Sommaire des Matières pour STORZ & BICKEL Volcano Classic
Page 1
GEBR AUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D‘ EMPLOI MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L‘ USO GEBRUIKSA ANWIJZING...
Page 3
GEBRAUCHSANWEISUNG Seite Vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und aufbewahren. INSTRUCTIONS FOR USE page Read carefully before using the device and save these instructions. MODE D‘EMPLOI page Avant d‘utiliser l‘appareil, lire attentivement cette notice et la conserver précieusement. MODO DE EMPLEO página Antes de la puesta en servicio leer atentamente estas instrucciones y guardarlas.
Page 5
G E B R A U C H S A N W E I S U N G D E U T S C H Inhaltsverzeichnis ............Seite 8. EASY VALVE ................22 8.1. Anwendung und Bedienung ........22 8.1.1. Befüllen der Füllkammer ....... 22 8.2.
Page 6
G E B R A U C H S A N W E I S U N G D E U T S C H Inhaltsverzeichnis ............Seite 11. Anbringen des Ballons am EASY VALVE Ballon mit Adapter bzw. SOLID VALVE .......41 12.
Page 7
1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T, S E R V I C E 1.1. Produktübersicht VOLCANO CLASSIC Ausblasstutzen Lüftungsschlitze Temperaturregler Wippenschalter „HEAT“ (Heizung) Luftfilter Wippenschalter „AIR“ (Pumpe) Luftfilterdeckel Kontrolllampe Heizung...
Page 8
1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T, S E R V I C E 1.2. Produktübersicht EASY VALVE Normalsiebe Set Ventilballon mit Mundstück Füllkammer mit Deckel 1.3. Produktübersicht SOLID VALVE Normalsiebe Set Füllkammer Ventilballon...
Page 9
1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T, S E R V I C E 1.4. Service Bitte überprüfen Sie, ob alle Komponenten im Lieferumfang enthalten sind. Anderenfalls verständigen Sie bitte das STORZ & BICKEL Service Center. Bei technischen Problemen, Fragen zum Gerät sowie für Reparaturen, Gewährleistungsfälle und Entsorgung des Geräts wenden Sie sich bitte an folgende Adresse:...
Page 10
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Bitte lesen Sie die folgenden die Sicherheit beim Aufstellen, beim Gebrauch und der Instandhaltung des Sicherheitshinweise sorgfäl- tig und vollständig bevor das VOLCANO CLASSIC Verdampfungs- system von äußerster Wichtigkeit Gerät in Betrieb genommen wird. sind. Diese Gebrauchsanweisung...
Page 11
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Hinweis/Tipp ! Mit diesem Zeichen versehene Hinweise erklären technische - Zusammenhänge oder geben zusätzliche Tipps im Umgang mit dem VOLCANO CLASSIC Verdampfungssystem. Vor Sonneneinstrahlung schützen. Symbol für Seriennummer - gefolgt von der Seriennummer des Produktes.
Page 12
2 . Z E I C H E N E R K L Ä R U N G , WA R N - U N D S I C H E R H E I T S H I N W E I S E 2.2.
Page 13
2 . Z E I C H E N E R K L Ä R U N G , WA R N - U N D S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Betreiben Sie den Heißlufterzeuger Der Heißlufterzeuger darf nicht in nicht in der Nähe von entzündli-...
Page 14
2 . Z E I C H E N E R K L Ä R U N G , WA R N - U N D S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Netzstecker aus der Steckdose Zum Herausziehen des Netzste- ziehen.
Page 15
3. Z W E C K B E S T I M M U N G Das VOLCANO CLASSIC Verdamp- Das VOLCANO CLASSIC Verdamp- fungssystem dient zur Erzeugung von fungssystem ist kein Medizinprodukt. Düften bzw. Aromen aus den nachfol- gend aufgeführten Kräutern und Pflan- zenteilen.
Page 16
ACHTUNG: Die Beachtung der folgenden Hin- weise ist wichtig, damit Sie das gesundheitlichen Pro- VOLCANO CLASSIC Verdampfungs- blemen wenden Sie sich system mit dem von Ihnen verwende- bitte an Ihren Arzt oder Apotheker. ten Pflanzenmaterial für Ihre persön- Es kann durchaus vorkommen, dass lichen Bedürfnisse optimal einstellen...
Page 17
5. E I N F L U S S FA K T O R E N B E I M V E R D A M P F E N Da sich die Inhaltsstoffe der Pflanzen auf schonende Weise lösen, lässt sich der Verdampfungsvorgang mit gleichem Füllkammerinhalt, abhängig von den vier oben genannten Fakto-...
Page 18
6. A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O C L A S S I C 6.1. Auspacken Darauf achten, dass das Netzkabel nicht durch Knicke, Quetschungen Den Heißlufterzeuger und die Zube- oder Zug beschädigt werden kann.
Page 19
6. A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O C L A S S I C An der Unterseite des Heißlufterzeu- 6.5.
Page 20
6. A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O C L A S S I C 6.7. Fehlersuche Sollte nach dem Verbinden des Netzsteckers mit der Steckdose das Gerät nicht einwandfrei funktionieren, bitte den Heißlufterzeuger entsprechend der Hinweise in der folgenden Tabelle überprüfen: Fehler...
Page 21
Prüfen, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Gerät überein- stimmt. Netzkabel und Netzstecker müssen in einwandfreiem Zustand sein. Der VOLCANO CLASSIC darf nur an einer ordnungsgemäß installierten (geerdeten) Steckdose angeschlossen werden. Die Erdung des Heißlufterzeu- gers ist Vorschrift. Der Hersteller über-...
Page 22
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O C L A S S I C Die gewünschte Temperatur am Dreh- knopf des Temperaturreglers wählen. Temperatur wählen 8. E A S Y VA LV E 8.1.
Page 23
8. E A S Y VA LV E Bitte darauf achten, dass die Den Ventilballon vor dem Auf- Siebe nicht mit Pflanzenmate- setzen auf die Füllkammer rial verunreinigt sind. Um eine straffziehen, so dass beim Be- optimale Funktion zu gewährleisten füllen der Ballon senkrecht auf dem empfiehlt es sich, die Siebe mit dem Heißlufterzeuger steht.
Page 24
Dampfentwicklung im Ventilballon zu beobachten (siehe Kapitel 5. „Einfluss- faktoren beim Verdampfen“, Seite 16). Verbrennungsgefahr! Niemals die Füllkammer auf dem VOLCANO CLASSIC stehen lassen abgekühlt sind. Die Füllkammer – au- Dampfentwicklung beobachten ßer zum Befüllen des Ventilballons – niemals auf dem Ausblasstutzen des Wenn der Ventilballon befüllt ist, die...
Page 25
8. E A S Y VA LV E Mit den Lippen gegen das Mundstück drücken und langsam einige Sekunden einatmen Ventilballon von der Füllkammer trennen Feuchtigkeitsnieder- schlag im Ventilballon zu ver- meiden und die Gefahr einer möglichen Kontamination zu minimieren, nicht in den Ven- tilballon hineinblasen.
Page 26
8. E A S Y VA LV E 8.2.2. Füllkammer mit Füllkammer- deckel Bitte vor dem Zerlegen die Füllkammer und den Deckel abkühlen lassen. Die Teile der Füllkammer müssen regelmäßig gründlich gereinigt wer- den, um eine einwandfreie Funktion und einen sauberen Geschmack zu gewährleisten.
Page 27
8. E A S Y VA LV E 8.2.3. Zerlegen des Füllkammer- deckels Das obere Sieb z. B. mit Hilfe des Stiels des beiliegenden Reinigungspinsels von oben nach unten herausdrücken. Manuelle Reinigung mit Isopropylalkohol (70 %) oder Spülmittel Vorsicht! Isopropylalkohol Oberes Sieb mit Hilfe des Reinigungspinsels ist brennbar und leicht ent- herausdrücken...
Page 28
8. E A S Y VA LV E 8.2.4. Zerlegen der Füllkammer Deckelring Das untere Sieb nach oben aus dem Füllkammerzylinder herausdrücken. Den Füllkammerzylinder nach oben aus dem Füllkammergehäuse herausdrü- cken. Deckelgehäuse Deckelzylinder Füllkammerzylinder nach oben aus dem oberes Sieb Füllkammergehäuse herausdrücken Die drei Füllkammerclips werden durch Der Zusammenbau der Teile erfolgt in...
Page 29
8. E A S Y VA LV E 8.2.5. Zusammenbau der Füllkammer Den Füllkammerzylinder von oben in das Füllkammergehäuse hineindrü- cken und einrasten lassen. Die Füllkammerclips in die dafür vorge- sehenen Öffnungen am Füllkammer- gehäusefuß einsetzen. Achten Sie auf die richtige Lage der Füllkammerclips, wie in der Detail- zeichnung abgebildet.
Page 30
9. Z U B E H Ö R Z U M E A S Y VA LV E 9.1. Dosierkapseladapter 9.2.1. Befüllen der Dosierkapseln mit zerkleinertem Pflanzen- Zur Verdampfung von kleine- material ren Mengen von Pflanzenma- Das Pflanzenmaterial muss zunächst terial eignet sich der als Zube- mit der beiliegenden Kräutermühle hör erhältliche Dosierkapseladapter zerkleinert werden.
