical;
para tal, utilizar a rótula de engate (Fig.
4). A tensão da rótula de engate pode
ser ajustada (Fig. 4-M)
4.4 Caso seja necessário, a cabeça de fonte
de 2 camadas pode ser utilizada para
obter um efeito alternativo, e mais
elevado, do que o de 3 camadas.
4.5 A altura da fonte pode ser ajustada,
conforme necessário, bastando para tal
fazer rodar o dispositivo de ajuste da
corrente da fonte (Fig. 5-N). Rodar a
peça de ajuste da cascata para a posição
'MIN' (Fig. 5-P)
.
4.6 A fonte em sino cria um sino aquático
decorativo. O tamanho do sino pode ser
ajustado ao tamanho que se queira,
bastando para tal rodar o dispositivo de
ajuste da corrente da fonte (Fig. 5-N).
Para Fontes e Cascatas. (Consultar a Fig. 3
para ter uma ideia geral da instalação)
4.7 Posicionar a bomba conforme descrito
anteriormente.
4.8 Ligar um comprimento adequado de
mangueira com 25mm (1") de diâmetro à
peça roscada da extremidade da
mangueira, conforme a Fig. 5 (O), e
prender com um clipe de mangueira
apropriado, e posicionar a extremidade de
saída da mangueira na posição desejada.
4.9 Enroscar a peça roscada de extremidade
da mangueira na abertura de saída da
cascata que fica do lado do EasyClear™
(Fig. 5-O).
4.10 A combinação da cascata com a fonte
reduzirá a altura da fonte que é possível
obter.
4.11 Uma vez que a fonte esteja em
operação, a corrente da cascata e a altura
All manuals and user guides at all-guides.com
da fonte poderão ser ajustadas
independentemente uma da outra.
Apenas para Cascatas. (Consultar a Fig. 3
para ter uma ideia geral da instalação)
4.12 Enroscar o tampão obturador na
abertura de saída da fonte (Fig. 2-K).
4.13 Posicionar a bomba conforme descrito
anteriormente.
4.14 Ligar um comprimento apropriado de
mangueira de 25mm (1") de diâmetro à
peça roscada da extremidade da
mangueira e prender com um clipe de
mangueira apropriado, e posicionar a
extremidade de saída da mangueira na
posição desejada.
4.15 Aparafusar a peça roscada de
extremidade da mangueira na abertura de
saída do EasyClear™ que fica do lado da
cascata (Fig. 5-O) e ajustar a corrente
utilizando o dispositivo de ajuste da
corrente da cascata (Fig 5-P), de acordo
com os requisitos pessoais.
Funcionamento do clarificador de raios
ultravioleta
4.16 O clarificador de raios ultravioleta liga-
se automaticamente uma vez que a
unidade tenha sido ligada à rede de
alimentação.
4.17 A operação da lâmpada de raios
ultravioleta pode ser verificada,
bastando para tal verificar a presença de
um brilho azulado à saída da rótula de
engate (Fig. 2-D).
4.18 A secção de manutenção (5.4) indica-
lhe como substituir a lâmpada.
5.0 MANUTENÇÃO
O aparelho EasyClear da Hozelock
Cyprio foi concebido para necessitar de
um nível de manutenção rápido e fácil.
Tal como com todos os aparelhos para
lagos, de vez em quando será necessário
limpar ou substituir peças do
equipamento. Consultar as secções 1 e 2
antes de tentar fazer qualquer trabalho
de manutenção.
DESLIGAR OU DESCONECTAR SEMPRE
TODOS OS APARELHOS ELÉCTRICOS DO
LAGO DAS SUAS RESPECTIVAS
TOMADAS DE ABASTECIMENTO
ELÉCTRICO ANTES DE COLOCAR AS
MÃOS DENTRE DE ÁGUA OU DE
EXECUTAR QUALQUER TRABALHO DE
MANUTENÇÃO.
