Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Aqua-Purificator
G 7895 und Leitwertmessmodul C
en
Operating instructions Aqua Purificator
G 7895 and Conductivity Module C
fr
Mode d'emploi Déminéralisateur G 7895
et module de mesure de conductance C
it
Istruzioni d'uso Aqua-Purificator G 7895
e Modulo misurazione conducibilità
dell'acqua C
nl
Gebruiksaanwijzing Aqua-Purificator
G 7895 en module C voor meting
geleidbaarheid
(met controlecertificaat)
M.-Nr. 05 880 911

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele professional PB7895ms

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Aqua-Purificator G 7895 und Leitwertmessmodul C Operating instructions Aqua Purificator G 7895 and Conductivity Module C Mode d’emploi Déminéralisateur G 7895 et module de mesure de conductance C Istruzioni d’uso Aqua-Purificator G 7895 e Modulo misurazione conducibilità dell’acqua C Gebruiksaanwijzing Aqua-Purificator G 7895 en module C voor meting geleidbaarheid...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Inhalt de - Gerätebeschreibung..........3 de - Sicherheitshinweise und Warnungen.
  • Page 3: De - Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung a Maschinendeckel d Anschlusskabel (bei Unterbau abnehmen) e Schlauch "Eingang" (blau) b Griffleiste zum Öffnen der Klapptür f Schlauch "H O pur" (grün) c Leitwertanzeiger...
  • Page 4 de - Gerätebeschreibung g Wasservollentsalzungs-Patrone h Anschluss "Ausgang" i Anschluss "Eingang"...
  • Page 5: De - Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physi- Der Aqua-Purificator G 7895 und schen, sensorischen oder geistigen Fä- das Leitwertmessmodul C entspre- higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit chen den vorgeschriebenen Sicher- oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, heitsbestimmungen. Ein unsachge- den Aqua-Purificator G 7895 sicher zu mäßer Gebrauch kann jedoch zu bedienen, dürfen diese Geräte nicht...
  • Page 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Ein beschädigter Gerät kann Ihre Si- Defekte Bauteile dürfen nur gegen cherheit gefährden. Gerät sofort außer Miele-Originalteile augetauscht werden. Betrieb setzen den Miele Kunden- Nur bei diesen Teilen gewährleistet der dienst, einen autorisierten Miele Fach- Hersteller, dass sie die Sicherheitsan- händler oder eine entsprechend qualifi- forderungen erfüllen.
  • Page 7: Sachgemäßer Gebrauch

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch Sachgemäße Aufstellung Beachten Sie die Installationshinwei- Der Aqua-Purificator darf nicht in ex- se in der Gebrauchsanweisung und der plosionsgefährdeten und frostgefährde- Installationsanweisung. ten Bereichen aufgestellt werden. Das Wasser im Gerät ist kein Trink- Der Einbau und die Montage dieses wasser! Aqua-Purificators an nichtstationären...
  • Page 8 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Entsorgung der Geräte Entsorgen Sie aus Gründen der Si- cherheit und des Umweltschutzes alle Harz- und Wasserreste unter Beach- tung der Sicherheitsvorschriften. Heben Sie die Funktion des Türverschlusses auf, damit sich Kinder nicht einschlie- ßen können. Danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zufüh- ren.
  • Page 9: De - Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung des Verpackungs- Entsorgung der Altgeräte materials Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate- Die Verpackung schützt das Gerät vor rialien. Sie enthalten aber auch schädli- Transportschäden. Die Verpackungs- che Stoffe, die für ihre Funktion und Si- materialien sind nach umweltverträgli- cherheit notwendig waren.
  • Page 10: De - Gerätedefinition

    de - Gerätedefinition Der Aqua-Purificator G 7895 kann mit Um das Füllen und Umfüllen der Was- zwei verschiedenen Wasservollentsal- servollentsalzungspatrone E 318 mühe- zungspatronen betrieben werden: los durchführen zu können, empfehlen wir als Erstausstattung, zusätzlich zur – Wasservollentsalzungspatrone Patrone E 318, das "Original Miele E 310 Harzaustausch-Set E 316", bestehend Die Patrone E 310 ist mit regenerierba-...
  • Page 11: De - Patrone E 318 Mit Einweg-Harzen E 315 Füllen