Page 31
9. Z U B E H Ö R Z U M E A S Y VA LV E Anschließend den Füllkammerdeckel wieder aufschrauben. Aufsetzen des Magazindeckels Füllkammerdeckel aufschrauben Anschließend den Deckel des Maga- 9.3. Füllset für 40 Dosierkapseln zins aufsetzen und durch eine Dre- Das Füllset für 40 Dosierkapseln wur- hung des Deckels im Uhrzeigersinn de entwickelt, um eine größere Menge...
Page 32
10. S O L I D VA LV E 10.1. Anwendung und Bedienung Die Ballonmaterialien dürfen Kindern nicht zugänglich ge- macht werden, da sie eine potenzielle Gefahr darstellen. Aus- schließlich hitzebeständige, lebens- mittelechte und geschmacksneutrale Bratschläuche oder Bratbeutel ver- ca. 1 mm wenden, wie sie in vielen Drogerie- und Supermärkten erhältlich sind.
Page 33
10. S O L I D VA LV E ca. 5 sec Ventilballon straff ziehen Das Pflanzenmaterial einige Sekunden erwärmen Den Ventilballon vor dem Auf- setzen auf die Füllkammer straff ziehen, so dass beim Be- füllen der Ballon senkrecht auf dem Heißlufterzeuger steht.
Page 34
10. S O L I D VA LV E Wenn der Ventilballon befüllt ist, die Pumpe abschalten und den Ballon mit der Füllkammer herunternehmen. Da- bei das Ventil an den Griffmulden mit Daumen und Zeigefinger festhalten. Den Ventilballon mit der Füllkammer verbinden Den Ventilballon nur mit so viel Dampf befüllen, wie voraussichtlich in den...
Page 35
öffnet das Ventil und die Dämpfe füllen des Ventilballons – niemals aus dem Ventilballon können einge- Ausblasstutzen atmet werden. Sobald der Druck vom VOLCANO CLASSIC stehen lassen, Mundstück genommen wird, schließt solange dessen Heizung eingeschaltet sich das Ventil selbsttätig. ist. Bei Nichtbeachtung kann sich die Füllkammer so stark erhitzen, dass...
Page 36
10. S O L I D VA LV E Feuchtigkeitsnieder- 10.2. Reinigung und Pflege schlag im Ventilballon zu ver- meiden und die Gefahr einer 10.2.1. Mundstück, Ventil und Füll- möglichen Kontamination zu kammer minimieren, bitte nicht in den Die SOLID VALVE Teile (Ventilballon Ventilballon hineinblasen.
Page 37
10. S O L I D VA LV E auch in der Geschirrspülmaschine ge- reinigt werden. Die Siebe und die Teile des Füllkammereinsatzes sind dafür jedoch zu klein und könnten verloren gehen. Vor dem Zusammenbau alle Teile gut trocknen lassen. Prüfen Sie alle Einzelteile nach der Rei- nigung auf beschädigte Oberflächen, Rissbildung, Erweichung oder Ver-...
Page 38
10. S O L I D VA LV E Mundstückzylinder Mundstückgehäuse Ventildeckel abschrauben Lippenteil Den Ventildeckel und den Dichtungs- ring abnehmen. Den Ventilzylinder mit Der Zusammenbau der Teile erfolgt in der Ventilfeder aus dem Ventilgehäuse umgekehrter Reihenfolge. herausziehen. Bei Schwergängigkeit können die Teile durch Erwärmung im 10.2.1.2.
Page 39
10. S O L I D VA LV E 10.2.1.3. Zerlegen des Füllkammer- Der Zusammenbau der Teile erfolgt in einsatzes umgekehrter Reihenfolge. Der Füllkammereinsatz lässt sich ein- fach aus der Füllkammer herausneh- 10.2.1.4. Zerlegen der Füllkammer men. Den Füllkammereinsatz zerle- Das untere Sieb wird nach oben aus gen, indem man die Sechskantmutter der Füllkammer herausgedrückt.
Page 40
10. S O L I D VA LV E Füllkammergehäuse und Füllkammerzylinder auseinanderschrauben Griffring unteres Sieb Füllkammergehäuse Füllkammerzylinder Füllkammerring Der Zusammenbau der Teile erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Page 41
11. A N B R I N G E N D E S B A L L O N S A M E A S Y VA LV E B A L L O N M I T A D A P T E R B Z W. S O L I D VA LV E Als Alternative zum VOLCANO-Ballon ausschließlich einen hitzebeständigen, lebensmittelechten und geschmacks-...
Page 42
11. A N B R I N G E N D E S B A L L O N S A M E A S Y VA LV E B A L L O N M I T A D A P T E R B Z W. S O L I D VA LV E Das überstehende Ende des Ballons nach hinten biegen.
Page 43
12 . T E C H N I S C H E D AT E N Spannung: 220-240 V / 50-60 Hz oder Hersteller: 110-120 V / 50-60 Hz. STORZ & BICKEL GmbH Die Spannungsangabe befindet sich In Grubenäcker 5-9 an der Unterseite (Bodenplatte) des 78532 Tuttlingen, Deutschland Heißlufterzeugers.
Page 44
14. G E WÄ H R L E I S T U N G , H A F T U N G 14.1. Gewährleistung STORZ & BICKEL entscheidet im eige- nen Ermessen darüber, ob die Behe- Die STORZ & BICKEL GmbH sowie die bung eines gewährleistungsrechtlich STORZ &...
Page 45
14. G E WÄ H R L E I S T U N G , H A F T U N G sich um Schäden an Leben, Körper und Gesundheit oder die Verletzung betrifft eine wesentlichen Vertrags- pflicht. In diesen Fällen haften wir dem Kunden gegenüber auch für einfache Fahrlässigkeit.
Page 46
3. Intended Use ................57 4. Overview of Plants..............57 5. Factors Influencing Vaporization ........58 5.1. Breathing Technique ............. 59 6. General Information about the VOLCANO CLASSIC ..60 6.1. Unpacking ............... 60 6.2. Installation ............... 60 6.3. Application and Operation ........... 60 6.4.
Page 47
I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N G L I S H Table of Contents ............Page 8. EASY VALVE ................64 8.1. Application and Operation ...........64 8.1.1. Filling the Filling Chamber ......
Page 48
I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N G L I S H Table of Contents ............Page 11. Attachment of the Balloon to the EASY VALVE with Balloon Adapter resp. SOLID VALVE .......82 12.
Page 49
1. P R O D U C T O V E R V I E W, S E R V I C E 1.1. Product Overview VOLCANO CLASSIC Hot Air Outlet Ventilation Slots Temperature Regulator „HEAT“ Rocker Switch (Heater) Air Filter "AIR"...
Page 50
1. P R O D U C T O V E R V I E W, S E R V I C E 1.2. Product Overview EASY VALVE Normal Screen Set Valve Balloon with Mouthpiece Filling Chamber with Cap 1.3. Product Overview SOLID VALVE Normal Screen Set Filling Chamber Valve Balloon...
Page 51
1. P R O D U C T O V E R V I E W, S E R V I C E 1.4. Service Please check whether all components have been included. If not, please inform the STORZ & BICKEL Service Center. In the case of technical problems, questions about the device, repairs, warranty claims and disposal of the device, customers in the US and Canada should contact the following address:...
Page 52
VOLCANO CLASSIC Vaporization System. device. These Instructions for Use are a signif- Please keep this brochure in a safe icant part of the VOLCANO CLASSIC place for future reference. Vaporization System and must be pro- download current vided to the user.
Page 53
A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S Note/Tip! This symbol always gives you technical information or useful tips regarding the VOLCANO CLASSIC Vaporization System. Protect from direct sunlight. Symbol for serial number - followed by the serial number of the...
Page 54
2. E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S 2.2.
Page 55
2. E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S Do not operate the Hot Air Gener- Never touch the Hot Air Generator ator close to flammable objects...
Page 56
2. E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S The use of multiple sockets The Hot Air Generator should be and/or extension cables is not...
Page 57
Any other use is inappropriate and po- Below is an overview of the plants that tentially dangerous. are suitable for vaporization in the VOLCANO CLASSIC. The aromas and The Vaporizer is not intended for the fragrances from the plant materials list- use of tobacco or nicotine-related ed below may be vaporized.
Page 58
4. O V E R V I E W O F P L A N T S WARNING: It is important to observe the follow- ing instructions in order to set the Please consult your doctor VOLCANO CLASSIC Vaporization or pharmacist if you have any System with the plant material in the medical concerns.
Page 59
5. FA C T O R S I N F L U E N C I N G VA P O R I Z AT I O N Since the plant ingredients are re- leased in a gentle manner, the vapor- ization cycle may be repeated with the same contents in the Filling Chamber.
Page 60
6. G E N E R A L I N F O R M AT I O N A B O U T T H E V O L C A N O C L A S S I C 6.1.
Page 61
6. G E N E R A L I N F O R M AT I O N A B O U T T H E V O L C A N O C L A S S I C At the bottom of the Hot Air Genera- 6.6.
