Page 1
Pompe à tuyau industriel péristaltique Manuel d’utilisation VF 5, 10, 15, 25, 32, 40, 50, 65, 80 Version 9.0v-02/2015 Copie N°...
Page 2
VF 5, 10, 15, 25, 32, 40, 50, 65, 80 Version 9.0v-02/2015 Copie N° Les informations contenues dans ce document sont essentielles pour une utilisation et un entretien sans danger de la gamme de pompes Verderflex® VF. Ce document doit être lu avec attention et parfaitement compris avant de procéder à...
Table des matières À propos de ce document Groupes cibles 6.1.2 Démarrage de la pompe Avertissements et symboles 6.1.3 Arrêt Fonctionnement Sécurité 6.2.1 Démarrage Usage prévu 6.2.2 Arrêt (consulter→ 6.1.3) Instructions générales de sécurité Arrêter la pompe 2.2.1 Sécurité de la machine Démarrage après une période 2.2.2 Obligation de la société...
1. À propos de ce document La gamme Verderflex VF 5-80 de pompes péristaltiques a été développée à l’aide des dernières technologies et fait l’objet d’un contrôle qualité permanent. Ces instructions d’utilisation sont destinées à vous aider à vous familiariser avec la pompe et son utilisation prévue.
2. Sécurité • Garder ce manuel et tout autre document applicable Le fabricant décline toute responsabilité quant à des dommages dus à un non-respect de la présente complet, lisible et en permanence accessible au documentation. personnel • Éviter toute procédure ou action qui représenterait un 2.1 Usage prévu risque pour le personnel ou un tiers.
Verder a (Consulter les fiches techniques des lubrifiants pour véri- consenti tous les efforts en son pouvoir pour illustrer et fier la compatibilité).
3. Plan et fonction 3.1.2 Plaque signalétique ATEX Niveau de protec- Numéro de Classification du courant La pompe à tube péristaltique Verderflex VF est de tion du courant de la série de la de la gamme VF pour conception simple en termes de fabrication et gamme VF pompe applications non minières...
4. Transport, stockage 4.2 Traitement pour le stockage et mise au rebut Un revêtement antioxydant doit être appliqué sur les surfaces non-peintes et l’unité doit être stockée dans un 4.1 Transport lieu sec et sans poussière, à une température inférieure à...
4.4 Mise au rebut 5.1 Préparation pour l’installation Sous l’action d’une utilisation prolongée certaines pièces 5.1.1 Vérifier les conditions ambiantes de la pompe peuvent être contaminées par des liquides pompés radioactifs ou toxiques à un stade où le nettoy Veiller à ce que les conditions de fonctionnement soient age peut s’avérer insuffisant.
5.3 Planifier la mise en place des AVERTISSEMENTS conduits Mesures de précaution pour la vidange 5.3.1 Déterminer les supports et les connexions des brides Suivre systématiquement les procédures de sécurité Lors de la planification des conduits, prendre toutes les pour gérer le produit pompé. conditions de fonctionnement en compte : Si le tuyau se brise, il se peut que le lubrifiant soit –...
5.4 Assemblage de la pompe 5.4.1 Construction ensemble châssis L’assemblage de la pompe VF5-VF80 est le même pour l’ensemble de la gamme ; le présent document décrit le montage du modèle VF25. Figure 7 Installer le joint du système d’entraînement Il est recommandé...
Figure 10 Montage des patins sur le rotor (étape 1) Figure 12 Installation du capot avant Fixer le joint d’étanchéité de la fenêtre d’inspection au La meilleure méthode consiste à fixer les extrémités capot avant. fendues des patins qui sont face au carter de la pompe. Fixer la fenêtre d’inspection au capot avant avec des Cela permettra de retirer les patins sur place si cela est vis à...
Placer l’insert dans la bride et appliquer une petite quantité de lubrifiant sur la bride pour faciliter la fixa- tion. Fixer la bride à l’orifice d’aspiration en maintenant groupé et en poussant l’ensemble bride-insert. Serrer les boulons sur une séquence 1-3-4-2, en la répétant jusqu’à...
5.6.1 Installation des tuyaux Vérifier que toutes les fixations sont correctement serrées (→ 10.1.7 Couples de serrage) Retirer les protections de transport et des joints de la pompe. Avant de raccorder un tuyau à la pompe : Veiller à ce que le flexible soit bien fixé...
6. Fonctionnement 6.1 Procédures des opérations préalables S’assurer que ni la pompe, ni les joints de la tuyauterie ne à la mise en service de la pompe fuient. Faire un second rinçage en faisant tourner à nouveau la 6.1.1 Vérifier le sens de rotation avec une pompe, 10-20 tours, avec du fluide pompé...
6.2 Fonctionnement 6.3 Arrêter la pompe 6.2.1 Démarrage Prendre les mesures suivantes lorsque la pompe est arrêtée : DANGER La pompe est Mesure Risque de blessures provoquées par la pompe en fonctionnement ! arrêtée u Prendre des mesures Ne pas toucher les pièces mobiles pendant le conformément au fluide pompé...