    de - Patrone E 318 mit Einweg-Harzen E 315 füllen Spanndeckel öffnen Harze einfüllen ^ Flügelmutter abschrauben (Deckel ^ Trichter auf die Einfüllöffnung der muss festgehalten werden, damit er Patrone setzen. nicht in die Patrone fällt). ^ Beide Beutel mit den Einweg-Harzen ^ Spannbügel abheben.
  • Page 12: De - Patrone E 310 Oder E 318 Anschließen

    de - Patrone E 310 oder E 318 anschließen ^ Frontklappe des Aqua-Purificators Für die Verbindungsleitung von der An- öffnen. schlussstelle am Gerät mit der Innenan- lage sind nur die im § 12 Abs. 1 der ^ Schutzkappen von den Anschluss- "Verordnung zur Durchführung des stutzen der Patrone abschrauben.
  • Page 13: De - Aqua-Purificator Anschließen

    de - Aqua-Purificator anschließen ^ Schlauch "H O pur" (grün) an das Patrone entlüften Magnetventil für AD-Wasser, bzw. an den AD-Wasserzulaufschlauch des Automaten anschließen. ^ Schlauch "Eingang" (blau) an das bauseitige Kaltwasser-Absperrventil der Wasserversorgung anschließen. Siehe auch beiliegende Installations- anweisung! Wichtig Der Wasserdruck (Fließdruck) muss zwischen 250 - 1000 kPa Überdruck...
  • Page 14: De - Leitwertanzeiger / Patrone Ausbauen Und Aufbereiten

    de - Leitwertanzeiger / Patrone ausbauen und aufbereiten ^ Patrone umstülpen um Restwasser Der Leitwertanzeiger zeigt den Leitwert des vollentsalzten Wassers an, der in auslaufen zu lassen. ZS/cm (Microsiemens pro Zentimeter) gemessen wird. Dadurch wird eine Patrone E 310 (mit regenerierbaren Qualitätskontrolle des vollentsalzten Harzen) versenden Wassers ermöglicht.
  • Page 15: De - Leitwertmessmodul

    de - Leitwertmessmodul Das Leitwertmessmodul erfüllt die glei- che Aufgabe wie der eingebaute Leit- wertanzeiger im Aqua-Purificator G 7895 (siehe: Leitwertanzeiger / Patro- ne ausbauen und aufbereiten). Der Leitwert des Wassers wird gemes- sen und somit eine Qualitätskontrolle des vollentsalzten Wassers ermöglicht. ^ Der Anschluss des Leitwertmessmo- duls erfolgt immer hinter der Wasser- vollentsalzungs-Patrone, also in fol-...
  • Page 16: De - Elektroanschluss

    de - Elektroanschluss Alle Arbeiten, die den Elektroan- schluss betreffen, dürfen nur von ei- ner zugelassenen oder anerkannten Elektro-Fachkraft durchgeführt wer- den. ^ Die Elektroanlage muss nach DIN VDE 0100 ausgeführt sein! ^ Anschluss über Steckdose gemäß nationalen Bestimmungen (Steckdo- se muss nach der Geräteinstallation zugänglich sein).
  • Page 17: De - Abnahmeprüfungszertifikat

    de - Abnahmeprüfungszertifikat Abnahmeprüfung des Miele Aqua- – C - Prüfung der Aufstellungsbedin- Purificators G 7895 mit Wasservoll- gungen gem. TRB 004 § 9 Abs. 1 entsalzungspatrone E 310 oder E 318 1. Der Druckbehälter ist im Miele bei Inbetriebnahme (entsprechend Aqua-Purificator G 7895 untergebracht.
  • Page 18: De - Kundendienst

    de - Kundendienst Bei einer Störung benachrichtigen Sie bitte – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer: Deutschland 0800 22 44 666 Österreich 050 800 390* (* österreichweit zum Ortstarif) Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22 ^ Nennen Sie dem Kundendienst Modell und Nummer des Gerätes.
  • Page 19 en - Contents en - Guide to the appliance ......... 20 en - Warning and Safety instructions .
  • Page 20: En - Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance a Lid d Mains connection cable (remove if building under) e Inlet hose (blue) b Handle for opening drop-down door f "H O pur" hose for AD water intake c Conductivity display (green)
  • Page 21 en - Guide to the appliance a Water softener canister b Outlet connection c Inlet connection...
  • Page 22: En - Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions These appliances are not intended The Aqua Purificator G 7895 and for use by persons (including children) Conductivity module C comply with with reduced physical, sensory or all relevant safety requirements. In- mental capabilities, or lack of correct use can, however, lead to experience or knowledge, unless they personal injury and damage to...
  • Page 23 en - Warning and Safety instructions A damaged appliance is dangerous. Do not connect the appliance to the Switch off at the mains immediately and mains electricity supply by a multi- call the Miele Service Department or an socket unit or an extension lead. These authorised Miele Service Dealer.
  • Page 24: Correct Use