Page 62
6. G E N E R A L I N F O R M AT I O N A B O U T T H E V O L C A N O C L A S S I C 6.7.
Page 63
The power cord and the plug must be in a perfect condition. Only connect the VOLCANO CLASSIC to a properly in- stalled (grounded) socket. It is manda- tory to electrically ground the Hot Air Generator.
Page 64
7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O C L A S S I C Select the desired temperature at the temperature regulator knob. Select temperature 8. E A S Y VA LV E 8.1.
Page 65
8. E A S Y VA LV E Take care that the Screens are Before putting the Valve Bal- not obstructed with plant ma- loon on the Filling Chamber, terial. To guarantee optimal re- stretch it tight so that the Bal- sults, we recommend cleaning the loon is placed vertically on the Hot Air Screens after each vaporization cycle...
Page 66
(see Chapter 5. “Factors influencing vaporization“, page 58. Caution! Hot surface! Never leave Filling Chamber on VOLCANO CLASSIC Never leave the Filling Chamber on top Watch vapor density of the hot air outlet of the VOLCANO CLASSIC as long as the heater is on, When the Valve Balloon is filled, switch except when filling the Valve Balloon.
Page 67
8. E A S Y VA LV E Press Mouthpiece against lips and inhale slowly and evenly for several seconds Detach Valve Balloon from Filling Chamber To avoid residual moisture deposition in the Valve Bal- Attach the Mouthpiece to the Valve loon, and to minimize the risk and allow it to lock in place.
Page 68
8. E A S Y VA LV E 8.2.2. Filling Chamber with Filling Chamber Cap Please allow the Filling Cham- ber and the Cap to cool down before disassembling them. The component parts of the Filling Chamber must be thoroughly cleaned on a regular basis to guarantee prop- er operation and pure flavor.
Page 69
8. E A S Y VA LV E 8.2.3. Disassembling the Filling Chamber Cap Push the upper Screen downwards, by using (for example) the handle of the Cleaning Brush supplied. Manual cleaning with isopropyl alcohol (70 %) or detergent Warning! Isopropyl Alcohol Push out the upper Screen with help of the is flammable and may easily Cleaning Brush...
Page 70
8. E A S Y VA LV E 8.2.4. Disassembling the Filling Cap Ring Chamber Push the lower Screen upwards out of the Filling Chamber Cylinder. Push the Filling Chamber Cylinder upwards out of the Filling Chamber Housing. Cap Housing Cap Cylinder, Push the Filling Chamber Cylinder upwards Upper Screen...
Page 71
8. E A S Y VA LV E 8.2.5. Assembling the Filling Chamber Push the Filling Chamber Cylinder from above into the Filling Chamber Housing and allow it to lock in place. Insert the Filling Chamber Clips in the openings provided for them in the foot of the Filling Chamber Housing.
Page 72
9. E A S Y VA LV E A C C E S S O R I E S 9.1. Dosing Capsule Adapter 9.2.1. Filling the Dosing Capsules with ground Plant Material Suitable for vaporizing small The plant material has to be ground amounts of plant material, is with the included Herb Mill first.
Page 73
9. E A S Y VA LV E A C C E S S O R I E S Next screw on the Filling Chamber Cap again. Screw on Filling Chamber Cap Attaching the Magazine Cap 9.3. Filling Set for After filling the Dosing Capsules, at- 40 Dosing Capsules tach the Magazine Cap and close it by...
Page 74
10. S O L I D VA LV E 10.1. Application and Operation The Balloon Material must be kept out of the reach of children as it is a potential source of danger. As an alternative to the VOLCANO Balloon, only use heat-resistant, food safe and odor- free oven tubes and oven bags.
Page 75
10. S O L I D VA LV E approx. 5 sec Stretch Valve Balloon Preheat plant material for a few seconds tight Before putting the Valve Bal- loon on the Filling Chamber, stretch it so that it extends ver- tically from the Hot Air Generator when it is filled.
Page 76
10. S O L I D VA LV E When the Valve Balloon is filled, switch off the air pump and remove the Valve Balloon with Filling Chamber. Grasp the Valve firmly with your thumb and index finger at the designated grip in- dentation.
Page 77
Mouth- heated Filling Chamber, which might piece, the Valve automatically closes. burn one’s fingers. Press Mouthpiece against lips and inhale slowly and evenly for several seconds. Caution! Hot surface! Never leave Filling Chamber on VOLCANO CLASSIC...
Page 78
10. S O L I D VA LV E To avoid residual moisture 10.2. Cleaning and Maintenance deposition in the Valve Bal- loon, and to minimize the risk 10.2.1. Mouthpiece, Valve and of possible contamination, do Filling Chamber not blow into the Valve Bal- For hygienic reasons, the SOLID loon.
Page 79
10. S O L I D VA LV E Warning! Isopropyl Alcohol 10.2.1.1. Disassembling the is flammable and may easily Mouthpiece ignite. Pull off the Lip Piece from the Mouth- The safety instructions fur- piece Cylinder and remove the Cylin- nished by the manufacturer der from the Mouthpiece Housing.
Page 80
10. S O L I D VA LV E 10.2.1.2. Disassembling the Valve Slipring Undo the Slipring and remove the Valve Balloon along with the Balloon Balloon Fixation Ring Fixation Ring. Insert your index finger Valve Cap into the open end of the Valve Cylinder. Valve Ring Push up the Valve Cylinder until you Valve Housing...
Page 81
10. S O L I D VA LV E Filling Chamber Housing and Filling Chamber Cylinder can be screwed off now. In case of stiffness, the compo- nent parts can be loosened by warm- ing them up in warm water. Filling Chamber Disc Screen Brace Disc Upper Screen...
Page 82
11. AT TA C H M E N T T O T H E E A S Y VA LV E W I T H B A L L O O N A D A P T E R R E S P. S O L I D VA LV E As an alternative to the VOLCANO Bal- loon, use an odor-free, heat-resistant and food safe oven tube or oven bag,...
Page 83
11. AT TA C H M E N T T O T H E E A S Y VA LV E W I T H B A L L O O N A D A P T E R R E S P. S O L I D VA LV E Bend the protruding end of the Balloon back.
Page 84
12. T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S Voltage: 220-240 V / 50-60 Hz or 110- Patents and designs: 120 V / 50-60 Hz. www.storz-bickel.com/patents The voltage specification is located on the bottom side of the Hot Air Ge- Manufacturer:...
Page 85
13. C O M P L I A N C E W I T H L E G A L A N D N O R M AT I V E R E Q U I R E M E N T S The devices comply with the following Manufacturer: EC Directives:...
Page 86
14. WA R R A N T Y, L I A B I L I T Y, R E PA I R S E R V I C E 14.1. Warranty pair or by delivering a new product to the customer. STORZ &...
Page 87
14. WA R R A N T Y, L I A B I L I T Y, R E PA I R S E R V I C E 14.3. Repair Service In addition to our warranty obligations, we offer competent repair service to our customers.
Page 88
M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ............page 1. Description du produit, Service après-vente ....91 1.1. Description du produit VOLCANO CLASSIC ..91 1.2. Description du produit EASY VALVE ..... 92 1.3. Description du produit SOLID VALVE ....92 1.4.
Page 89
M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ............page 8. EASY VALVE ................106 8.1. Application et utilisation ..........106 8.1.1. Remplir la Chambre de Remplissage ..106 8.2.
Page 90
M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ............page 10.2. Nettoyage et entretien ........... 121 10.2.1. Embout, Valve et Chambre de Remplissage ......121 10.2.1.1. Démontage de l’Embout ... 122 10.2.1.2.
Page 91
1. D E S C R I P TI O N D U PRO D U IT, S E RV I C E A PR È S-V E N T E 1.1. Description du produit VOLCANO CLASSIC Raccord de Soufflage...
Page 92
1. D E S C R I P TI O N D U PRO D U IT, S E RV I C E A PR È S-V E N T E 1.2. Description du produit EASY VALVE Set de Tamis standards Ballon à...
Page 93
1. D E S C R I P TI O N D U PRO D U IT, S E RV I C E A PR È S-V E N T E 1.4. Service Veuillez contrôler si tous les composants sont effectivement contenus dans la livraison.
Page 94
Ce Mode d‘Emploi est un composant cette brochure afin de la consulter à essentiel du Système de Vaporisation tout moment. VOLCANO CLASSIC et doit être re- Vous pouvez télécharger la versi- mis à l‘utilisateur. on la plus récente du Mode d‘Emploi Respecter scrupuleusement les inst- VOLCANO CLASSIC sur le site www.
Page 95
Les indications signalées par ce symbole vous expliquent la technici- té de l‘appareil ou vous donnent des astuces supplémentaires pour la manipulation du Système de Vaporisation VOLCANO CLASSIC. Protéger contre des rayons du soleil. Symbole du numéro de série - suivi du numéro de série du dispositif Symbole du numéro de commande...
Page 96
2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S , C O N S I G N E S D E S É C U R I T É L’appareil ne devra être utilisé...
Page 97
2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S , C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Ne faites pas fonctionner le Ne pas utiliser le Générateur d‘Air Gènérateur d‘Air Chaud à...