5.1 Cabeça da fonte (Fig. 2-J)
a – Colocar uma moeda ou um objecto
semelhante na ranhura e levantar a
cabeça de fonte como se fosse uma
alavanca.
b – Enxaguar em água limpa e voltar a
montar.
5.2 Espuma
a – Soltar a tampa da espuma,
carregando para tal nos dois botões
cinzentos (Fig. 6-R) e levantar a tampa
(Fig. 7-S).
b – Levantar a espuma com o suporte da
espuma (Fig. 8-T). Nota : Se a unidade
estiver fora de água durante mais de 20
minutos, a acção do filtro biológico
poderá parar de funcionar.
c – Levantar a espuma do suporte da
espuma, enxaguar ambas as partes num
balde de água do lago e voltar a
montar.
d – A tampa da espuma e a sua base
devem também ser enxaguadas.
e – Voltar a montar o filtro.
5.3 Tubo de quartzo
a – Remover o parafuso de travamento
de baioneta (Fig. 1-A), torcer e erguer o
tubo de baioneta (Fig. 1-B).
b – Limpar o tubo de quartzo. Pode
acontecer, especialmente em zonas de
águas muito duras, que o tubo de
quartzo fique coberto de placas de
calcário, o que reduzirá a sua eficiência.
Limpar o tubo com um pano macio e um
produto suave, próprio para remover o
calcário. A seguir, lavar com água antes
de voltar a montar as peças.
5.4 Substituição das lâmpadas
Mudar a lâmpada no início de cada
estação. Mesmo que a lâmpada ainda
emita luz, talvez não produza nenhuma
radiação ultravioleta apropriada.
a – A eficiência de desempenho do
EasyClear está relacionada com a
potência da radiação ultravioleta
produzida pelo aparelho. Esta radiação
enfraquece gradualmente, a partir do
dia em que a lâmpada for ligada pela
primeira vez. A lâmpada de raios
ultravioleta tem uma vida efectiva de 12
meses, e é necessário substituir a
lâmpada sempre que se observe uma
redução significativa da claridade da
água. Verificar se esta redução se deve a
uma lâmpada caducada, e não a um
filtro indevidamente mantido ou a uma
manga de quartzo suja ou coberta de
placas de calcário. Ambos estes casos
podem reduzir grandemente a
transmissão de raios ultravioleta através
das águas.
b – Remover o conjunto do tubo de
baioneta – consultar a secção 4.1.
c – Remover o tubo de quartzo de modo
semelhante, removendo para tal o
parafuso de retenção (Fig. 9-U), fazendo
rodar a moldagem de plástico em
direcção oposta à dos ponteiros do
relógio, levantando a peça e
empurrando-a para fora (Fig. 9-V).
d – Com a lâmpada agora em posição
acessível, puxá-la para fora do suporte
(Fig. 9-W) e encaixar nova lâmpada em
posição.
e – Voltar a montar o filtro e ligar de
novo a lâmpada.
5.5 Filtro biológico
Normalmente não é necessário remover
o meio biológico, pois a sua limpeza
pode matar as colónias de bactérias
benéficas que tornam os detritos tóxicos
inofensivos.
a – Remover a espuma – consultar a
secção 5.2.
b – Remover os 4 parafusos de fixação
(Fig. 10-X) e levantar completamente a
base.
c – As 12 peças exteriores de meios
biológicos (3 de cada lado da bomba)
podem ser removidas e limpas. 4
encaixar na base (Fig. 10).
d – Lavar em água do lago.
e – Montar novamente o filtro e ligar o
aparelho.
5.6 Conjunto do rotor
a – Remover a espuma – consultar a
secção 5.2.
b – Remover os 4 parafusos de fixação
(Fig. 10-X) e levantar a base e os meios
biológicos até saírem.
c – Remover os 2 parafusos de fixação
(Fig. 10-Y) e levantar o conjunto da
bomba até sair.
d – Torcer a câmara da bomba em
direcção oposta à dos ponteiros do
relógio (Fig. 10-Z) e levantar até sair.
29