    en - Warning and Safety instructions Correct use Installation Please follow the advice on Do not install the Aqua Purificator in installation in these instructions and the an area where there is any danger of separate Installation Instructions. explosion or of freezing conditions. Water in the appliance is not This equipment may only be used in suitable for drinking.
  • Page 25: Disposing Of Old Appliances

    en - Warning and Safety instructions Disposing of old appliances For environmental and safety reasons ensure the appliance is completely drained of any residual water and resin. Observe safety regulations whilst doing so. Make the door lock inoperative, so that children cannot accidentally shut themselves in.
  • Page 26: En - Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of the packing Disposal of your old appliance material Electrical and electronic appliances often contain materials which, if The packaging is designed to protect handled or disposed of incorrectly the appliance during transportation. It could be potentially hazardous to has been selected from materials that human health and to the environment.
  • Page 27: En - Description Of The Appliance

    en - Description of the appliance The Aqua Purificator G 7895 can be To easily fill and re-fill an E 318 fitted with one of two different water canister, we recommend using the softening canisters: E 316 Miele Resin Exchange Set consisting of: –...
  • Page 28 en - Fill the E 318 canister with E 315 single-use resin. Open the lid Fill with resin ^ Place the funnel in the canister. ^ Undo the wing nuts, holding the lid to prevent it from falling into the ^ Cut a corner from the top of each canister.
  • Page 29 en - Connecting the E 310 or E 318 canister to the unit. ^ Open the front of the Aqua Purificator. ^ Unscrew the safety caps from the connection points on the canister. ^ Attach the blue inlet hose to the "inlet", and the green H O pur hose to the "outlet".
  • Page 30: En - Connecting To The Aqua Purificator

    en - Connecting to the Aqua Purificator ^ Connect the green hose marked Vent the canister "H O pur" to the AD water solenoid valve or to the AD inlet connection hose on the machine. ^ Connect the blue "Inlet" hose to the on-site cold water stopcock.
  • Page 31 en - Conductivity display / Removing and reactivating the canister The conductivity display shows the Sending off the E 310 canister (with conductivity of the fully demineralised reusable resin) water, which is measured in ZS/cm ^ Screw the plastic safety caps to the (microsiemens per cm).
  • Page 32: En - Conductivity Module

    en - Conductivity module The conductivity module fulfills the same role as the integrated conductivity display on the Aqua Purificator G 7895. Measuring the conductivity level of the water enables the fully demineralised water to be quality controlled. ^ The conductivity module is always connected behind the water softener canister in the following order: Stopcock a - Non-return valve with...
  • Page 33: En - Electrical Connection

    en - Electrical connection Non-rewireable plugs BS 1363 All electrical work must be The fuse cover must be refitted when carried out by a suitably qualified changing the fuse, and if the fuse cover and competent person in is lost, the plug must not be used until a accordance with current local and suitable replacement is obtained.
  • Page 34: En - Certification

    en - Certification The Miele Aqua Purificator G 7895 with – C - Test of installation requirements water softener canister E 310 or E 318 1. The pressurised canister is housed in must be safety tested after commissio- the Miele Aqua Purificator G 7895. ning and after any maintenance work 2.
  • Page 35: En - After Sales Service