Page 98
2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S , C O N S I G N E S D E S É C U R I T É En cas de doute, faire contrôler Ne pas insérer d’objets dans les l‘installation électrique par un...
Page 99
La liste ci-après passe en revue les une utilisation avec des produits à plantes appropriées à la vaporisation base de tabac ou de nicotine. dans le VOLCANO CLASSIC. Les par- fums et les arômes de ces matières végétales être vaporisées. Toute utilisation en divergeant est non conforme et représente des dangers...
Page 100
En cas de problèmes de santé, de votre Système de Vaporisation consulter un médecin ou un VOLCANO CLASSIC avec les ma- pharmacien. Certaines plantes peuvent tières végétales utilisées pour vos be- provoquer des allergies chez certains soins personnels.
Page 101
5. LES FACTEURS QUI INFLUENCENT L A VAPORISATION La technique douce de libération des arômes et parfums des plantes ne brûle pas les végétaux, ce qui permet de répéter plusieurs fois le proces- sus de vaporisation avec le même contenu de la Chambre de Remplis- sage, en fonction des quatre facteurs mentionnés ci-dessus, jusqu‘à...
Page 102
6. R E M A R Q U E S G É N É R A L E S C O N C E R N A N T V O L C A N O C L A S S I C 6.1.
Page 103
6. R E M A R Q U E S G É N É R A L E S C O N C E R N A N T V O L C A N O C L A S S I C 6.4.
Page 104
6. R E M A R Q U E S G É N É R A L E S C O N C E R N A N T V O L C A N O C L A S S I C 6.7.
Page 105
Le cordon d‘alimen- tation et la fiche secteur doivent être en parfait état. Branchez toujours et exclu- sivement le VOLCANO CLASSIC sur une prise de terre correctement reliée. La mise à la terre du Générateur d‘Air Chaud est obligatoire. Le fabricant dé- cline toute responsabilité...
Page 106
7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O C L A S S I C Sélectionner la température souhaitée à l’aide du bouton rotatif et allumer le chauffage.
Page 107
8. E A S Y VA LV E Veillez à ce que les Tamis ne Avant de placer le Ballon à soient pas salis par les ma- Valve sur la Chambre de Rem- tières végétales. Pour un fonc- plissage, tirer dessus pour qu‘il tionnement optimal, il est conseillé...
Page 108
Lorsque le Ballon à Valve est plein, ar- Remplissage sur le raccord de souf- rêter la pompe et retirer le Ballon avec flage du VOLCANO CLASSIC - sauf la Chambre de Remplissage. Pour ce pour remplir le Ballon à Valve - tant que faire, saisir le Couvercle de la Chambre le chauffage est activé.
Page 109
8. E A S Y VA LV E Appuyer légèrement les lèvres sur l’Embout et inhaler lentement pendant quelques secondes Détacher le Ballon à Valve de la Chambre de Afin d’éviter la condensation Remplissage de l’humidité dans le Ballon à Valve et de minimiser le risque d’une contamination éven- tuelle, ne pas souffler dans le...
Page 110
8. E A S Y VA LV E 8.2.2. Chambre de Remplissage avec Couvercle Laisser refroidir la Chambre de Remplissage et son Cou- vercle avant de procéder au démontage. Le nettoyage régulier est indispensable au bon fonctionnement de l‘appareil et au bon goût de l’inhalation. Un net- toyage de la Chambre de Remplissage Etirer le avec Couvercle est également exigé...
Page 111
8. E A S Y VA LV E 8.2.3. Démontage du Couvercle de la Chambre de Remplissage Dégager le Tamis supérieur du haut vers le bas à l‘aide du manche de la Brosse de Nettoyage fourni par exemple. Nettoyage manuel avec de l’alcool isopropylique (70 %) ou un produit vaisselle Danger! L‘alcool isopropy- Repousser le Tamis supérieur à...
Page 112
8. E A S Y VA LV E 8.2.4. Démontage de la Chambre de Bague Remplissage Pousser le Tamis inférieur vers le haut pour le sortir du Cylindre de la Chambre de Remplissage. Pousser le Cylindre de la Chambre de Rem- Boîtier plissage vers le haut pour le sortir du Boîtier de la Chambre de Remplissage.
Page 113
8. E A S Y VA LV E 8.2.5. Assemblage de la Insérer le Tamis par le haut dans la Chambre de Remplissage Chambre de Remplissage. Visser le Couvercle sur la Chambre de Remplis- Pousser le Cylindre de la Chambre de sage.
Page 114
9. A C C E S S O I R E S D ' E A S Y VA LV E 9.1. Adaptateur de Capsule de 9.2.1. Remplissage des Capsules Dosage de Dosage avec des matières végétales hachées Pour la vaporisation de quanti- Il faut d’abord hacher les matières vé- tés réduites de matières végé- gétales en utilisant le Moulin à...
Page 115
9. A C C E S S O I R E S D ' E A S Y VA LV E Visser ensuite le Couvercle de la Chambre de Remplissage. Mise en place du couvercle du Magasin Remettre ensuite en place le couvercle Visser le Couvercle de la Chambre de du Magasin et fermer celui-ci en tour- Remplissage...
Page 116
10. S O L I D VA LV E 10.1. Application et utilisation En raison du danger poten- tiel que représentent les Ma- tières du Ballon, tenir ces derniers hors de portée des enfants. En alternative au Ballon VOLCANO, vous pouvez utiliser exclusivement des boyaux de cuisson ou sachets env.
Page 117
10. S O L I D VA LV E env. 5 sec Etirer le Ballon à Valve en longueur Chauffer les matières végétales pendant quelques secondes Avant de placer le Ballon à Valve sur la Chambre de Rem- plissage, tirer dessus pour qu‘il soit bien tendu et qu‘il reste verticale- ment sur le Générateur d‘Air Chaud pendant le remplissage.
Page 118
10. S O L I D VA LV E Lorsque le Ballon à Valve est plein, éteindre la pompe et retirer le Ballon avec la Chambre de Remplissage en maintenant la Valve entre le pouce et l’index dans la poignée encastrée pré- vue à...
Page 119
Ballon à Valve. Ne jamais laisser la Chambre de Rem- plissage sur le raccord du soufflage du VOLCANO CLASSIC - sauf pour remplir le Ballon à Valve - tant que le chauffage est activé. L‘inobservation de cette consigne peut entraîner un échauffement de la Chambre de Rem-...
Page 120
10. S O L I D VA LV E Pour inhaler, amener l’Embout à la Quand son conentu arrive à bouche et appuyer légèrement dessus épuisement, le Ballon à Valve avec les lèvres. Cela entraîne l’ouver- peut être entièrement vidé par ture de la Valve et permet l’inhalation une nouvelle inhalation consécutive à...
Page 121
10. S O L I D VA LV E 10.2. Nettoyage et entretien 10.2.1. Embout, Valve et Chambre de Remplissage Pour des raisons d‘hygiène, les pièces SOLID VALVE (Ballon à Valve avec Embout et Chambre de Remplissage) doivent être nettoyées toutes les deux semaines au moins.
Page 122
10. S O L I D VA LV E posants d‘Insert de la Chambre de Remplissage sont trop petits pour Cylindre cela, ils risqueraient de se perdre dans le lave-vaisselle. Avant de remonter l‘appareil, bien laisser sécher tous les composants. Après le nettoyage, contrôlez la pré- Boîtier sence de surfaces endommagées, de...
Page 123
10. S O L I D VA LV E 10.2.1.3. Démontage de l‘Insert de la Chambre de Remplissage Il est très facile de sortir les compo- sants de l‘Insert de la Chambre de Remplissage. Démonter le tout en dé- vissant l‘écrou hexagonal de la broche. Dévisser le Couvercle de Valve Enlever le Couvercle de Valve et la Bague d‘Étanchéité.
Page 124
10. S O L I D VA LV E Le remontage des éléments est effec- tué dans l’ordre inverse des opérations de démontage. 10.2.1.4. Démontage de la Chambre de Remplissage Sortir le Tamis inférieur de la Chambre de Remplissage en poussant vers le haut.
Page 125
11. I N S TA L L E R L E B A L L O N S U R E A S Y VA LV E AV E C A D A P TAT E U R D E B A L L O N R E S P. S O L I D VA LV E Utiliser un Ballon VOLCANO ou un boyau de cuisson (sachets cuisson) résistant à...
Page 126
11. I N S TA L L E R L E B A L L O N S U R E A S Y VA LV E AV E C A D A P TAT E U R D E B A L L O N R E S P. S O L I D VA LV E Replier le bout du Ballon qui dépasse.
Page 127
12 . C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S Tension : 220-240 V / 50-60 Hz ou Brevets et modèles déposés : 110-120 V / 50-60 Hz.
Page 128
14. G A R A N T I E L É G A L E , R E S P O N S A B I L I T É 14.1. Garantie légale STORZ & BICKEL décide à sa seule dis- crétion si l’élimination d’un défaut rele- STORZ &...
Page 129
14. G A R A N T I E L É G A L E , R E S P O N S A B I L I T É la santé ou si la blessure concerne des obligations essentielles du contrat. Dans ces cas, nous sommes respon- sables de négligence simple envers le client.
