Hilfsmittel
Inbetriebnahme
Montage:
Die Montage erfolgt individuell
nach gewünschter Anwendung.
(Lochbild der Befestigungs-
gewinde (D, H) siehe Techni-
sche Daten Seite 2.)
Die Luftdurchführung erfolgt
durch die Rohre K (ø7x1),
L (ø4x1) und M (Durchmesser
Kundenspezifisch).
Die Länge der Rohre ist vom
Anwendungsfall abhängig.
Die Drehdurchführung 3fach
muss zur Rotationsachse X
rechtwinklig und genau zen-
trisch montiert sein.
Bedienung:
Pneumatikschläuche anschlies-
sen an Winkel-Verschraubungen
(E, F, G).
E) Spannfutter
reinigen / überwachen
Schlauch ø6/4 (schwarz)
F) Spannfutter
öffnen / schliessen
Schlauch ø6/4 (blau)
G) Spannfutter nachspannen /
Schlauch ø4/2.
Die Nachspannung muss
impulsmässig erfolgen
(z.B. 10 Sekunden lang).
E
Auxiliary equipment
Setting up
Assembly:
Assembly is individual
according to requirements.
(For the borehole pattern of
the attachment threads (D, H),
see Technical data on page 2.)
The air is conducted through
tubes K (ø7x1), L (ø4x1) and
M (customer-specific ø).
The length of the tubes
depends on the specific
application.
The triple rotatable connection
must be fitted at right angles to
the rotation axis X, and
perfectly concentric.
Operation:
Attach pneumatic tubes to
angled connectors (E, F, G).
E) Clean / monitor chuck;
tube ø6/4 (black).
F) Open / close chuck;
tube ø6/4 (blue).
G) Reclamp chuck / tube ø4/2.
Reclamping must be
effected in impulses
(e.g. for 10 seconds).
F
Auxiliaires
Mise en service
Montage :
Montage spécifique en fonction
de l'application envisagée.
(Pour la configuration des
taraudages de fixation (D, H),
se référer aux caractéristiques
techniques, page 2.)
La circulation de l'air est assurée
par les tuyauteries K (ø 7 x 1),
L (ø 4 x 1) et M (diamètre selon
spécifications client).
La longueur des tuyauteries
est fonction de l'application.
Le raccord tournant triple doit
être monté de façon à être
perpendiculaire à l'axe de
rotation X et parfaitement centré.
Conduite :
Raccorder les tuyauteries
pneumatiques flexibles aux
raccords filetés coudés (E, F, G).
E) Nettoyage du mandrin /
Surveillance / Tuyauterie
flexible ø 6/4 (noir).
F) Ouverture du mandrin /
Fermeture du mandrin /
Tuyauterie flexible ø 6/4
(bleu).
G) Resserrage du mandrin /
Tuyauterie flexible ø 4/2.
Effectuer le resserrage par
impulsions (d'une durée de
10 s par exemple).
G
K
ER-011412
DOC-021176-02
X
M
L
3