    en - After sales service Should you have any difficulties please contact your – Your Miele dealer, or – the Miele Service Department (see back cover for contact details). ^ Please quote the model and serial number of your appliance. These are given on the data plate.
  • Page 36 fr - Table des matières fr - Description de l'appareil ........37 fr - Prescriptions de sécurité...
  • Page 37: Fr - Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil d Cordon d'alimentation a Tôle de protection e Tuyau "Entrée" (bleu) (à retirer en cas d'appareil encastra- ble) f Tuyau "H2 O pur" (vert) b Poignée pour ouverture de la porte c Afficheur de conductance...
  • Page 38 fr - Description de l'appareil a Cartouche de déminéralisation b Raccord "Sortie" c Raccord "Entrée"...
  • Page 39: Fr - Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en Le déminéralisateur G 7895 et le mesure d'utiliser cet appareil en toute module de mesure de conductance sécurité en raison de déficiences physi- C sont conformes aux prescriptions ques, sensorielles ou mentales, de leur de sécurité.
  • Page 40 fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Un appareil endommagé peut met- Remplacez les pièces défectueuses tre votre sécurité en péril. Débranchez uniquement par des pièces détachées immédiatement l'appareil et contactez d'origine Miele. Ces pièces sont les le SAV Miele, un revendeur agréé ou un seules dont le fabricant garantit qu'elles technicien qualifié.
  • Page 41: Utilisation Et Installation

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation et installation Installation adéquate Respectez les indications fournies N'installez pas cet appareil dans dans le mode d'emploi et la notice d'in- des locaux présentant des risques stallation. d'explosion et de gel. L'eau présente dans l'appareil n'est Le montage et la mise en service pas potable.
  • Page 42: Elimination De L'appareil

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Elimination de l'appareil Pour votre sécurité et pour la protec- tion de l'environnement, évacuez les restes de détergent en suivant les con- signes de sécurité (porter des lunettes et des gants de protection). Désactivez la fonction Sécurité...
  • Page 43: Fr - Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    fr - Votre contribution à la protection de l'environnement Enlèvement du matériel d'em- Elimination des anciens appa- ballage reils L'emballage protège l'appareil contre Les appareils électriques et électroni- les avaries de transport. Les matériaux ques contiennent souvent encore des utilisés sont sélectionnés d'après des matériaux recyclables.
  • Page 44: Fr - Définition De L'appareil

    fr - Définition de l'appareil Le Déminéralisateur G 7895 peut Afin d'effectuer le remplissage de la fonctionner avec deux types de cartou- cartouche E 318 le plus facilement pos- ches de déminéralisation différents : sible, nous vous conseillons de vous procurer le kit de remplacemnt de rési- –...
  • Page 45: Fr - Remplir La Cartouche E 518 Avec Les Résines À Usage

    fr - Remplir la cartouche E 518 avec les résines à usage unique E 315 Ouvrir le couvercle Remplir la résine ^ Dévisser l'écrou papillon (le couver- ^ Poser l'entonnoir sur l'ouverture de cle doit être maintenu afin que la car- remplissage de la cartouche.
  • Page 46: Fr - Raccorder La Cartouche E 310 Ou E 318

    fr - Raccorder la cartouche E 310 ou E 318 ^ Ouvrir la trappe frontale du déminé- L'utilisation de tuyaux en caoutchouc ralisateur. ou en plastique en tant que conduit de raccordement de pression entre le dis- ^ Dévisser les bouchons de protection positif interne et l'appareil n'est autori- des raccords de la cartouche.
  • Page 47: Fr - Raccorder Le Déminéralisateur

    fr - Raccorder le déminéralisateur ^ Raccorder le tuyau "H O pur -vert) à Purger la cartouche l'électrovanne pour eau déminérali- sée ou au tuyau d'arrivée pour eau déminéralisée du laveur-désinfec- teur. ^ Raccorder le tuyau (bleu) au robinet d'arrêt d'eau froide de l'alimentation d'eau.
  • Page 48: Fr - Afficheur De Conductance / Démontage Et Préparation De Cartouche

    fr - Afficheur de conductance / démontage et préparation de cartouche L'afficheur de conductance indique la Ce type de cartouche n'est pas dis- conductance de l'eau déminéralisée, ponible en France pour une utilisation mesurée en ZS/cm (microsiemens par avec le déminéralisateur G 7895 ! centimètre).
  • Page 49: Fr - Module De Mesure De Conductance

    fr - Module de mesure de conductance Le module de mesure de conductance remplit le même devoir que l'indicateur intégré de conductance dans le démi- nérlisateur G 7895 (voir : Indicateur de conductance / Démonter et traiter la cartouche). La conductance de l'eau est mesurée ce qui permet un contrôle qualité...
  • Page 50: Fr - Branchement Électrique