Page 130
4. Vista General de Plantas ............. 142 5. Factores de Influencia sobre la Vaporización ....143 5.1. Técnica Respiratoria ...........144 6. Indicaciones generales sobre VOLCANO CLASSIC ..145 6.1. Desempaquetado ............145 6.2. Instalación ..............145 6.3. Uso y Funcionamiento ..........145 6.4.
Page 131
M O D O D E E M P L E O E S PA Ñ O L Lista de contenido ............página 8. EASY VALVE ................149 8.1. Uso y Funcionamiento ..........149 8.1.1. Llenado del Depósito ........149 8.2. Limpieza y Mantenimiento ........153 8.2.1.
Page 132
M O D O D E E M P L E O E S PA Ñ O L Lista de contenido ............página 11. Montaje del Globo en el EASY VALVE con Globo Adaptador resp. SOLID VALVE ......168 12. Datos Técnicos ..............170 13.
Page 133
1. V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O, S E R V I C I O 1.1. Vista General del Producto VOLCANO CLASSIC Racor de Salida de Aire Ranuras de Ventilación...
Page 134
1. V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O, S E R V I C I O 1.2. Vista General del Producto EASY VALVE Juego de Mallas normales Globo de Válvula con Boquilla Depósito con Tapa...
Page 135
1. V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O, S E R V I C I O 1.4. Servicio Compruebe que todos los componentes estén incluidos en el volumen de suminis- tro.
Page 136
Este Modo de Empleo es parte inte- te este folleto para futuras consultas. grante del Sistema de Vaporización Puede descargar versión más VOLCANO CLASSIC y debe ser ent- actual Modo Empleo regadas al usuario. VOLCANO CLASSIC en la dirección Las instrucciones se deben obser- www.storz-bickel.com.
Page 137
¡Indicación/Consejo! Las indicaciones provistas de este símbolo ofrecen informaciones técnicas o dan consejos adicionales sobre el manejo del Sistema de Vaporización VOLCANO CLASSIC. Proteger de los rayos solares. Símbolo del número de serie - seguido del número de serie del producto Símbolo de número de pedido...
Page 138
2 . E X P L I C A C I Ó N D E S Í M B O L O S , I N D I C A C I O N E S D E A D V E R T E N C I A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D 2.2.
Page 139
2 . E X P L I C A C I Ó N D E S Í M B O L O S , I N D I C A C I O N E S D E A D V E R T E N C I A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D de Aire Caliente y los accesorios No exponer ninguna parte del permanecen en todo momento...
Page 140
2 . E X P L I C A C I Ó N D E S Í M B O L O S , I N D I C A C I O N E S D E A D V E R T E N C I A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D los datos indicados en la placa en ambientes húmedos (como de características, ubicada en la...
Page 141
2 . E X P L I C A C I Ó N D E S Í M B O L O S , I N D I C A C I O N E S D E A D V E R T E N C I A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Jamás poner en funcionamiento el Generador de Aire Caliente mientras esté...
Page 142
Sistema de Vaporización El Vaporizador no está diseñado para VOLCANO CLASSIC. Los olores y los usarse con tabaco o productos con aromas de los materiales vegetales nicotina.
Page 143
5. FA C T O R E S D E I N F L U E N C I A S O B R E L A VA P O R I Z A C I Ó N La cantidad de aromas y olores va- el contenido del Depósitoy volverlo a porizados en un Globo de Válvula se triturar nuevamente para que aumente...
Page 144
5. FA C T O R E S D E I N F L U E N C I A S O B R E L A VA P O R I Z A C I Ó N basta con llenarlo sólo hasta la mitad o aún menos para obtener el efecto deseado.
Page 145
6. I N D I C A C I O N E S G E N E R A L E S S O B R E V O L C A N O C L A S S I C 6.1.
Page 146
6. I N D I C A C I O N E S G E N E R A L E S S O B R E V O L C A N O C L A S S I C Después del uso, deje enfriar el dispo- Sólo limpiar el dispositivo con un paño sitivo durante algún tiempo antes de...
Page 147
6. I N D I C A C I O N E S G E N E R A L E S S O B R E V O L C A N O C L A S S I C 6.7.
Page 148
Aire Caliente en funciona- amarilla encendida. miento desatendido. Coloque el VOLCANO CLASSIC en una superfi- cie plana y firme. Compruebe que la 7.3. Regulación de la Temperatura tensión de red concuerde con el voltaje indicado en el dispositivo.
Page 149
7. M A N E J O D E L V O L C A N O C L A S S I C Elegir la temperatura deseada con el botón giratorio de regulador de tem- peratura. Seleccionar la temperatura 8.
Page 150
8. E A S Y VA LV E Controle que las Mallas no es- Antes de colocar el Globo de tén obstruidas con el material Válvula sobre el Depósito, ésta vegetal. Para poder garantizar se debe estirar de tal forma una función óptima, le recomendamos que el Globo esté...
Page 151
Tapa del Depósito por el agarre textu- Jamás dejar colocada el Depósito en el rado. VOLCANO CLASSIC No deje nunca el Depósito- exepto para el llenado del Globo de Válvula - sobre el racor de salida de aire de VOLCANO CLASSIC, mientras esté...
Page 152
8. E A S Y VA LV E Presionar la Boquilla contra los labios y inhalar lentamente durante unos segundos Separar el Globo de Válvula del Depósito Para evitar precipitaciones de humedad en el Globo de Vál- vula y minimizar el peligro de Introduzca la Boquilla en la Válvula y una posible contaminación, encájela.
Page 153
8. E A S Y VA LV E 8.2.2. Depósito con Tapa de Depósito Antes de desmontar dejar en- friar el Depósito y la Tapa. Las piezas del Depósito ten- drán que limpiarse a fondo con regu- laridad, a fin de garantizar un funcio- namiento impecable y un sabor puro.
Page 154
8. E A S Y VA LV E 8.2.3. Desmontaje de la Tapa del Depósito Sacar la Malla superior empujándola desde arriba hacia abajo con la ayuda de por ej. el mango del Cepillo de Lim- pieza. Limpieza manual conalcohol isopropílico (70 %) o detergente Atención: el alcohol isopro- Sacar la Malla superior hacia afuera con la...
Page 155
8. E A S Y VA LV E 8.2.4. Desmontaje del Depósito Anillo de la Tapa Retire la Malla inferior del Cilindro del Depósito empujándola hacia arriba. Sacar el Cilindro del Depósito, empu- jándolo hacia arriba, hacia afuera de la Carcasa del Depósito.
Page 156
8. E A S Y VA LV E 8.2.5. Montaje del Depósito Introducir el Cilindro del Depósito des- de arriba en la Carcasa del Depósito y dejar que se fije en su sitio. Introducir los Clips del Depósito en las aberturas previstas en la base de la Carcasa del Depósito.
Page 157
9. P I E Z A S A U X I L I A R E S PA R A E A S Y VA LV E 9.1. Adaptador de Cápsula 9.2.1. Llenado de las Cápsulas Mo- Monodosis nodosis con Material Vegetal triturado Para la vaporización de peque- El material vegetal primero debe ser...
Page 158
9. P I E Z A S A U X I L I A R E S PA R A E A S Y VA LV E A continuación, enroscar la tapa del Depósito de nuevo. Colocación de la tapa del Depósito Enroscar la Tapa del Depósito A continuación, coloque la tapa del De- pósito y ciérrelo girando la tapa en el...
Page 159
10. S O L I D VA LV E 10.1. Uso y Funcionameniento Los Materiales del Globo de- berán mantener fuera del al- cance de los niños, ya que representan un riesgo potencial. Como una alternativa al Globo del VOLCANO, utilizar sólo tubos o bol- sas para hornos de material termo- aprox.
Page 160
10. S O L I D VA LV E aprox. 5 seg. Estirar bien el Globo de Válvula en toda su Calentar el material vegetal durante longitud algunos segundos Antes de colocar el Globo de Válvula sobre el Depósito, ésta se debe estirar de tal forma que el Globo esté...
Page 161
10. S O L I D VA LV E Cuando el Globo de Válvula esté lle- no, apagar la bomba y quitar el Globo de Válvula con el Depósito. Agarrar la Válvula firmemente con el pulgar y el índice por la empuñadura designada. Unir el Globo de Válvula con el Depósito Llenar el Globo de Válvula sólo con el...
Page 162
No deje nunca el Depósito - excepto para el llenado del Globo de Válvu- la - sobre el racor de salida de aire de VOLCANO CLASSIC, mientras esté encendida su calefacción. Si no tiene en cuenta estas instrucciones, el De- Unir la Boquilla pósito puede sobrecalentarse y puede...
Page 163
10. S O L I D VA LV E Para la aplicación, colocar la Boquilla contra los labios, presionarla ligera- mente con los labios. De este modo se abre la Válvula y los vapores pueden ser inhalados desde el Globo de Vál- vula.