7.1 Inspections 6.4 Démarrage après une période d’arrêt Les intervalles entre les inspections dépendent du cycle de fonctionnement de la pompe. Après une longue période d’arrêt, remettre la pompe en service de la manière suivante : 1. Vérifier à des intervalles appropriées : –...
7.2.2 Calendrier d’entretien Tâche Fréquence Action Vérifier si la pompe ou la boîte – Avant le démarrage de la pompe u Réparer les fuites et les dommages d’engrenages ont des fuites ou sont – Inspection quotidienne visuelle avant de faire fonctionner la pompe endommagées –...
7.3 Réparations 7.3.2 Retour de la pompe/tuyau au fabricant Pompe sans pression DANGER Pompe et tuyau complètement vidés et décontaminés La pompe refroidit Danger de mort par électrocution ! Flexible démonté (→ 7.4.1 Démontage du tube) Veiller à ce que tous les travaux électriques soient effectués uniquement par un électricien qualifié...
7.3.3 Remonter/ Réparer 7.4.1 Démontage du tube flexible Évacuer le lubrifiant Réinstaller les composants, en suivant les marques. AVERTISSEMENTS REMARQUE Risque de dérapage provoqué par des fuites/tâches de Matériel endommagé à cause de composants lubrifiants ! inappropriés! Faire très attention en versant le lubrifiant dans le Toujours remplacer les boulons endommagés ou perdus conteneur.
3. Réalisez le rinçage final à l’eau propre pour éliminer toute trace de solutions détergentes. Un certain nombre d’accessoires sont disponibles pour les pompes Verder.Vous les trouverez dans la liste des Les flexibles de qualité alimentaire VERDERFLEX NBRF pièces de rechange de la gamme VF.
8.1.3 Conditions de stockage Installation des flexibles – La pompe doit être stockée dans un endroit sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. Selon les Tous les flexibles de qualité alimentaire VERDERFLEX NBRF conditions, il peut être conseillé de placer un produit doivent être installés conformément aux procédures définies absorbant l’humidité, tel que du gel de silice, à...
Cause possible Solution Lubrifiant inapproprié u Consulter le fabricant pour obtenir le lubrifiant adapté. Niveau bas de lubrifiant u Ajouter la quantité nécessaire. Lubrifiant abimé / contaminé u Changer le lubrifiant (est-il devenu noir ?) Température ambiante et du produit trop u Consulter le fabricant concernant la température élevée maximum.
10. Annexe 10.1.5 Lubrifiants Les lubrifiants recommandés pour une plus longue 10.1 Spécifications techniques durée de vie du tube : VERDERLUBE ou VERDERSIL. Type de pompe Quantité de lubrifiant 10.1.1 Caractéristiques de la pompe VF 05 0,25 litres (0,07 US Gallons) Taille Valeur VF 10 0,25 litres (0,07 US Gallons) Pression fournie max.
10.1.7 Couples de serrage Appliquer les couples de serrage conformément aux valeurs ci-après désignées : Valeurs de serrage (Nm) Position VF 05 VF 10 VF 15 VF 25 VF 32 VF 40 VF 50 VF 65 VF 80 Châssis de montage Sans Sans Sans...
10.2 Mesures de prévention des risques et fonctionnement dans un environnement explosif Le tableau 17 liste les mauvais fonctionnements éventuels de la pompe et ses composants pouvant provoquer une explosion ainsi que les mesures préventives à mettre en place pour éviter un dysfonctionnement. Évaluation des risques dans un environnement explosif Protection contre Fonctionnement normal...
10.2 Mesures de prévention des risques et des dangers d’explosion (suite...) Évaluation des risques dans un environnement explosif Protection contre Fonctionnement normal Dysfonctionnement Mesures de prévention l’incendie Les pièces mobiles à l’intérieur du carter sont recouvertes et / ou immer- Risque d’étincelles Immersion du liquide “K”...
10.2.1 Étiquetage antidéflagration L’illustration ci-dessous donne un exemple d’étiquetage pour matériel antidéflagrant qui est fourni uniquement pour être apposé sur les pompes conformes ATEX lors de la commande. Classification du courant de la Niveau de protection du gamme VF pour applications courant de la gamme VF non minières Application client...
10.3 Liste des illustrations et des tableaux 10.3.1 Liste des illustrations Figure 1 Plaque signalétique 3.1.1 Figure 2 Plaque signalétique ATEX 3.1.2 Figure 3 Disposition (Vue éclatée (générique)) Figure 4 Fixer l’appareil de levage à la pompe 4.1.2 Figure 5 Fixer la canule de remplissage 5.4.1 Figure 6...
10.4 Déclaration de conformité d’après la Directive Machines CE Déclaration de conformité d’après la Directive machines CE, annexe II A Nous, soussignés VERDER Ltd., Unit 3 California Drive, Castleford déclarons que la machine ci-après désignée est conforme aux directives CE détaillées ci-dessous Désignation...