    fr - Branchement électrique Tous les travaux concernant le branchement électrique doivent être effectués par un électricien agréé. ^ Le branchement électrique doit être conforme aux normes en vigueur im- posées par EDF. ^ Branchement par prise de courant en fonction des réglementations nationa- les (la prise doit être accessible après l'installation de l'appareil).
  • Page 51: Fr - Certificat De Contrôle De Reception

    fr - Certificat de contrôle de reception Contrôle de reception du déminérali- – C- Contrôle des conditions d'in- stallation 1 sateur G 7895 avec cartouche de dé- minéralisation E 318 lors de la mise 1. Le réservoir sous pression se trouve en service.
  • Page 52: Fr - Service Après Vente

    fr - Service Après Vente En cas de panne – contactez votre revendeur Miele ou – le service après-vente Miele. France 0810233600 ^ Indiquez le type et le numéro de l'ap- pareil. Ces deux indications figurent sur la pla- que signalétique...
  • Page 53 it - Indice it - Descrizione ........... 54 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze .
  • Page 54: It - Descrizione

    it - Descrizione Retro Fronte d Cavo di alimentazione a Coperchio (da togliere in caso di integrazione e Tubo "Entrata" (blu) sottopiano) f Tubo "H O pur" (verde) b Maniglia per aprire lo sportello c Indicatore conducibilità...
  • Page 55 it - Descrizione Interno a Cartuccia di demineralizzazione b Allacciamento "Uscita" c Allacciamento "Entrata"...
  • Page 56: It - Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Coloro, che per incapacità fisica, Il G 7895 Aqua Purificator e il modu- sensoriale o psichica, per inesperienza, lo di misurazione della conducibilità nonché non conoscenza non siano in dell'acqua C sono conformi alle pre- grado di utilizzare autonomamente con viste norme di sicurezza.
  • Page 57 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Un apparecchio danneggiato è peri- Non allacciare l'apparecchio alla coloso. Se è danneggiato, spegnere rete elettrica con prolunghe o prese immediatamente l'apparecchio e rivol- multiple, perché non garantiscono la gersi immediatamente al servizio di as- necessaria sicurezza (ad es.
  • Page 58: Uso Corretto

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Uso corretto Corretta installazione Attenersi alle indicazioni Non posizionare l'Aqua Purificator in sull'installazione contenute nelle istru- ambienti esposti al gelo o a rischio di zioni d'uso e nelle istruzioni di installa- esplosione. zione. L'incasso e il montaggio di questo L'acqua contenuta nell'apparecchio apparecchio in luoghi non stazionari...
  • Page 59: Smaltimento Degli Apparecchi

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Smaltimento degli apparecchi Per motivi di sicurezza e di tutela dell'ambiente, smaltire correttamente tutti i residui di acqua e resine confor- memente alle norme di sicurezza in vi- gore. Mettere fuori uso la chiusura dello sportello per evitare che qualcuno vi si possa chiudere dentro.
  • Page 60: It - Contribuire Alla Salvaguardia Dell'ambiente

    it - Contribuire alla salvaguardia dell'ambiente Smaltimento dell'imballaggio La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è or- L’imballaggio ha lo scopo di protegge- ganizzata e gestita dal produttore re la merce da eventuali danni che po- dell’eventuale nuova apparecchiatura trebbero verificarsi durante le operazio- acquistata in sostituzione della presen- ni di trasporto.
  • Page 61: It - Definizione

    it - Definizione L'Aqua Purificator G 7895 può funzio- Per effettuare senza difficoltà il riempi- nare con due diverse cartucce di demi- mento delle cartucce E 318, consiglia- neralizzazione mo di ordinare in aggiunta alla cartuc- cia E 318 il "kit originale di resine –...
  • Page 62: It - Riempire La Cartuccia E 318 Con Resine Monouso E 315

    it - Riempire la cartuccia E 318 con resine monouso E 315 Aprire il coperchio Caricare le resine ^ Svitare il dado a farfalla (tenere il co- ^ Sistemare l'imbuto sull'apertura della perchio affinché non cada nella car- cartuccia. tuccia). ^ Tagliare un angolo di entrambi i sac- ^ Sollevare la staffa chetti contenenti le resine monouso e...
  • Page 63: It - Allacciare La Cartuccia E 310 O E 318