Page 164
10. S O L I D VA LV E 10.2. Limpieza y Mantenimiento 10.2.1. Boquilla, Válvula y Depósito Las piezas de SOLID VALVE (Globo de Válvula con Boquilla y Depósito) deben limpiarse cada dos semanas como máximo por motivos de higiene. Para evitar una posible transmisión de gérmenes patógenos, el Globo de Válvula con Boquilla sólo debe usarla...
Page 165
10. S O L I D VA LV E Comprobar todas las piezas individua- 10.2.1.2. Desmontaje de la Válvula les después de su limpieza en busca Soltar el Slipring y quitar el Globo junto de superficies dañadas, agrietamien- con el Anillo de Retención del Globo. to, reblandecimiento o endurecimien- Colocar el dedo índice en el extremo to, impurezas, decoloraciones y retirar...
Page 166
10. S O L I D VA LV E Quitar la Tapa de la Válvula y el Aro de Guarnición. Extraer el Cilindro con el Resorte de la Válvula de la Carcasa de la Válvula. En caso de dureza, se pue- den aflojar las piezas poniéndolas en agua caliente.
Page 167
10. S O L I D VA LV E Anillo de Retención Malla inferior Carcasa Cilindro Anillo del Depósito Extraer el Anillo del Depósito con unas pinzas Ahora se pueden destornillar la Carca- Montar las piezas en orden inverso. sa dela Depósito y el Cilindro del Depó- sito.
Page 168
11. M O N TA J E D E L G L O B O E N E L E A S Y VA LV E C O N G L O B O A D A P TA D O R R E S P. S O L I D VA LV E Como alternativa al Globo original VOLCANO se podrá...
Page 169
11. M O N TA J E D E L G L O B O E N E L E A S Y VA LV E C O N G L O B O A D A P TA D O R R E S P. S O L I D VA LV E El extremo sobresaliente del Globo se deberá...
Page 170
12 . D AT O S T É C N I C O S Tensión: 220-240 V / 50-60 Hz o 110- Patentes y modelos estéticos 120 V / 50-60 Hz. registrados: www.storz-bickel.com/patents La especificación de tensión está ubi- cada en lado inferior del Generador de Aire Caliente.
Page 171
14. G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D 14.1. Garantía Legal STORZ & BICKEL decide bajo su propia apreciación, si la eliminación de una STORZ &...
Page 172
14. G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D una obligatoriedad de contrato esen- cial. En este caso nos responsabiliza- mos ante el cliente aún por negligencia simple.
Page 174
3. Uso previsto ................185 4. Lista piante aromatiche ............185 5. Fattori che influenzano la vaporizzazione ..... 186 5.1. Tecnica respiratoria ............ 187 6. Indicazioni generali sul VOLCANO CLASSIC ....188 6.1. Disimballaggio ..............188 6.2. Installazione ..............188 6.3. Uso e funzionamento ..........188 6.4.
Page 175
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O I TA L I A N O Indice .................pagina 8. EASY VALVE ................192 8.1. Uso e funzionamento ..........192 8.1.1. Riempire il Contenitore ........ 192 8.2.
Page 176
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O I TA L I A N O Indice .................pagina 11. Montaggio del Pallone sul EASY VALVE con Adattatore di Pallone risp. SOLID VALVE ....211 12.
Page 177
1. D E S C R I Z I O N E D E L P R O D O T T O, A S S I S T E N Z A 1.1. Descrizione del prodotto VOLCANO CLASSIC Bocchettone di Soffiaggio...
Page 178
1. D E S C R I Z I O N E D E L P R O D O T T O, A S S I S T E N Z A 1.2. Descrizione del prodotto EASY VALVE Set di Filtri standard Pallone con Valvola e Boccaglio Contenitore con Coperchio 1.3.
Page 179
1. D E S C R I Z I O N E D E L P R O D O T T O, A S S I S T E N Z A 1.4. Assistenza Verificare che tutti i componenti siano contenuti nella fornitura. In caso contrario, rivolgersi al Centro di Assistenza STORZ &...
Page 180
Conservare con cura questo opuscolo Queste Istruzioni per l‘Uso sono parte per poterlo consultare anche in segui- essenziale del Sistema di Vaporizza- zione VOLCANO CLASSIC e devono Potrà scaricare la versione al momento essere consegnate all‘utilizzatore. più recente dell‘Istruzioni per l‘Uso del Le indicazioni qui contenute devono VOLCANO CLASSIC dal sito www.storz-...
Page 181
Avvertenza/Consiglio Le avvertenze contrassegnate da questo simbolo illustrano correla- zioni tecniche o danno ulteriori consigli su come utilizzare il Sistema di Vaporizzazione VOLCANO CLASSIC. Proteggere dall’irraggiamento solare. Símbolo del número de serie - seguido del número de serie del producto Simbolo del numero d’ordine...
Page 182
2 . L E G E N D A , AV V E R T E N Z E , I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A 2.2.
Page 183
2 . L E G E N D A , AV V E R T E N Z E , I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A Generatore d‘Aria Calda e gli acces- Non esporre alcuna parte del corpo sori fuori dalla portata di neonati e...
Page 184
2 . L E G E N D A , AV V E R T E N Z E , I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A neggiare l‘isolamento del cavo di In caso di dubbi o in presenza di alimentazione.
Page 185
VOLCANO CLASSIC serve a produrre Sistema Vaporizzazione fragranze e aromi a partire dalle erbe VOLCANO CLASSIC non è un prodot- e dalle parti della pianta qui di seguito to medicale. riportate. Attraverso la vaporizzazione mediante aria calda, si emanano le fra- granze e gli aromi, che possono essere diffusi direttamente nell‘ambiente op-...
Page 186
Sistema di Vaporizza- curante o al farmacista. Può accadere zione VOLCANO CLASSIC con il ma- che una pianta o una a provochino al teriale vegetale da voi utilizzato. soggetto che le usa delle reazioni aller- giche.
Page 187
5. FAT TO R I C H E I N F L U E N Z A N O L A VA P O R I Z Z A Z I O N E Dato che le sostanze vengono liberate dalle piante in modo non aggressivo, è...
Page 188
6. I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I S U L V O L C A N O C L A S S I C 6.1. Disimballagio Fare attenzione al fatto che il cavo di alimentazione non possa venire dan- Disimballare il Generatore d‘Aria Calda neggiato da piegamenti, schiaccia-...
Page 189
6. I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I S U L V O L C A N O C L A S S I C 6.4. Cura e manutenzione 6.5.
Page 190
6. I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I S U L V O L C A N O C L A S S I C 6.7. Ricerca guasti Se, dopo aver collegato la spina alla presa di corrente l’apparecchio non funziona alla perfezione, verificare il Vaporizzatore secondo le istruzioni della seguente ta- bella:...
Page 191
7.3. Regolazione della temperatura L‘apparecchio non deve es- sere messo in funzione sen- za sorveglianza. Collocare VOLCANO CLASSIC su una superfi- cie piana e stabile. Controllare se la tensione di rete corrisponde ai dati ri- portati sull‘apparecchio. Il cavo di ali- mentazione e la spina devo essere in perfetto stato.
Page 192
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O C L A S S I C Selezionare la temperatura desiderata sulla manopola del termostato. Selezionare la temperatura 8. E A S Y VA LV E 8.1.
Page 193
8. E A S Y VA LV E Assicurarsi che i Filtri non sia- Prima di inserire il Pallone con no contaminati da materiale Valvola sul Contenitore, tirarlo vegetale. Al fine di garantire un fino a renderlo ben teso, cosic- funzionamento ottimale, si consiglia di chè...
Page 194
Pallone con Valvo- la – sul bocchettone di soffiaggio del VOLCANO CLASSIC finché il riscalda- mento è inserito. In caso di inosservan- za il Contenitore si può surriscaldare così tanto che al tatto ci si può scottare le dita.
Page 195
8. E A S Y VA LV E Premere con le labbra il Boccaglio e inspirare lentamente per alcuni secondi Separare il Pallone con Valvola e il Per evitare la precipitazione Contenitore dell’umidità nel Pallone con Valvola e minimizzare il ri- Inserire il Boccaglio nella Valvola e far- schio di una possibile conta- la scattare in posizione.
Page 196
8. E A S Y VA LV E 8.2.2. Contenitore con Coperchio Si prega, prima dello smon- taggio, di lasciar raffreddare il Contenitore con il Coperchio. El parti del Contenitore devono essere regolarmente pulite in profondità per garantire un funzionamento senza di- fetti ed un sapore che non sia conta- minato dallo sporco.
Page 197
8. E A S Y VA LV E 8.2.3. Smontaggio del Coperchio del Contenitore Premere fuori, spingendo dall‘alto ver- so il basso, il Filtro superiore per es. con l‘aiuto del manico del Pennello per la Pulizia. Pulizia manuale con alcool isopropilico (70 %) oppure detersivo per stoviglie Attenzione! L‘alcol isopropi- Spingere fuori il Filtro superiore con l‘aiuto...
Page 198
8. E A S Y VA LV E 8.2.4. Smontaggio del Contenitore Anello del Coperchio Spingere il Filtro inferiore verso l‘alto fuori dal Cilindro del Contenitore. Spin- gere il Cilindro del Contenitore verso l‘alto fuori dall‘Alloggiamento del Con- tenitore. Alloggiamento del Coperchio Cilindro del Coperchio...
