L'avvenuta accensione della pompa è confermata dall'accensione del display. Il cavo di consenso al dosaggio è il cavo B che
va insatallato in parallello con l'alimentazione elettrica della pompa di filtrazione/ricircolo. Per non danneggiare la scheda
elettronica non collegare l'abilitazione elettrica B direttamente in parallelo all'alimentazione elettrica della pompa di ricircolo ma
utilizzare sempre un teleruttore/relè.
UK ! ATTENTION! The pump should inject when water flows through the pipe Verify that pump's label values are compatible with
main power supply. The power cable is A. The pump is switched on when the display is lit. Cable B is the cable that gives to the
pump the dosing enable and it has to be connected in parallel with the filtration pump power supply. To avoid damages to the
circuit board do not install the enable cable B of the pump directily in parallel with filtration pump power supply but use a relay.
F ! IMPERATIF ! La pompe ne doit injecter que lorsque de l'eau circule dans la canalisation.
Vérifier que les valeurs inscrites sur la plaque d'identification de la pompe sont compatibles avec celles de l'alimentation
électrique. Le câble d'alimentation est le câble A. L'allumage de la pompe est confirmé par l'allumage de l'affichage.
Le câble du consentement au dosage est le câble B qui doit être connectée en parallèle avec la pompe de circulation. Afin
d'éviter des dommages à la carte, ne pas l'installer le câble du consentement B en parallèle à l'alimentation de la pompe de
circulation mais utiliser un « relais ».
E ! ATENCIÓN! La bomba debe inyectar cuando el agua fluye a través de la tubería. Verificar que los valores nominales de
potencia corresponden a las de la instalación eléctrica. El cable de la alimentación de la bomba es el cable A. La bomba está
activada cuando el display se ilumina. El cable que permite la dosificación es el cable B que debe ser conectado en paralelo
con la bomba de recirculación. Para evitar daños en la placa de circuito no conectar directamente cable de habilitación B de
la bomba a l' alimentación de la bomba de circulación, pero siempre use un contactor / relé. Véase la figura
I
COLLEGAMENTO IDRAULICO
F BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
I
ATTENZIONE!!!!!!!!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di messa in servizio della pompa è necessario prendere visione delle schede
tossicologiche di sicurezza del prodotto da dosare al fine di definire i comportamenti ed i dispositivi di sicurezza individuai
(D.P.I) più idonei.
UK
ATTENTION!!!!!!!!!
Before any kind of operation on the pump it is necessary to read with attention the Safety toxicological data sheets of the dosed chemical
with the purpose to define the behaviors and the safety devices that must to be followed.
F
ATTENTION!!!!!!!!!
Avant d'effectuer opération quelconque de messe en service de la pompe est nécessaire de prendre vision des fiches toxicologiques de
sûreté du produit à doser afin de définir les comportements et les dispositifs de sûreté individuelle plus indiqué.
E
ATENCIÓN!!!!!!!!
Antes de efectuar cualquiera operación de misa en servicio de la bomba es necesaria examinar las fichas toxicológicas de seguridad del
producto que dosificar para definir los comportamientos y los aparatos de seguridad localicé más idóneos.
F
Filtre d'aspiration
Lier le tuyau d'aspiration (PVC Cristal moelleux) au filtre de fonde en dotation. Iinsérer dans le tuyau premier l'embout, puis le tuyau arrêté et
finalement le cône, ce dernier dans le tuyau, au point d'au bout. Visser l'embout et insérer le filtre d'aspiration sur le fond du récipient qui
contient le produit chimique à doser. Dans le cas d'utilisation de la sonde de niveau, il faut la lier au filtre à travers l'étrier en dotation.
E
Filtro de aspiración
Conectar el tubo de aspiración (PVC transparente) al filtro suministrado teniendo cura de insertar en el tubo primero la tuerca, luego el firme
tubo y por fin el cono, este último dentro del tubo, hasta el final. Atornillar la tuerca e insertar el filtro de aspiración sobre el fondo del
contenedor que contiene el producto químico que dosificar. En el caso de empleo de la sonda de nivel (optional), ella va unido al filtro a
través del estribo en dotación.
Rev 1.1
I
Filtro di fondo
Collegare il tubo di aspirazione in PVC (trasparente) al filtro di fondo avendo cura di inserire nel tubo prima
la ghiera, poi il ferma tubo ed infine il cono, quest'ultimo dentro il tubo, fino in fondo. Avvitare la ghiera ed
inserire il filtro di aspirazione sul fondo del contenitore che contiene il prodotto chimico da dosare. Nel caso
di utilizzo della sonda di livello (optional), essa va collegata al filtro per mezzo della staffa in dotazione.
UK
Foot filter
Connect the suction tube (PVC soft cristal) to the foot filter that is supplied, having care to insert in the
hose, first the nut then the hose guard and finally the hose connection , this last one inside the hose until
the end. Screw the nut and put the foot filter into the liquid suction lift tank. The level probe (optional) has
to be connected to the filter through the support that is supplied.
Cod. 00.009.121
UK HYDRAULIC CONNECTION
E CONEXIÓN HIDRÁULICA
9