    it - Allacciare la cartuccia E 310 o E 318 ^ Aprire lo sportello frontale dell'Aqua Purificator. ^ Svitare i cappucci di protezione dai raccordi di allacciamento della car- tuccia. ^ Avvitare i tubi, "Entrata" (blu) su "Entrata", "H O pur" (verde) su "Uscita". ^ Posare il tubo come rappresentato in figura.
  • Page 64: It - Allacciare L'acqua Purificator

    it - Allacciare l'Acqua Purificator ^ Allacciare il tubo "H O pur" (verde) Sfiatare la cartuccia alla valvola dell'acqua AD ovvero al tubo di afflusso dell'acqua AD della macchina. ^ Allacciare il tubo "Entrata" (blu) al ru- binetto dell'acqua fredda (predispos- to dal committente).
  • Page 65: It - Indicatore Conducibilità / Rigenerare La Cartuccia

    it - Indicatore conducibilità / Rigenerare la cartuccia L'indicatore segnala la conducibilità Inviare la cartuccia E 310 (con resine dell'acqua demineralizzata, misurata in rigenerabili) ad appositi centri di ri- ZS/cn (microsiemens per centimetro). generazione. Questo permette un attento controllo ^ Avvitare i cappucci di plastica sui della qualità...
  • Page 66: It - Modulo Misurazione Conducibilità

    it - Modulo misurazione conducibilità Il modulo ha la stessa funzione dell'indicatore integrato nell'Aqua Purifi- cator G 7895 (v. Indicatore conducibili- tà / Rigenerare la cartuccia. Viene misurato il valore di conducibilità dell'acqua che permette di controllare la qualità dell'acqua demineralizzata. ^ Il modulo viene allacciato sempre a valle della cartuccia di demineraliz- zazione, quindi seguendo...
  • Page 67: It - Allacciamento Elettrico

    it - Allacciamento elettrico Tutti i lavori relativi all'allaccia- mento elettrico possono essere ese- guiti solo da personale specializzato e autorizzato. ^ L'impianto elettrico deve essere con- forme a VDE 0100. ^ Allacciamento elettrico mediante pre- sa conforme alle direttive nazionali (la presa deve essere accessibile dopo l'installazione della macchina).
  • Page 68: It - Assistenza Tecnica

    it - Assistenza tecnica In caso di guasti rivolgersi all'assisten- za tecnica Miele indicando il modello e il nimerodell'apparecchio. Questi dati sono riportati sulla targhetta dati. Per eventuali informazioni rivolgersi all'assistenza tecnica autorizzata (v. numero Servizio Informazioni).
  • Page 69 nl - Inhoud nl - Algemeen ........... . 70 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen .
  • Page 70: Nl - Algemeen

    nl - Algemeen d Aansluitkabel a Deksel e Slang "Eingang" ["ingang"] (blauw) (bij onderbouw verwijderen) b Greep om de klapdeur te openen f Slang "H O pur" ["H O puur"] (groen) c Geleidbaarheidsmeter...
  • Page 71 nl - Algemeen a Demineralisatiepatroon b Aansluiting "uitgang" c Aansluiting "ingang"...
  • Page 72: Nl - Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen De apparaten mogen alleen worden De Aqua-Purificator G 7895 en de gebruikt door personen die in staat zijn geleidbaarheidsmodule C voldoen de apparaten veilig te bedienen en die aan de geldende veiligheidsvoor- volledig op de hoogte zijn van de in- schriften.
  • Page 73 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Een beschadigd apparaat kan uw Defecte onderdelen mogen alleen veiligheid in gevaar brengen. Stel het door originele Miele-onderdelen wor- apparaat meteen buiten werking en den vervangen. Alleen van die onder- neem contact op met Miele. delen kan Miele garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen.
  • Page 74: Veilig Gebruik

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik Correcte plaatsing Neem de installatie-instructies uit de Het apparaat mag niet worden op- gebruiksaanwijzing en de installatie- gesteld in een explosiegevaarlijke ruim- handleiding in acht. te. De ruimte dient tevens vorstvrij te zijn. Het water in het apparaat is geen drinkwater! Dit apparaat mag uitsluitend door...
  • Page 75: Het Afdanken Van Het Apparaat