Page 199
8. E A S Y VA LV E 8.2.5. Montaggio del Contenitore Spingere il Cilindro del Contenitore dall‘alto dentro il Alloggiamento del Contenitore e far scattare in posizione. Inserire i Clips del Contenitore nel- le aperture per ciò previste sul base dell‘Alloggiamento del Contenitore.
Page 200
9. A C C E S S O R I P E R E A S Y VA LV E 9.1. Adattatore per Capsula 9.2.1. Riempimento delle Capsule dosatrice dosatrici con materiale vegetale sminuzzato Per la vaporizzazione di picco- Il materiale vegetale deve in primo luo- le quantità...
Page 201
9. A C C E S S O R I P E R E A S Y VA LV E Infine riavvitare il Coperchio del Con- tenitore. Posizionamento del coperchio del Caricatore Avvitare il Coperchio del Contenitore Successivamente inserire il coperchio del Caricatore e chiuderlo ruotando il 9.3.
Page 202
10. S O L I D VA LV E 10.1. Uso e funzionamento I Materiali del Pallone non devo essere tenuti a portata di mano dei bambini poiché rappresentano un pericolo potenzia- le. Utilizzare solo tubi flessible per forno o sacchetti da forno resistenti al calore, per uso alimentare, dal sa- ca.
Page 203
10. S O L I D VA LV E ca. 5 sec Tirare il Pallone con Valvola finché Riscaldare il materiale vegetale è ben teso alcuni secondi Prima di inserire il Pallone con Valvola sul Contenitore, tirarlo fino a renderlo ben teso, cosic- chè...
Page 204
10. S O L I D VA LV E Quando il Pallone con Valvola è pie- no, disinserire la pompa e togliere via il Pallone con il Contenitore. Facendo ciò tenere ferma la Valvola con l‘indice e il pollice sui maniglia incassata. Collegare il Pallone con Valvola con il Contenitore Riempire il Pallone con Valvola solo...
Page 205
Boccaglio con le labbra. In questo Valvola – sul bocchettone di soffiag- modo la Valvola si apre e possono es- gio del VOLCANO CLASSIC finché il sere inalati i vapori contenuti nel Pallo- riscaldamento è inserito. In caso di ne con Valvola.
Page 206
10. S O L I D VA LV E Per evitare la precipitazione 10.2. Pulizia e manutenzione dell’umidità nel Pallone con Valvola e minimizzare il ri- 10.2.1. Boccaglio, Valvola e schio di una possibile conta- Contenitore minazione, non soffiare nel I componenti SOLID VALVE (Pallone Pallone con Valvola.
Page 207
10. S O L I D VA LV E dell‘Inserto del Contenitore sono trop- po piccoli per il lavaggio in lavastoviglie e potrebbero andare perduti. Prima di iniziare il montaggio lasciar asciugare bene tutte le parti. Al termine della pulizia, controllare ogni singole parti rispetto a superfici danneggiate, incrinature,...
Page 208
10. S O L I D VA LV E Cilindro del Boccaglio Alloggiamento del Boccaglio Svitare il Coperchio della Valvola Parte del Labbro Rimuovere il Coperchio della Valvola e l‘Anello di Tenuta della Valvola. Estrar- Il montaggio delle parti si compie in re il Cilindro della Valvola con la Molla ordine inverso.
Page 209
10. S O L I D VA LV E 10.2.1.3. Smontaggio dell‘Inserto Il montaggio delle parti si compie in della Contenitore ordine inverso. L‘Inserto del Contenitoresi può sem- plicemente estrarre dal Contenitore. 10.2.1.4. Smontaggio del Smontare l‘Inserto del Contenitore Contenitore svitando il dado esagonale dal perno.
Page 210
10. S O L I D VA LV E Svitare il Cilindro del Contenitore dall‘Alloggiamento del Contenitore Anello Zigrinato Filtro inferiore Alloggiamento del Contenitore Cilindro del Contenitore Anello del Contenitore Il montaggio delle parti si compie in ordine inverso.
Page 211
11. M O N TAG G I O D E L PA L LO N E S U L E A S Y VA LV E C O N A DAT TATO R E D I PA L LO N E R I S P. S O L I D VA LV E Come alternativa al Pallone VOLCANO utilizzare solo tubi flessible per forno o sacchetti da forno resistenti al calore,...
Page 212
11. M O N TAG G I O D E L PA L LO N E S U L E A S Y VA LV E C O N A DAT TATO R E D I PA L LO N E R I S P. S O L I D VA LV E Piegare verso l‘interno l‘estremità...
Page 213
12 . D AT I T E C N I C I Tensione: 220-240 V / 50-60 Hz oppu- Brevetti e disegni: re 110-120 V / 50-60 Hz. www.storz-bickel.com/patents L‘indicazione della tensione si trova sul lato inferiore (piastra di fondo) del Ge- Fabbricante: neratore d‘Aria Calda.
Page 214
14. G A R A N Z I A , R E S P O N S A B I L I TÀ 14.1. Garanzia STORZ & BICKEL decide a propria di- screzione se l’eliminazione di un vizio La STORZ & BICKEL GmbH e la STORZ rilevante per la garanzia per vizi della &...
Page 215
14. G A R A N Z I A , R E S P O N S A B I L I TÀ violazione non riguardi un importante obbligo contrattuale. In questi casi ri- spondiamo nei confronti dei clienti an- che per la negligenza semplice.
Page 216
3. Doel ..................227 4. Plantenoverzicht ..............227 5. Invloedsfactoren bij het verdampen ........ 228 5.1. Ademtechniek ..............229 6. Algemene aanwijzingen bij de VOLCANO CLASSIC ..230 6.1. Uitpakken ...............230 6.2. Opstellen ................230 6.3. Gebruik en bediening ..........230 6.4. Verzorging en onderhoud ..........230 6.5.
Page 217
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G N E D E R L A N D S Inhoudsopgave ...............pagina 8. EASY VALVE ................234 8.1. Gebruik en bediening ..........234 8.1.1. Vullen van de Vulkamer........234 8.2.
Page 218
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G N E D E R L A N D S Inhoudsopgave ...............pagina 10.2.1.1. Demontage van het Mondstuk ........249 10.2.1.2. Demontage van het Ventiel ..250 10.2.1.3.
Page 219
1. P R O D U C T O V E R Z I C H T, S E R V I C E 1.1. Productoverzicht VOLCANO CLASSIC Uitblaaspijp Ventilatiesleuven Temperatuurregelaar Tuimelschakelaar „HEAT“ (Verwarming) Luchtfilter Tuimelschakelaar "AIR" (Pomp) Luchtfilterdeksel Controlelampje...
Page 220
1. P R O D U C T O V E R Z I C H T, S E R V I C E 1.2. Productoverzicht EASY VALVE Set normale Zeven Ventielballon met Mondstuk Vulkamer met Deksel 1.3. Productoverzicht SOLID VALVE Set normale Zeven Vulkamer Ventielballon...
Page 221
1. P R O D U C T O V E R Z I C H T, S E R V I C E 1.4. Service Controleer of alle componenten bij de levering aanwezig zijn. Neem in afwijkende gevallen contact op met het STORZ & BICKEL Service Center. Wendt u bij technische problemen, vragen over het apparaat en voor reparaties, aanspraak op garantie en afvoer van het apparaat tot het volgende adres:: STORZ &...
Page 222
2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Lees de volgende veilig- genomen, aangezien ze van uiter- mate groot belang zijn voor de vei-...
Page 223
WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Aanwijzing/tip! Aanwijzingen voorzien van dit symbool geven technische informatie of aanvullende tips over het omgaan met de VOLCANO CLASSIC Verdampingssysteem. Tegen zonlicht beschermen.
Page 224
2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S 2.2.
Page 225
2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Reparaties aan de Heteluchtgene- Raak de Heteluchtgenerator rator mogen uitsluitend worden uit-...
Page 226
2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Bij twijfel moet men de elektrische Steek geen voorwerpen in de installatie door een vakman laten...
Page 227
3. D O E L Het VOLCANO CLASSIC Verdam- Het VOLCANO CLASSIC Verdam- pingssysteem is bedoeld voor de op- pingssysteem is geen medisch pro- wekking van geuren c.q. aroma‘s uit de duct. hierna vermelde kruiden en plantende- len. De geuren en aroma‘s komen vrij door verdamping met behulp van he- telucht.
Page 228
4. P L A N T E N O V E R Z I C H T LET OP: De inachtneming van de volgende instructies is belangrijk, om het gezondheidsproblemen VOLCANO CLASSIC Verdampings- dient u uw arts of apotheker systeem met het door u gebruikte te raadplegen. Het is goed mogelijk plantenmateriaal optimaal te kunnen...
Page 229
5. E I N V L O E D S FA C T O R E N B I J H E T V E R D A M P E N Aangezien de ingrediënten van de planten op een zachte manier vrijko- men, kan het verdampingsproces met dezelfde Vulkamerinhoud, afhankelijk van de vier bovengenoemde factoren,...
Page 230
6. A L G E M E N E A A N W I J Z I N G E N B I J D E V O L C A N O C L A S S I C 6.1.
Page 231
6. A L G E M E N E A A N W I J Z I N G E N B I J D E V O L C A N O C L A S S I C Aan de onderzijde van de Hetelucht- 6.5.
Page 232
6. A L G E M E N E A A N W I J Z I N G E N B I J D E V O L C A N O C L A S S I C 6.7.
Page 233
7.3. Temperatuurinstelling Tijdens de werking mag het apparaat niet onbeheerd wor- den achtergelaten. Plaats de VOLCANO CLASSIC op een plat en stabiel oppervlak. Controleer of de net- spanning overeenstemt met de gege- vens op het apparaat. De stroomkabel en de stekker moeten in foutloze toe- stand zijn.
Page 234
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O C L A S S I C Selecteer de gewenste temperatuur met de draaiknop van de temperatuur- regelaar. Temperatuur selecteren 8.
Page 235
8. E A S Y VA LV E Zorg ervoor dat de Zeven niet Trek de Ventielballon strak verontreinigd zijn met planten- voordat hij op de Vulkamer materiaal. Om een optimale wordt geplaatst, zodat de Bal- functie te garanderen is het aan te be- lon bij het vullen verticaal op de Hete- velen om de Zeven na elke verdamping luchtgenerator staat.
Page 236
Vulkamerdeksel daarvoor vast aan de Gevaar voor verbranding! noppen rondom. Laat de Vulkamer nooit op de VOLCANO CLASSIC staan De Vulkamer – behalve voor het vul- len van de Ventielballon – nooit op de uitblaaspijp van de VOLCANO CLAS- SIC laten staan, zolang de verwarming ingeschakeld is.
Page 237
8. E A S Y VA LV E Met de lippen tegen het Mondstuk drukken en adem lanzaam einige seconden in Maak de Ventielballon los van de Vulkamer Om vochtneerslag in de Ven- tielballon te voorkomen en het Steek het Mondstuk in het Ventiel en risico van mogelijke besmet- laat het vastklikken.
Page 238
8. E A S Y VA LV E 8.2.2. Vulkamer met Vulkamerdeksel Laat de Vulkamer en het Dek- sel afkoelen alvorens ze te demonteren. De onderdelen van de Vulkamer moe- ten regelmatig grondig worden ge- reinigd om een foutloze werking en een zuivere smaak te garanderen.
Page 239
8. E A S Y VA LV E 8.2.3. Demontage van de Vulkamerdeksel Druk de bovenste Zeef er bijv. met be- hulp van de steel van de meegeleverde Reinigingsborstel van boven naar be- neden uit. Handamtige reiniging isopropylalcohol (70 %) of reinigingsmiddel Voorzichtig! Isopropylalco- Bovenste Zeef met behulp van de hol is brandbaar en gemak-...
Page 240
8. E A S Y VA LV E 8.2.4. Demontage van de Vulkamer Dekselring Druk de onderste Zeef naar boven uit de Vulkamercilinder. Druk de Vulka- mercilinder naar boven uit de Vulka- merbehuizing. Dekselbehuizing Dekselcilinder Bovenste Zeef Vulkamercilinder naar boven uit de Vulkamerbehuizing drukken Montage van de onderdelen in omge- De drie Vulkamerclips worden door het...
Page 241
8. E A S Y VA LV E 8.2.5. Montage van de Vulkamer Druk de Vulkamercilinder langs boven in de Vulkamerbehuizing en laat hem vastklikken. Zet de Vulkamerclips in de daarvoor voorziene openingen aan de voet van de Vulkamerbehuizing. Let op de correcte positie van de Vul- kamerclips, zoals afgebeeld op de de- tailtekening.
Page 242
9. A C C E S S O R I E S V O O R E A S Y VA LV E 9.1. Doseercapsule-Adapter 9.2.1. Vullen van de Doseercapsules met fijngemalen plantenma- Voor de verdamping van klei- teriaal nere hoeveelheden plantenma- Het plantenmateriaal moet vervolgens teriaal is de Doseercapsule- met de bijgevoegde Kruidenmolen...
Page 243
9. A C C E S S O R I E S V O O R E A S Y VA LV E Schroef vervolgens het Vulkamerdek- sel opnieuw vast. Vulkamerdeksel vastschroeven Deksel van de Bewaardoos aanbrengen Breng daarna het deksel van de Be- 9.3.
Page 244
10. S O L I D VA LV E 10.1. Gebruik en bediening De Ballonmaterialen mogen niet toegankelijk worden ge- maakt aan kinderen, aange- zien ze een potentieel gevaar vormen. Gebruik uitsluitend hittebestendige, levensmiddelechte en smaakneutrale bakfolies of braadzakken, zoals ver- ca.
Page 245
10. S O L I D VA LV E ca. 5 sec Ventielballon strak trekken Het plantenmateriaal enkele seconden opwarmen Trek de Ventielballon strak voordat hij op de Vulkamer wordt geplaatst, zodat de Bal- lon bij het vullen verticaal op de Hete- luchtgenerator staat.
Page 246
10. S O L I D VA LV E Schakel de pomp uit en neem de Ven- tielballon met de Vulkamer weg wan- neer de Ballon gevuld is. Houd het Ven- tiel daarbij met duim en wijsvinger vast aan de inkepingen. De Ventielballon met de Vulkamer verbinden Vul de Ventielballon slechts met zo veel dampen, als waarschijnlijk in de...
Page 247
Ventiel en de dampen uit van de Ventielballon – nooit op de uit- de Ventielballon kunnen worden inge- blaaspijp van de VOLCANO CLASSIC ademd. Zodra de druk van het Mond- laten staan, zolang de verwarming in- stuk wordt genomen, sluit het Ventiel geschakeld is.
Page 248
10. S O L I D VA LV E Om vochtneerslag in de Ven- 10.2. Reiniging en verzorgering tielballon te voorkomen en het risico van mogelijke besmet- 10.2.1. Mondstuk, Ventiel en ting te minimaliseren: niet in Vulkamer de Ventielballon blazen. De onderdelen van de SOLID VALVE (Ventielballon met Mondstuk en Vulka- Als de Balloninhoud op raakt,...
Page 249
10. S O L I D VA LV E de vaatwasser worden gereinigd. De Zeven en de onderdelen van het Vul- kamerinzetstuk zijn daarvoor echter te klein en zouden verloren kunnen gaan. Laat alle onderdelen goed drogen voor de montage. Controleer alle onderdelen na de rei- niging op beschadigde oppervlakken, scheurvorming, verzachting of verhar-...
Page 250
10. S O L I D VA LV E Mondstukcilinder Mondstukbehuizing Het Ventieldeksel afschroeven Lipgedeelte Verwijder het Ventieldeksel en de Af- dichtring. Neem de Ventielcilinder met Montage van de onderdelen in omge- de Ventielveer uit de Ventielbehuizing. keerde volgorde. Als dit moeizaam gaat, kunnen de on- derdelen worden losgemaakt door ze 10.2.1.2.
Page 251
10. S O L I D VA LV E 10.2.1.3. Demontage van het Montage van de onderdelen in omge- Vulkamerinzetstuk keerde volgorde De Vulkamerinzetstuk kun men een- voudig uit de Vulkamer nemen. De Vul- 10.2.1.4. Demontage van de kamerinzetstuk demonteren, doordat Vulkamer men de zeskantmoeder van het stift De onderste Zeef wordt naar boven uit...
Page 252
10. S O L I D VA LV E Vulkamerbehuizing en Vulkamercilinder uit elkaar schroeven Gripring Onderste Zeef Vulkamerbehuizing Vulkamercilinder Vulkamerring Montage van de onderdelen in omge- keerde volgorde.
Page 253
11. A A N B R E N G E N VA N D E BA L LO N O P D E E ASY VA LV E M E T BA L LO N A DA P T E R C.Q. S O LI D VA LV E Als alternatief voor de VOLCANO Bal- lon mag uitsluitend een hittebesten- dige, levensmiddelechte en smaak-...
Page 254
11. A A N B R E N G E N VA N D E BA L LO N O P D E E ASY VA LV E M E T BA L LO N A DA P T E R C.Q. S O LI D VA LV E Buig het uitstekende uiteinde van de Ballon naar achter.
Page 255
12 . T E C H N I S C H E G E G E V E N S Spanning: 220-240 V / 50-60 Hz of Octrooien en modellen: 110-120 V / 50-60 Hz. www.storz-bickel.com/patents De spanningsgegevens bevinden zich aan de onderzijde (bodemplaat) van de Fabrikant: Heteluchtgenerator.
Page 256
14. V R I J WA R I N G , A A N S P R A K E L I J K H E I D 14.1. Vrijwaring STORZ & BICKEL beslist er naar eigen goeddunken over, of het verhelpen van De STORZ &...
Page 257
14. V R I J WA R I N G , A A N S P R A K E L I J K H E I D aan leven, lichaam en gezondheid of de schendig betreft een essentiële contractuele verplichting. In dit geval zijn wij tegenover de klant ook aans- prakelijk voor eenvoudige nalatigheid.