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Het afdanken van het apparaat Verwijder uit veiligheids- en milieu- overwegingen alle hars- en waterresten met inachtneming van de veiligheids- voorschriften. Maak ook het deurslot onbruikbaar, zodat kinderen zich niet kunnen opsluiten. Zorg dat het appa- raat volgens de milieuvoorschriften wordt verwerkt.
  • Page 76: Nl - Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van het apparaat De verpakking beschermt het apparaat Oude elektrische en elektronische ap- tegen transportschade. Het verpak- paraten bevatten meestal nog waarde- kingsmateriaal is uitgekozen met het volle materialen.
  • Page 77: Nl - Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat De Aqua-Purificator G 7895 kan voor Om de demineralisatiepatroon E 318 twee verschillende demineralisatie- zonder problemen te kunnen vullen, ad- patronen worden gebruikt: viseren wij als extra uitrusting bij de E 318 de Miele-set E 316. Deze set be- –...
  • Page 78: Nl - Patroon E 318 Met Hars E 315 Vullen

    nl - Patroon E 318 met hars E 315 vullen Deksel openen Hars in de patroon vullen ^ Draai de vleugelmoer los en houd ^ Plaats de trechter op de opening van daarbij het deksel vast (zie afbeel- de patroon. ding).
  • Page 79: Nl - Patroon E 310 Of E 318 Aansluiten

    nl - Patroon E 310 of E 318 aansluiten ^ Open de klep van de Aqua-Purifica- tor. ^ Schroef de beschermkapjes van de aansluitingen van de patroon. ^ Sluit de slangen aan. "ingang" (blauw) op "ingang", "H O puur" (groen) op "uitgang". ^ Leg de slangen zoals op de afbeel- ding te zien is.
  • Page 80: Nl - Aqua-Purificator Aansluiten

    nl - Aqua-Purificator aansluiten ^ Sluit de slang "H O puur" (groen) aan Patroon ontluchten op het ventiel voor gedeminerali- seerd water c.q. op de toevoerslang voor gedemineraliseerd water van de automaat. ^ Sluit de slang "ingang" (blauw) aan op de koudwaterkraan ter plaatse. Zie ook de bijgeleverde installatie- instructie! Belangrijk:...
  • Page 81: Nl - Geleidbaarheidsmeter / Patroon Verwijderen En Regenereren

    nl - Geleidbaarheidsmeter / patroon verwijderen en regenereren De geleidbaarheidsmeter geeft de ge- Patroon E 310 (met regenereerbaar leidingswaarde van het behandelde hars) opsturen water aan. Die waarde wordt gemeten ^ Schroef de kunststof beschermkap- in ZS/cm (microsiemens per centime- jes op de aansluitingen "uitgang"...
  • Page 82: Nl - Meetmodule Geleidbaarheid

    nl - Meetmodule geleidbaarheid Deze module heeft dezelfde functie als de eerder genoemde geleidbaarheids- meter op de Aqua-Purificator G 7895 (zie: Geleidbaarheidsmeter / patroon verwijderen en regenereren). De module meet de geleidbaarheid van het behandelde water waardoor de kwaliteit van het behandelde water kan worden gecontroleerd.
  • Page 83: Nl - Elektrische Aansluiting

    nl - Elektrische aansluiting Alle werkzaamheden die de elektrische aansluiting betreffen, mogen alleen door een erkend elek- tricien worden uitgevoerd. ^ De elektrische installatie moet vol- gens de daarvoor geldende normen (zoals NEN 1010) zijn geïnstalleerd. ^ De aansluiting op de contactdoos dient aan alle voorschriften te voldo- en.
  • Page 84: Nl - Controlecertificaat

    nl - Controlecertificaat Eindcontrole van de Aqua-Purificator – C - Controle van de installatievoor- waarden G 7895 met demineralisatiepatroon E 310 of E 318 bij ingebruikneming 1. De druktank bevindt zich in de (volgens de voorschriften voor druk- Aqua-Purificator G 7895. tanks) 2.
  • Page 85: Nl - Technische Dienst

    nl - Technische Dienst Neem bij storingen contact op met – uw Miele-vakhandelaar of – de Technische Dienst van Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterkant van deze gebruiksaan- wijzing. ^ Voor een goede en vlotte afhandeling moet de Technische Dienst het type en serienummer van uw apparaat weten.
  • Page 88 Änderungen vorbehalten/2208 M.-Nr. 05 880 911 / 00...

Table des Matières